fixed and updated russian translation 1500/head
authorVladimir <picfun@ya.ru>
Fri, 5 Jan 2018 15:08:00 +0000 (18:08 +0300)
committerVladimir <picfun@ya.ru>
Fri, 5 Jan 2018 15:08:00 +0000 (18:08 +0300)
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po
applications/luci-app-mwan3/po/ru/mwan3.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po [new file with mode: 0644]

index 18f351e..438f411 100644 (file)
@@ -1,19 +1,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 15:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 17:18+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid "-------"
 
 msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "пауза"
 
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
 msgid "Available blocklist sources."
 msgstr "Дополнительно"
 
 msgid "Available blocklist sources."
-msgstr ""
+msgstr "Источники списков блокировки. "
 
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Папка для бэкапа"
 
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Папка для бэкапа"
@@ -56,15 +57,15 @@ msgid ""
 "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
 "MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
 msgstr ""
 "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
 "MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
 msgstr ""
-"Ð\92нимание: Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80огÑ\80амного сбоя и перезагрузки, на "
-"девайсах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте слишком много "
-"Черных и Белых списков, 5-6 списков будет вполне достаточно."
+"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80огÑ\80аммного сбоя и перезагрузки, на "
+"устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте слишком "
+"много Ð§ÐµÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ð¸ Ð\91елÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков, 5-6 Ñ\81пиÑ\81ков Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но."
 
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е 'none', Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие старт, 'timed', чтобы "
+"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е 'none', Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий старт, 'timed', чтобы "
 "использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
 "интерфейс запуска."
 
 "использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
 "интерфейс запуска."
 
@@ -74,18 +75,18 @@ msgstr "Сбор информации..."
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
-"Настройка Adblock для блокировки ненадежных или добавления доверенных "
-"доменов используя DNS. "
+"Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления "
+"довеÑ\80еннÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f DNS. "
 
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
 "Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
 
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
 "Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
-"использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме.."
+"использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr "Внутренний DNS (папка DNS)"
+msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
 
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "Папка DNS"
 
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "Папка DNS"
@@ -122,10 +123,10 @@ msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "Редактировать Белый список"
 
 msgid "Email Notification"
 msgstr "Редактировать Белый список"
 
 msgid "Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление на email"
 
 msgid "Email Notification Count"
 
 msgid "Email Notification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во уведомлений на email"
 
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "Включить Adblock"
 
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "Включить Adblock"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgid ""
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
 "Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
 "Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
-"низким объемом  памяти (&lt; 64 МБ свободной оперативной памяти)"
+"низким объемом  памяти (&lt; 64 MB свободной оперативной памяти)."
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
@@ -150,10 +151,10 @@ msgid "Extra Options"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Очистка кэша DNS"
 
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr ""
+msgstr "Очистки DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
 
 msgid ""
 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
 
 msgid ""
 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
@@ -166,8 +167,8 @@ msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
-"Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
-"смотрите онлайн документацию</a>"
+"Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+"\"> смотрите онлайн документацию</a>."
 
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Назначить локальный DNS"
 
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Назначить локальный DNS"
@@ -191,14 +192,14 @@ msgid ""
 "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
 "'Advanced' section.<br />"
 msgstr ""
 "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
 "'Advanced' section.<br />"
 msgstr ""
-"СпиÑ\81ок URL-адÑ\80еÑ\81ов Ð¸ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81пиÑ\81ока Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80аиваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¾ "
-"вкладке 'Дополнительно'.<br />"
+"СпиÑ\81ок URL-адÑ\80еÑ\81ов Ð¸ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81пиÑ\81ка Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f, Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80аиваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° "
+"странице 'Дополнительно'.<br />"
 
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
-"Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен  'wan' "
+"Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
 "интерфейс.<br />"
 
 msgid ""
 "интерфейс.<br />"
 
 msgid ""
@@ -231,7 +232,7 @@ msgid ""
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
 "Добавляйте только один домен в строке. Комментарии вводятся используя '#' "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
 "Добавляйте только один домен в строке. Комментарии вводятся используя '#' "
-"Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bе - ip Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а, Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81Ñ\82ановоÑ\87нÑ\8bе Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ и нерегулярные выражения."
+"Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bе - ip Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а, Ð¼ÐµÑ\82аÑ\81имволÑ\8b и нерегулярные выражения."
 
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Отредактируйте данный файл, строго в терминале."
 
