Merge pull request #1409 from FreifunkUFO/patch-1
authorJo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Fri, 10 Nov 2017 11:46:12 +0000 (12:46 +0100)
committerGitHub <noreply@github.com>
Fri, 10 Nov 2017 11:46:12 +0000 (12:46 +0100)
meshwizard: upgrade version for some olsr-plugins

120 files changed:
applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua
applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/config_css.htm
applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot
applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/zh-tw/aria2.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm
applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/etc/uci-defaults/40_luci-attendedsysupgrade [new file with mode: 0755]
applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/rpcd/acl.d/attendedsysupgrade.json [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-bcp38/po/zh-cn/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/zh-tw/bcp38.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-commands/po/zh-tw/commands.po
applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/zh-tw/ddns.po
applications/luci-app-diag-core/po/zh-tw/diag_core.po
applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/zh-tw/firewall.po
applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/zh-cn/freifunk-policyrouting.po
applications/luci-app-meshwizard/po/zh-cn/meshwizard.po
applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua
applications/luci-app-minidlna/po/ca/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/cs/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/de/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/el/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/en/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/es/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/fr/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/he/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/hu/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/it/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ja/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ms/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/no/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/pl/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/pt-br/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/pt/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ro/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ru/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/sk/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/sv/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/templates/minidlna.pot
applications/luci-app-minidlna/po/tr/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/uk/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/vi/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/zh-cn/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/zh-tw/minidlna.po
applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua
applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua
applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua
applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua
applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua
applications/luci-app-mwan3/po/ja/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/templates/mwan3.pot
applications/luci-app-mwan3/po/zh-cn/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/zh-tw/mwan3.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-openvpn/po/zh-cn/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/zh-tw/openvpn.po
applications/luci-app-p910nd/po/zh-tw/p910nd.po
applications/luci-app-pbx-voicemail/po/zh-cn/pbx-voicemail.po
applications/luci-app-pbx-voicemail/po/zh-tw/pbx-voicemail.po
applications/luci-app-pbx/po/zh-cn/pbx.po
applications/luci-app-pbx/po/zh-tw/pbx.po
applications/luci-app-polipo/po/zh-cn/polipo.po
applications/luci-app-polipo/po/zh-tw/polipo.po
applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po
applications/luci-app-qos/po/zh-cn/qos.po
applications/luci-app-qos/po/zh-tw/qos.po
applications/luci-app-radvd/po/zh-cn/radvd.po
applications/luci-app-radvd/po/zh-tw/radvd.po
applications/luci-app-samba/po/zh-cn/samba.po
applications/luci-app-samba/po/zh-tw/samba.po
applications/luci-app-splash/po/zh-cn/splash.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/rrdtool.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/rrdtool.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po
applications/luci-app-transmission/po/zh-cn/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/zh-tw/transmission.po
applications/luci-app-voice-diag/po/zh-tw/voice_diag.po
applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-cn/vpnbypass.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-tw/vpnbypass.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-watchcat/po/zh-cn/watchcat.po
applications/luci-app-wol/po/zh-cn/wol.po
applications/luci-app-wol/po/zh-tw/wol.po
luci.mk
modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js
modules/luci-base/luasrc/http/protocol.lua
modules/luci-base/po/ca/base.po
modules/luci-base/po/cs/base.po
modules/luci-base/po/de/base.po
modules/luci-base/po/el/base.po
modules/luci-base/po/en/base.po
modules/luci-base/po/es/base.po
modules/luci-base/po/fr/base.po
modules/luci-base/po/he/base.po
modules/luci-base/po/hu/base.po
modules/luci-base/po/it/base.po
modules/luci-base/po/ja/base.po
modules/luci-base/po/ko/base.po
modules/luci-base/po/ms/base.po
modules/luci-base/po/no/base.po
modules/luci-base/po/pl/base.po
modules/luci-base/po/pt-br/base.po
modules/luci-base/po/pt/base.po
modules/luci-base/po/ro/base.po
modules/luci-base/po/ru/base.po
modules/luci-base/po/sk/base.po
modules/luci-base/po/sv/base.po
modules/luci-base/po/templates/base.pot
modules/luci-base/po/tr/base.po
modules/luci-base/po/uk/base.po
modules/luci-base/po/vi/base.po
modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
modules/luci-mod-freifunk/po/zh-cn/freifunk.po

index e2ef1ef..4bb404c 100644 (file)
@@ -9,9 +9,9 @@ local dump     = util.ubus("network.interface", "dump", {})
 local json     = require("luci.jsonc")
 local adbinput = uci.get("adblock", "global", "adb_rtfile") or "/tmp/adb_runtime.json"
 