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Отредактируйте данный файл, строго в терминале."
@@ -240,25 +241,28 @@ msgid ""
 "Please note: this needs additional 'mstmp' installation and setup (see "
 "readme)."
 msgstr ""
 "Please note: this needs additional 'mstmp' installation and setup (see "
 "readme)."
 msgstr ""
+"Внимание: для этого требуется дополнительная установка и настройка "
+"'mstmp' (см. readme)."
 
 msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
 msgstr "Обновите config файл Adblock, чтобы использовать этот пакет.<br />"
 
 msgid "Query"
 
 msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
 msgstr "Обновите config файл Adblock, чтобы использовать этот пакет.<br />"
 
 msgid "Query"
-msgstr "Запросить"
+msgstr "Запрос"
 
 msgid "Query domains"
 
 msgid "Query domains"
-msgstr "Запросить домены"
+msgstr "Запрос доменов"
 
 msgid ""
 "Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
 "overall count is &le; the given limit (default 0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
 "overall count is &le; the given limit (default 0)."
 msgstr ""
+"Установите минимальное кол-во доменов для уведомлений по email, общее кол-во "
+"&le;  (дефолтное значение равно 0)."
 
 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
 msgstr ""
 
 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
 msgstr ""
-"Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на локальный "
-"преобразователь."
+"Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Возобновить"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Возобновить"
@@ -276,6 +280,8 @@ msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0.<br />"
 msgstr ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0.<br />"
 msgstr ""
+"Отправлять по электронной почте уведомления в случае ошибки обработки или "
+"если домен &le; 0.<br />"
 
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "Задержка запуска"
 
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "Задержка запуска"
@@ -304,38 +310,38 @@ msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "<br />"
 msgstr ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "<br />"
 msgstr ""
-"Ð\92кладка Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ð§ÐµÑ\80ного Ñ\81пиÑ\81ка Adblock (%s). <br />"
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ð§ÐµÑ\80ного Ñ\81пиÑ\81ка Adblock (%s).<br />"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "<br />"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "<br />"
 msgstr ""
-"Ð\92кладка Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ð\91елого Ñ\81пиÑ\81ка Adblock (%s). <br />"
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ð\91елого Ñ\81пиÑ\81ка Adblock (%s).<br />"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка позволяет изменять содержимое главного config файла Adblock-a (/etc/"
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволяет изменять содержимое главного config файла Adblock-a (/etc/"
 "config/adblock)."
 
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 msgstr ""
 "config/adblock)."
 
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
 "Белого списка."
 
 msgid ""
 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
 "only."
 "Белого списка."
 
 msgid ""
 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
 "only."
-msgstr "Ð\92кладка системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
 
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 msgstr ""
-"Чтобы заменить дефолтную, используется 'Папка DNS' расширенный вариант "
+"Чтобы заменить дефолтную, используется 'Папка DNS' расширенный вариант, "
 "раздел ниже."
 
 msgid "Trigger Delay"
 "раздел ниже."
 
 msgid "Trigger Delay"
@@ -373,9 +379,3 @@ msgstr "нет данных"
 
 msgid "paused"
 msgstr "остановлено"
 
 msgid "paused"
 msgstr "остановлено"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources. "
-#~ msgstr "Источники списков блокировки. "
-
-#~ msgid "see online documentation"
-#~ msgstr "смотрите онлайн документацию"
diff --git a/applications/luci-app-mwan3/po/ru/mwan3.po b/applications/luci-app-mwan3/po/ru/mwan3.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1cf117
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,659 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: mwan3\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 17:54+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d час"
+
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d минута"
+
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d минуты"
+
+msgid "%d second"
+msgstr "%d секунда"
+
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунды"
+
+msgid ""
+"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
+"the link to be deemed up"
+msgstr ""
+"Допустимые значения: 1-100. Установите количество ответов IP-адресов. Сколько "
+"раз они должны ответить, чтобы соединение было признано активным."
+
+msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
+msgstr "Допустимые значения: 1-1000. По умолчанию 1, если значение не задано."
+
+msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
+msgstr "Допустимые значения: 1-256 По умолчанию 1, если значение не задано."
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+msgid "Check IP rules"
+msgstr "Проверить правила IP"
+
+msgid "Check routing table"
+msgstr "Проверить таблицу маршрутизации"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Сбор информации..."
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка config файла"
+
+msgid "Currently Configured Interfaces"
+msgstr "Настроенные интерфейсы"
+
+msgid "Currently Configured Members"
+msgstr "Настроенные узлы"
+
+msgid "Currently Configured Policies"
+msgstr "Настроенных политики"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Адрес назначения"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Порт назначения"
+
+msgid "Detailed Status"
+msgstr "Подробная Информация"
+
+msgid "Diagnostic Results"
+msgstr "Результаты диагностики"
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Диагностика"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
+
+msgid "Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
+msgstr "Интерфейс будет считаться отключенным, после продолжительного пинга."
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
+msgstr "Введите значение в шестнадцатеричной форме, начиная с <code>0x</code>."
+
+msgid "Error collecting troubleshooting information"
+msgstr "Сбор сведений об устранении неполадок."
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибки"
+
+msgid "Expect interface state on up event"
+msgstr "Ожидание "
+
+msgid "Failure interval"
+msgstr "Интервал отказа"
+
+msgid "Firewall mask"
+msgstr "Маска межсетевого экрана"
+
+msgid "Flush conntrack table"
+msgstr "Сбросьте conntrack таблицу"
+
+msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
+msgstr ""
+"Сбросьте глобальные настройки межсетевого экрана conntrack таблицы по истории "
+"интерфейса."
+
+msgid "Globals"
+msgstr "Общие"
+
+msgid "Globals mwan3 options"
+msgstr "Общие mwan3 настройки"
+
+msgid "Hotplug Script"
+msgstr "Скрипт Hotplug"
+
+msgid "Hotplug ifdown"
+msgstr "Hotplug ifdown"
+
+msgid "Hotplug ifup"
+msgstr "Hotplug ifup"
+
+msgid "IPset"
+msgstr "IPset"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "Initial state"
+msgstr "Исходное состояние"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Состояние интерфейса"
+
+msgid "Interface down"
+msgstr "Интерфейс отключить"
+
+msgid "Interface up"
+msgstr "Интерфейс включить"
+
+msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
+msgstr "Интерфейс будут считать отключенным, после данного количества пингов."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейсы"
+
+msgid "Internet Protocol"
+msgstr "Протокол интернета"
+
+msgid "Keep failure interval"
+msgstr "Сохранить интервал сбоя"
+
+msgid "Keep ping failure interval during failure state"
+msgstr "Сохранить интервал сбоя ping-а, во время состояния сбоя"
+
+msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
+msgstr "Последние 50 systemlog записей MWAN . Новые записи расположены сверху :"
+
+msgid "Last resort"
+msgstr "Последнее средство"
+
+msgid "Load Balancing"
+msgstr "Балансировка нагрузки"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+msgid "Local source interface"
+msgstr "Локальный исходящий интефейс"
+
+msgid "MWAN Config"
+msgstr "MWAN config файл"
+
+msgid "MWAN Detailed Status"
+msgstr "Состояние MWAN"
+
+msgid "MWAN Interface Configuration"
+msgstr "Настройка интерфейса MWAN"
+
+msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
+msgstr "Настройка интерфейса MWAN  - %s"
+
+msgid "MWAN Interface Diagnostics"
+msgstr "Диагностика интерфейса MWAN"
+
+msgid "MWAN Interface Live Status"
+msgstr "Состояние интерфейса MWAN"
+
+msgid "MWAN Interface Systemlog"
+msgstr "Systemlog MWAN интерфейса "
+
+msgid "MWAN Member Configuration"
+msgstr "MWAN настройка узла"
+
+msgid "MWAN Member Configuration - %s"
+msgstr "MWAN настройка узла - %s"
+
+msgid "MWAN Policy Configuration"
+msgstr "MWAN настройка политики"
+
+msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
+msgstr "MWAN настройка политики - %s"
+
+msgid "MWAN Rule Configuration"
+msgstr "MWAN настройка правила"
+
+msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
+msgstr "MWAN настройка правила - %s"
+
+msgid "MWAN Service Control"
+msgstr "Управление службой MWAN"
+
+msgid ""
+"MWAN supports up to 250 physical and/or logical interfaces<br />MWAN requires "
+"that all interfaces have a unique metric configured in /etc/config/"