-if not uci:get_first("adblock", "adblock", "adb_trigger") then
-       m = SimpleForm("error", nil, translate("Please update your adblock config file to use this package. ")
-       .. translatef("In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config from "
+if not uci:get("adblock", "extra") then
+       m = SimpleForm("", nil, translate("Please update your adblock config file to use this package.<br />")
+       .. translatef("During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config from "
        .. "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
        .. "here</a>", "https://raw.githubusercontent.com/openwrt/packages/master/net/adblock/files/adblock.conf"))
        m.submit = false
@@ -23,16 +23,10 @@ m = Map("adblock", translate("Adblock"),
        translate("Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. ")
        .. translatef("For further information "
        .. "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
-       .. "see online documentation</a>", "https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md"))
+       .. "check the online documentation</a>", "https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md"))
 
 function m.on_after_commit(self)
-       function e4.validate(self, value)
-               if value == "0" then
-                       luci.sys.call("/etc/init.d/adblock reload >/dev/null 2>&1")
-               else
-                       luci.sys.call("/etc/init.d/adblock start >/dev/null 2>&1")
-               end
-       end
+       luci.sys.call("/etc/init.d/adblock reload >/dev/null 2>&1")
        luci.http.redirect(luci.dispatcher.build_url("admin", "services", "adblock"))
 end
 
@@ -44,7 +38,7 @@ local parse = json.parse(fs.readfile(adbinput) or "")
 if parse then
        status  = parse.data.adblock_status
        version = parse.data.adblock_version
-       domains = parse.data.blocked_domains
+       domains = parse.data.overall_domains
        fetch   = parse.data.fetch_utility
        backend = parse.data.dns_backend
        rundate = parse.data.last_rundate
@@ -82,14 +76,13 @@ o2 = s:option(ListValue, "adb_dns", translate("DNS Backend (DNS Directory)"),
        .. translate("To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra section below."))
 o2:value("dnsmasq", "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)")
 o2:value("unbound", "unbound (/var/lib/unbound)")
-o2:value("named", "bind (/var/lib/bind)")
+o2:value("named", "named (/var/lib/bind)")
 o2:value("kresd", "kresd (/etc/kresd)")
 o2:value("dnscrypt-proxy","dnscrypt-proxy (/tmp)")
-o2.default = "dnsmasq"
 o2.rmempty = false
 
 o3 = s:option(ListValue, "adb_trigger", translate("Startup Trigger"),
-       translate("List of available network interfaces. By default the startup will be triggered by the 'wan' interface.<br />")
+       translate("List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered by the 'wan' interface.<br />")
        .. translate("Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."))
 o3:value("none")
 o3:value("timed")
@@ -149,7 +142,7 @@ else
        dv4.value = backend
 end
 
-dv5 = s:option(DummyValue, "", translate("Overall Blocked Domains"))
+dv5 = s:option(DummyValue, "", translate("Overall Domains"))
 dv5.template = "adblock/runtime"
 if parse == nil then
        dv5.value = translate("n/a")
@@ -170,7 +163,7 @@ end
 bl = m:section(TypedSection, "source", translate("Blocklist Sources"),
        translate("Available blocklist sources. ")
        .. translate("List URLs and Shallalist category selections are configurable in the 'Advanced' section.<br />")
-       .. translate("Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory devices to prevent OOM exceptions!"))
+       .. translate("Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"))
 bl.template = "cbi/tblsection"
 
 name = bl:option(Flag, "enabled", translate("Enabled"))
@@ -185,12 +178,11 @@ function ssl.cfgvalue(self, section)
                return translate("No")
        end
 end
-
 des = bl:option(DummyValue, "adb_src_desc", translate("Description"))
 
 -- Extra options
 
-e = m:section(NamedSection, "global", "adblock", translate("Extra Options"),
+e = m:section(NamedSection, "extra", "adblock", translate("Extra Options"),
        translate("Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."))
 