+"network<br />Names must match the interface name found in /etc/config/network "
+"(see advanced tab)<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
+"spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
+"policies or rules"
+msgstr ""
+"MWAN поддерживает до 250 физических и / или логических интерфейсов<br />MWAN "
+"требует, чтобы все интерфейсы имели уникальную метрику, сконфигурированную в /"
+"etc/config/network<br />Имена должны соответствовать имени интерфейса, "
+"найденному в /etc/config/network (см. соответствующую страницу)<br />Имена "
+"могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ и пробелы<br />Интерфейсы могут не "
+"совпадать с тем же именем, что и для настроенных узлов, политик или правил."
+
+msgid ""
+"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
+"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
+msgstr ""
+"Может быть введено как один или несколько портов (например, \"22\" или "
+"\"80,443\") или как диапазон портов (например, \"1024:2048\") без кавычек."
+
+msgid "Member"
+msgstr "Узел"
+
+msgid "Member used"
+msgstr "Используемый узел"
+
+msgid "Members"
+msgstr "Узлы"
+
+msgid ""
+"Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN interface<br /"
+">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Members may "
+"not share the same name as configured interfaces, policies or rules"
+msgstr ""
+"Узлы имеют профили, содержащие метрику и вес к интерфейсу MWAN<br />Имена "
+"могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ и пробелы<br />Узлы могут не иметь "
+"то же имя, что и настроенные интерфейсы, политики или правила."
+
+msgid "Members assigned"
+msgstr "Назначенные узлы"
+
+msgid "Metric"
+msgstr "Metric"
+
+msgid ""
+"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
+"youtube.com/youtube\")"
+msgstr ""
+"Имя IPset правила. Требуется правило IPset в /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
+"youtube.com/youtube\")."
+
+msgid "Network Config"
+msgstr "Config файл сети"
+
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "No MWAN interfaces found"
+msgstr "Интерфейсы MWAN не найдены"
+
+msgid "No MWAN systemlog history found"
+msgstr "Не найдено истории - systemlog MWAN"
+
+msgid "No detailed status information available"
+msgstr "Подробная информация о состоянии отсутствует"
+
+msgid "No diagnostic results returned"
+msgstr "Результаты диагностики не возвращаются"
+
+msgid "No protocol specified"
+msgstr "Протокол не указан"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Отключен"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Включен"
+
+msgid "Online (tracking active)"
+msgstr "Включен (отслеживание активно)"
+
+msgid "Online (tracking off)"
+msgstr "Включен  (отслеживание отключено)"
+
+msgid "Overview"
+msgstr "Главное меню"
+
+msgid "Ping count"
+msgstr "Кол-во пингов"
+
+msgid "Ping default gateway"
+msgstr "Пинг шлюза по умолчанию"
+
+msgid "Ping interval"
+msgstr "Интервал пинга"
+
+msgid "Ping interval during failure detection"
+msgstr "Интервал пинга во время обнаружения отказов"
+
+msgid "Ping interval during failure recovering"
+msgstr "Интервал пинга во время восстановления отказа"
+
+msgid "Ping size"
+msgstr "Размер пинга"
+
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "Таймаут пинга"
+
+msgid "Ping tracking IP"
+msgstr "Пинг отслеживания IP"
+
+msgid "Policies"
+msgstr "Политики"
+
+msgid ""
+"Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
+"distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used first. "
+"Interfaces with the same metric load-balance<br />Load-balanced member "
+"interfaces distribute more traffic out those with higher weights<br />Names "
+"may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces. Names must be 15 "
+"characters or less<br />Policies may not share the same name as configured "
+"interfaces, members or rules"
+msgstr ""
+"Политики-это профили, группирующие один или несколько узлов, контролирующие "
+"распределение трафика MWAN<br />Интерфейсы узлов с более низкими метриками "
+"используются сначала. Интерфейсы с тем же метрическим балансом загрузки<br /"
+">Интерфейсы элементов с балансировкой нагрузки распределяют больше трафика с "
+"более высокими значениями<br />Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ "
+"и пробелы. Имена должны быть не более 15 символов<br />Политики могут не "
+"иметь то же имя, что и настроенные интерфейсы, узлы или правила."
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Политика"
+
+msgid "Policy assigned"
+msgstr "Назначенная политика"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+msgid "Recovery interval"
+msgstr "Интервал восстановления"
+
+msgid "Restart MWAN"
+msgstr "Рестарт MWAN."
+
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
+
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+msgid ""
+"Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy based on IP "
+"address, port or protocol<br />Rules are matched from top to bottom. Rules "
+"below a matching rule are ignored. Traffic not matching any rule is routed "
+"using the main routing table<br />Traffic destined for known (other than "
+"default) networks is handled by the main routing table. Traffic matching a "
+"rule, but all WAN interfaces for that policy are down will be blackholed<br /"
+">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may "
+"not share the same name as configured interfaces, members or policies"
+msgstr ""
+"Правила определяют, какой трафик будет использовать определенную политику "
+"MWAN на основе IP-адреса, порта и протокола<br />Список правил используется "
+"сверху вниз. Правила ниже правила сопоставления игнорируются. Трафик, не "
+"соответствующий никакому правилу, маршрутизируется с помощью главной таблицы "
+"маршрутизации<br />трафик, предназначенный для известных (кроме сети по "
+"умолчанию), обрабатывается основной таблицей маршрутизации. Трафик "
+"соответствует правилам, но все интерфейсы WAN для этой политики будут "
+"заблокированы<br />Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ , пробелы "
+"запрещены<br />Правила не могут совместно использовать то же имя, что и "
+"настроенные интерфейсы, члены или политики."
+
+msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
+msgstr ""
+"Секунды. Допустимые значения: 1-1000000. По умолчанию 600, если значение не "
+"установлено."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Исходящий адрес"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Исходящий порт"
+
+msgid "Start MWAN"
+msgstr "Старт MWAN."
+
+msgid "Sticky"
+msgstr "Липкий"
+
+msgid "Sticky timeout"
+msgstr "Липкое значение таймаута"
+
+msgid "Stop MWAN"
+msgstr "Стоп MWAN."
+
+msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
+msgstr "Поддерживает CIDR нотацию (например \"192.168.100.0/24\") без кавычек."
+
+msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured"
+msgstr "В настоящее время настроен %d из 250 поддерживаемых интерфейсов."
+
+msgid ""
+"This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
+msgstr ""
+"Страница отображает метрики назначения этого интерфейса в /etc/config/network."
+
+msgid ""
+"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
+"down. Leave blank to assume interface is always online"
+msgstr ""
+"Это имя хоста или IP-адрес для пинга, чтобы определить активно ли соединение "
+"или нет. Оставьте пустым, чтобы предположить, что интерфейс всегда находится "
+"в сети."
+
+msgid ""
+"This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
+">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br />This "
+"file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the script must "
+"be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning with # are "
+"comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 action here, they "
+"will<br />be executed with each netifd hotplug interface event<br />on "
+"interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br />There are three main "
+"environment variables that are passed to this script.<br /><br />$ACTION "
+"Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE Name of the interface which "
+"went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name "
+"which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
+msgstr ""
+"Страница позволяет изменять содержимое \"/etc/mwan3.user\".<br />Файл также "
+"сохраняется во время sysupgrade.<br /><br />Примечание:<br />Этот файл "
+"интерпретируется как shell скрипт.<br />Первая строка скрипта должна быть "
+"&#34;#!/bin/sh&#34; без кавычек.<br />Строки начинающиеся с #, являются "
+"комментариями и не исполняются.<br />Поместите свои пользовательские действия "
+"mwan3 здесь, они будут<br />выполняться с каждым событием netifd hotplug "
+"интерфейса<br />на интерфейсах, для которых включен mwan3.<br /><br />В этот "
+"сценарий передаются три основные переменные среды.<br /><br />$ACTION либо "
+"\"ifup\" или \"ifdown\"<br />$INTERFACE - имя интерфейса, который включили "
+"или отключили (например, \"wan\" или \"wwan\") <br />$DEVICE - имя "
+"физического устройства, чей интерфейс включили или отключили  (например, \"wan"
+"\" или \"wwan\")<br /><br />."
+
+msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
+msgstr "Страница позволяет изменять содержимое config файла /etc/config/mwan3."
+
+msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/network"
+msgstr ""
+"Страница позволяет изменять содержимое config файла /etc/config/network."
+
+msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
+msgstr ""
+"Страница позволяет изменять содержимое config файла /etc/config/wireless."
+
+msgid "Tracking IP"
+msgstr "Отслеживание IP"
+
+msgid "Tracking hostname or IP address"
+msgstr "Отслеживание имени хоста или IP-адреса"
+
+msgid "Tracking method"
+msgstr "Метод отслеживания"
+
+msgid "Tracking reliability"
+msgstr "Надежность отслеживания"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Правила трафика"
+
+msgid ""
+"Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
+"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
+msgstr ""
+"Трафик с того же IP-адреса источника, который ранее соответствовал этому "
+"правилу в период тайм-аута sticky, будет использовать тот же интерфейс WAN."
+
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Устранение неполадок"
+
+msgid "Troubleshooting Data"
+msgstr "Устранение неполадок данных"
+
+msgid ""
+"Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
+"initiated by the router itself"
+msgstr ""
+"Используйте IP-адрес этого интерфейса в качестве IP-адреса источника для "
+"трафика, инициированного самим роутером."
+
+msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
+msgstr "Просмотреть содержимое файла /etc/protocols для описания протокола."
+
+msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: интерфейсы %d настроены, превышая максимум 250!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы настроены неправильно или вовсе не в /etc/"
+"config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there are "
+"tracking IP addresses!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют более высокое требование к надежности "
+"чем отслеживая IP-адреса!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
+"network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют повторяющиеся метрики, настроенные в /"
+"etc/config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не имеют маршрута по умолчанию в основной "
+"таблице маршрутизации!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не имеют метрики, настроенной в /etc/config/"