 e1 = e:option(Flag, "adb_debug", translate("Verbose Debug Logging"),
@@ -204,34 +196,47 @@ e2.default = e2.disabled
 e2.rmempty = false
 
 e3 = e:option(Flag, "adb_forcesrt", translate("Force Overall Sort"),
-       translate("Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices (&lt; 64 MB RAM)"))
+       translate("Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices (&lt; 64 MB free RAM)"))
 e3.default = e3.disabled
 e3.rmempty = false
 
-e4 = e:option(Flag, "adb_manmode", translate("Manual / Backup mode"),
-       translate("Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups instead."))
+e4 = e:option(Flag, "adb_backup", translate("Enable Blocklist Backup"),
+       translate("Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download errors or during startup in backup mode."))
 e4.default = e4.disabled
 e4.rmempty = false
 
-e5 = e:option(Flag, "adb_backup", translate("Enable Blocklist Backup"),
-       translate("Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download errors or during startup in manual mode."))
-e5.default = e5.disabled
-e5.rmempty = false
+e5 = e:option(Value, "adb_backupdir", translate("Backup Directory"),
+       translate("Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e.g. an external usb stick."))
+e5:depends("adb_backup", 1)
+e5.datatype = "directory"
+e5.default = "/mnt"
+e5.rmempty = true
 
-e6 = e:option(Value, "adb_backupdir", translate("Backup Directory"),
-       translate("Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no ram/tmpfs drives."))
-e6.datatype = "directory"
-e6.default = "/mnt"
-e6.rmempty = false
+e6 = e:option(Flag, "adb_backup_mode", translate("Backup Mode"),
+       translate("Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups instead."))
+e6:depends("adb_backup", 1)
+e6.default = e6.disabled
+e6.rmempty = true
 
-e7 = e:option(Value, "adb_dnsdir", translate("DNS Directory"),
+e7 = e:option(Flag, "adb_whitelist_mode", translate("Whitelist Mode"),
+       translate("Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist file."))
+e7.default = e7.disabled
+e7.rmempty = true
+
+e8 = e:option(Value, "adb_dnsdir", translate("DNS Directory"),
        translate("Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."))
-e7.datatype = "directory"
-e7.optional = true
+e8.datatype = "directory"
+e8.optional = true
 
-e8 = e:option(Value, "adb_triggerdelay", translate("Trigger Delay"),
+e9 = e:option(Value, "adb_whitelist", translate("Whitelist File"),
+       translate("Full path to the whitelist file."))
+e9.datatype = "file"
+e9.default = "/etc/adblock/adblock.whitelist"
+e9.optional = true
+
+e10 = e:option(Value, "adb_triggerdelay", translate("Trigger Delay"),
        translate("Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."))
-e8.datatype = "range(1,60)"
-e8.optional = true
+e10.datatype = "range(1,60)"
+e10.optional = true
 
 return m
index 53493a1..2233a15 100644 (file)
@@ -6,5 +6,8 @@
                font-size: 12px;
                font-family: monospace;
                resize: none;
+               white-space: pre;
+               overflow-wrap: normal;
+               overflow-x: scroll;
        }
 </style>
index 1901228..af3414c 100644 (file)
@@ -38,15 +38,21 @@ msgstr "Fonti lista di blocco disponibili."
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Directory del Backup"
 
+msgid "Backup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
+"file."
+msgstr ""
+
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Fonti lista di Blocco"
 
 msgid ""
-"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
-"devices to prevent OOM exceptions!"
+"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
+"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
 msgstr ""
-"Attenzione: Per favore non selezionare grandi liste o molte liste alla volta "
-"su dispositivi con poca memoria per prevenire errori OOM!"
 
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
@@ -66,10 +72,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
-"errors or during startup in manual mode."
+"errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
-"Crea i backup compressi delle liste di blocco, saranno usati in caso di "
-"errori di download o durante l'avvio in modalità manuale."
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr ""
@@ -90,6 +94,12 @@ msgstr ""
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "Modifica Lista Nera"
 
@@ -107,10 +117,8 @@ msgstr "Attiva Backup Lista di Blocco"
 
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
-"(&lt; 64 MB RAM)"
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
-"Attiva l'ordinamento globale / rimozione duplicati stressante per la memoria "
-"su dispositivi con poca memoria (&lt; 64 MB RAM)"
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
@@ -130,11 +138,9 @@ msgstr ""
 "adatta, p.e. 'libustream-ssl' o wget 'built-in'."
 
 msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
-"Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vedi "
-"documentazione online</a>"
 
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Forza DNS Locale"
@@ -142,14 +148,8 @@ msgstr "Forza DNS Locale"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "Forza Ordinamento Globale"
 
-msgid ""
-"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">here</a>"
+msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr ""
-"In OPKG usa l'opzione '--force-maintainer' per sovrascrivere il pre-"
-"esistente file di configurazione o scarica una nuova configurazione di "
-"default da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "File di input non trovato, per favore controlla la tua configurazione."
@@ -168,11 +168,9 @@ msgstr ""
 "nella sezione 'Avanzato'.<br />"
 
 msgid ""
-"List of available network interfaces. By default the startup will be "
-"triggered by the 'wan' interface.<br />"
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
-"Lista delle interfacce di rete disponibili. Per default l'avvio sarà "
-"innescato dall'interfaccia 'wan'.<br />"
 
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
@@ -184,9 +182,6 @@ msgstr ""
 msgid "Loading"
 msgstr "Caricando"
 
-msgid "Manual / Backup mode"
-msgstr "Modalità Manuale / Backup"
-
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -196,8 +191,8 @@ msgstr ""
 "Opzioni per ulteriori modifiche in caso che quelle di default non ti sono "
 "adatte."
 
-msgid "Overall Blocked Domains"
-msgstr "Totale Domini Bloccati"
+msgid "Overall Domains"
+msgstr ""
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Riassunto"
@@ -213,10 +208,8 @@ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr ""
 "Per favore modifica questo file direttamente in una sessione al terminale."
 
-msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
 msgstr ""
-"Per favore aggiorna il tuo file configurazione di adblock per usare questo "
-"pacchetto."
 
 msgid "Query"
 msgstr "Interrogazione"
@@ -250,11 +243,9 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Sospendi / Riprendi Adblock"
 
 msgid ""
-"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
-"ram/tmpfs drives."
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
 msgstr ""
-"Directory per i backup di adblock. Per favore usa solo dischi non volatili, "
-"non dischi ram/tmpfs."
 
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "Directory per la lista di blocco generata 'adb_list.overall'."
@@ -318,6 +309,12 @@ msgstr "Vedi Registro"
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Aspettando che il comando venga completato..."
 
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
@@ -335,3 +332,65 @@ msgstr "n/d"
 
 msgid "paused"
 msgstr "in pausa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
+#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione: Per favore non selezionare grandi liste o molte liste alla "
+#~ "volta su dispositivi con poca memoria per prevenire errori OOM!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
+#~ "download errors or during startup in manual mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea i backup compressi delle liste di blocco, saranno usati in caso di "
+#~ "errori di download o durante l'avvio in modalità manuale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
+#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva l'ordinamento globale / rimozione duplicati stressante per la "
+#~ "memoria su dispositivi con poca memoria (&lt; 64 MB RAM)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vedi "
+#~ "documentazione online</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
+#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">here</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "In OPKG usa l'opzione '--force-maintainer' per sovrascrivere il pre-"
+#~ "esistente file di configurazione o scarica una nuova configurazione di "
+#~ "default da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
+#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista delle interfacce di rete disponibili. Per default l'avvio sarà "
+#~ "innescato dall'interfaccia 'wan'.<br />"
+
+#~ msgid "Manual / Backup mode"
+#~ msgstr "Modalità Manuale / Backup"
+
+#~ msgid "Overall Blocked Domains"
+#~ msgstr "Totale Domini Bloccati"
+
+#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore aggiorna il tuo file configurazione di adblock per usare "
+#~ "questo pacchetto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
+#~ "no ram/tmpfs drives."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directory per i backup di adblock. Per favore usa solo dischi non "
+#~ "volatili, non dischi ram/tmpfs."
index 86ff363..becef99 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Language: ja\n"
 
 msgid "-------"
@@ -38,15 +38,25 @@ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
 
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "バックアップ モード"
+
+msgid ""
+"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
+"file."
+msgstr ""
+"ホワイトリストに列記されていない全ドメインへのアクセスをブロックします。"
+
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "ブロックリスト提供元"
 
 msgid ""
-"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
-"devices to prevent OOM exceptions!"
+"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
+"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
 msgstr ""
-"警告: メモリー容量の小さいデバイスでは OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐため、大き"
-"いリストや一度にたくさんのリストを選択しないでください。"
+"警告: RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイスでは、 "
+"OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために、多くのリストを選択しないようにしてくださ"
+"い。5 - 6個のリストで十分です。"
 