+"network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые политики имеют имена, превышающие максимум 15 символов!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
+"specified! Please configure a specific protocol!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: некоторые правила имеют порт, настроенный без или неправильный "
+"протокол указан! Пожалуйста, настройте конкретный протокол!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
+"config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот и другие интерфейсы имеют повторяющиеся метрики, настроенные "
+"в /etc/config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are "
+"tracking IP addresses!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот интерфейс имеет более высокое требование к надежности, чем "
+"есть отслеживание IP-адресов!"
+
+msgid "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не имеет маршрута по умолчанию в основной таблице "
+"маршрутизации!"
+
+msgid "WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не имеет метрики, настроенной в /etc/config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот интерфейс настроен неправильно или его вообще нет в /etc/"
+"config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: имя этой политики- % D символов, превышающих максимум 15!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
+"specified! Please configure a specific protocol!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: это правило неправильно настроено или неправильно указан протокол! "
+"Пожалуйста, настройте конкретный протокол!"
+
+msgid "Waiting for MWAN to %s..."
+msgstr "Ожидание MWAN до %s..."
+
+msgid "Waiting for diagnostic results..."
+msgstr "Ожидание результатов диагностики..."
+
+msgid "Weight"
+msgstr "Вес"
+
+msgid ""
+"When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
+msgstr ""
+"Когда все члены политики находятся в автономном режиме, используйте это "
+"поведение для сопоставленного трафика."
+
+msgid "Wireless Config"
+msgstr "Настройка беспроводного соединения"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+msgid "always"
+msgstr "всегда"
+
+msgid "blackhole (drop)"
+msgstr "blackhole (drop)"
+
+msgid "default (use main routing table)"
+msgstr "по умолчанию (использовать основную таблицу маршрутизации)"
+
+msgid "ifdown"
+msgstr "ifdown"
+
+msgid "ifup"
+msgstr "ifup"
+
+msgid "never"
+msgstr "никогда"
+
+msgid "restart"
+msgstr "рестарт"
+
+msgid "start"
+msgstr "cтарт"
+
+msgid "stop"
+msgstr "стоп"
+
+msgid "unreachable (reject)"
+msgstr "недоступен (отклонить)"
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76fd9f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,512 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 17:40+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+
+msgid ""
+"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
+"untrusted page is denied."
+msgstr ""
+"URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
+"видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
+
+msgid ""
+"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
+"policies."
+msgstr ""
+"URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
+"Privoxy."
+
+msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
+msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
+
+msgid "Access Control"
+msgstr "Контроль доступа"
+
+msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
+msgstr ""
+"Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
+
+msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
+msgstr "Альтернативный каталог, из которого загружаются шаблоны."
+
+msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
+msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
+
+msgid ""
+"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
+"server."
+msgstr ""
+"Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
+"сервер."
+
+msgid "Boot delay"
+msgstr "Задержка загрузки"
+
+msgid "CGI user interface"
+msgstr "Пользовательский интерфейс CGI."
+
+msgid "Common Log Format"
+msgstr "Типичный формат системного журнала."
+
+msgid ""
+"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
+"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
+"Also specified here are SOCKS proxies."
+msgstr ""
+"Страница настройки маршрутизации HTTP-запросов через цепочку из нескольких "
+"прокси-серверов. Обратите внимание, что родительские прокси могут "
+"значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
+"прокси."
+
+msgid "Debug GIF de-animation"
+msgstr "Отладка GIF де-анимации."
+
+msgid "Debug force feature"
+msgstr "Отладка функции назначения."
+
+msgid "Debug redirects"
+msgstr "Отладка пере направлений."
+
+msgid "Debug regular expression filters"
+msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
+
+msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
+msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy."
+
+msgid "Directory does not exist!"
+msgstr "Папка не существует!"
+
+msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
+msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера."
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Информация"
+
+msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
+msgstr "Во время задержки ifup-events не отслеживаются!"
+
+msgid "Enable proxy authentication forwarding"
+msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера пере адресации."
+
+msgid ""
+"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
+msgstr ""
+"Включить / Выключить авто запуск Privoxy, при старте системы и событиях "
+"интерфейса."
+
+msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
+msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+msgid ""
+"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
+"requires authentication!"
+msgstr ""
+"Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
+"который требует аутентификации!"
+
+msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
+msgstr "Файл \"%S \" не найден в папке с config файлами"
+
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Файл не найден или пустой"
+
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "Файлы и папки"
+
+msgid "For help use link at the relevant option"
+msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции."
+
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Маршрутизация"
+
+msgid ""
+"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
+"should not be able to bypass any blocks."
+msgstr ""
+"Если включено, Privoxy скрывает \"идти туда в любом случае\". Пользователь "
+"не сможет обойти блокировку."
+
+msgid ""
+"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
+"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
+"do that, your policies, etc."
+msgstr ""
+"Если вы используете Privoxy, вы сможете сообщить большому количеству "
+"пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
+"делаете, ваши политики и т.д."
+
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Неверный email адрес"
+
+msgid "It is NOT recommended for the casual user."
+msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
+
+msgid "Location of the Privoxy User Manual."
+msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
+
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr "Просмотр системного журнала"
+
+msgid "Log all data read from the network"
+msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью."
+
+msgid "Log all data written to the network"
+msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть."
+
+msgid "Log the applying actions"
+msgstr "Записывать в системный журнал все действия."
+
+msgid ""
+"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
+"1024'."
+msgstr ""
+"Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
+"передает Privoxy. См. также \"Debug 1024\"."
+
+msgid ""
+"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
+"why."
+msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
+
+msgid "Logging"
+msgstr "Настройка системного журнала"
+
+msgid "Main actions file"
+msgstr "Дефолтные действия."
+
+msgid "Mandatory Input: No Data given!"
+msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
+
+msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
+msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
+
+msgid "Mandatory Input: No File given!"
+msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
+
+msgid "Mandatory Input: No Port given!"
+msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
+
+msgid "Mandatory Input: No files given!"
+msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
+
+msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
+msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
+
+msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
+msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
+
+msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
+msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
+
+msgid "Maximum number of client connections that will be served."
+msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
+
+msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
+msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Дополнительно"
+
+msgid "NOT installed"
+msgstr "Не установлена"
+
+msgid "No trailing '/', please."
+msgstr "Не используйте символ '/'."
+
+msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
+msgstr ""
+"Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
+"функцию*."
+
+msgid ""
+"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
+msgstr ""
+"Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
+"не получены."
+
+msgid ""
+"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
+msgstr ""
+"Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
+"повторно."
+
+msgid ""
+"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
+msgstr ""
+"Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
+"временные файлы."
+
+msgid "Please install current version !"
+msgstr "Установите текущую версию !"
+
+msgid "Please press [Read] button"
+msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
+
+msgid "Please read Privoxy manual for details!"
+msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
+
+msgid "Please update to the current version!"
+msgstr "Обновите до текущей версии!"
+
+msgid "Privoxy WEB proxy"
+msgstr "Privoxy WEB proxy"
+
+msgid ""
+"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
+"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
+"tells Privoxy where to find those other files."
+msgstr ""
+"Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy - "
+"использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
+"ведения системного журнала. "
+
+msgid ""
+"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
+"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
+"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
+msgstr ""
+"Privoxy - это свободный веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации "
+"интернет-контента для защиты конфиденциальности (приватности) пользователей "
+"сети Интернет. Изменения содержания веб-страниц, управления cookies, "
+"ограничения доступа к некоторым сайтам и удаления рекламы, баннеров, "
+"всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
+"мусора»)."
+
+msgid "Read / Reread log file"
+msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
+
+msgid "Show I/O status"
+msgstr "Показать статус ввода-вывода."
+
+msgid "Show each connection status"
+msgstr "Показать состояние каждого соединения."
+
+msgid "Show header parsing"
+msgstr "Показать анализ заголовка."
+
+msgid "Software package '%s' is not installed."
+msgstr "Пакет программного обеспечения '%s' не установлен."
+
+msgid "Software package '%s' is outdated."
+msgstr "Пакет программного обеспечения '%s' устарел."
+
+msgid "Start"
+msgstr "Старт"
+
+msgid "Start / Stop"
+msgstr "Старт / Стоп"
+
+msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
+msgstr "Старт / Стоп Privoxy WEB proxy."
+
+msgid "Startup banner and warnings."
+msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
+
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Синтаксис:"
+
+msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
+msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
+
+msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
+msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
+
+msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+msgid ""
+"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
+"are in fact recommended!"
+msgstr ""
+"Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
+"несколько строк 'Action Files'."
+
+msgid ""
+"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
+msgstr ""
+"Адрес и TCP-порт, на котором Privoxy будет прослушивать запросы клиентов."
+
+msgid ""
+"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
+"buffered content."
+msgstr ""
+"Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
+"буфера."
+
+msgid ""
+"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
+"located)."
+msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т. е. его файл)."
+
+msgid "The directory where the other configuration files are located."
+msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
+
+msgid ""
+"The filter files contain content modification rules that use regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
+"регулярные выражения."
+
+msgid "The hostname shown on the CGI pages."
+msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
+
+msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
+msgstr ""
+"Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
+"журналов."
+
+msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
+msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
+
+msgid ""
+"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
+"document."
+msgstr ""
+"Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
+"document."
+
+msgid ""
+"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
+"should be used with care."
+msgstr ""
+"Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
+"списков и должен использоваться с осторожностью."
+
+msgid ""
+"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
+"has been activated."
+msgstr ""
+"Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
+"механизм доверия."
+
+msgid ""
+"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
+"performance."
+msgstr ""
+"Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
+"производительность."
+
+msgid ""
+"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
+"the more general header taggers."
+msgstr ""
+"Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
+"благодаря введению основных меток заголовков."
+
+msgid ""
+"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
+msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
+
+msgid ""
+"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
+"specific requests should be routed."
+msgstr ""
+"Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
+"конкретные запросы должны быть направлены."
+
+msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
+msgstr ""
+"На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
+"запросы."
+
+msgid "User customizations"
+msgstr "Пользовательские действия."
+
+msgid "Value is not a number"
+msgstr "Значение не является числом"
+
+msgid "Value not between 0 and 300"
+msgstr "Значение не от 0 до 300"
+
+msgid "Value not between 0 and 9"
+msgstr "Значение не от 0 до 9"
+
+msgid "Value not between 1 and 4096"
+msgstr "Значения не от 1 до 4096"
+
+msgid "Value not greater 0 or empty"
+msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
+
+msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
+msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096."
+
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+msgid "Version Information"
+msgstr "Информация о версии"
+
+msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
+msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
+
+msgid ""
+"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
+"state."
+msgstr ""
+"Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
+"переключения."
+
+msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
+msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
+
+msgid ""
+"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
+"shared between different incoming connections."
+msgstr ""
+"Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
+"использоваться различными входящими соединениями."
+
+msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
+msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
+
+msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
+msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
+
+msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
+msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
+
+msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
+msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
+
+msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
+msgstr ""
+"Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
+"перенаправлены."
+
+msgid ""
+"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
+msgstr ""
+"Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
+
+msgid "Whether to run only one server thread."
+msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
+
+msgid "Who can access what."
+msgstr "Кто имеет доступ."
+
+msgid "installed"
+msgstr "установлено"
+
+msgid "or higher"
+msgstr "или выше"
+
+msgid "required"
+msgstr "требовать"