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
@@ -67,11 +77,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
-"errors or during startup in manual mode."
+"errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
 "圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン"
-"ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83« ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\82\92èµ·å\8b\95æ\99\82ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¾"
-"す。"
+"ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97 ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\82\92èµ·å\8b\95ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ä½¿ç\94¨"
+"ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)"
@@ -92,6 +102,15 @@ msgstr ""
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
 
+msgid ""
+"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
+msgstr ""
+"opkg でパッケージをインストールする際に '--force-maintainer' オプションを使用"
+"して既存の設定ファイルを上書きするか、 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここ"
+"</a> からデフォルトの設定ファイルをダウンロードしてください。"
+
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "ブラックリストの編集"
 
@@ -109,10 +128,10 @@ msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
 
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
-"(&lt; 64 MB RAM)"
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
-"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的"
-"なソート及び重複の除去を有効にします。"
+"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 空き領域 64MB 未満)において、一時ファイル"
+"内の全体的なソート及び重複の除去を有効にします。"
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
@@ -132,11 +151,11 @@ msgstr ""
 "例: 'libustream-ssl' または wget 'built-in'"
 
 msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
-"詳細な情報は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>を確"
-"認してください。"
+"詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
+"認してください。"
 
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "ローカル DNS の強制"
@@ -144,14 +163,8 @@ msgstr "ローカル DNS の強制"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "全体ソートの強制"
 
-msgid ""
-"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">here</a>"
-msgstr ""
-"OPKGで '--force-maintainer' オプションを使用して既存の設定ファイルを上書きす"
-"るか、 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここ</a> からデフォルトの設定ファイル"
-"をダウンロードしてください。"
+msgid "Full path to the whitelist file."
+msgstr "ホワイトリスト ファイルへのフルパスです。"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
@@ -170,11 +183,11 @@ msgstr ""
 "で設定することができます。<br />"
 
 msgid ""
-"List of available network interfaces. By default the startup will be "
-"triggered by the 'wan' interface.<br />"
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
-"利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。デフォルトでは 'wan' イン"
-"ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\83\88ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\8cã\83\88ã\83ªã\82¬ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、 'wan' インター"
+"ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\83\88ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\8cã\83\88ã\83ªã\82¬ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82<br />"
 
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
@@ -186,9 +199,6 @@ msgstr ""
 msgid "Loading"
 msgstr "読込中"
 
-msgid "Manual / Backup mode"
-msgstr "手動 / バックアップ モード"
-
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
@@ -196,8 +206,8 @@ msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
 
-msgid "Overall Blocked Domains"
-msgstr "å\85¨ä½\93ã\81®ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯æ¸\88ã\81¿ã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³"
+msgid "Overall Domains"
+msgstr "全体のドメイン"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
@@ -213,9 +223,10 @@ msgstr ""
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
 
-msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
 msgstr ""
 "このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してください。"
+"<br />"
 
 msgid "Query"
 msgstr "検索"
@@ -249,11 +260,11 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Adblock の一時停止 / 再開"
 
 msgid ""
-"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
-"ram/tmpfs drives."
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
 msgstr ""
-"Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 RAM/tmpfs ドライブではなく、不"
-"揮発性のドライブのみを使用してください。"
+"Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 外部 USB フラッシュメモリなど"
+"の不揮発性ドライブのみを使用してください。"
 
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。"
@@ -317,6 +328,12 @@ msgstr "ログファイルを見る"
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "コマンド実行中です..."
 
+msgid "Whitelist File"
+msgstr "ホワイトリスト ファイル"
+
+msgid "Whitelist Mode"
+msgstr "ホワイトリスト モード"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
index b4c8675..f51791f 100644 (file)
@@ -41,12 +41,20 @@ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis."
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
 
+msgid "Backup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
+"file."
+msgstr ""
+
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
 
 msgid ""
-"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
-"devices to prevent OOM exceptions!"
+"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
+"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -65,10 +73,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
-"errors or during startup in manual mode."
+"errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
-"Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em caso "
-"de erro dedownload ou durante o início em modo manual."
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr ""
@@ -89,6 +95,12 @@ msgstr ""
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
 
+msgid ""
+"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "Editar Lista de Bloqueio"
 
@@ -106,10 +118,8 @@ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
 
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
-"(&lt; 64 MB RAM)"
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
-"Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos com "
-"pouca memória (&lt; 64 MB RAM)"
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
@@ -128,11 +138,9 @@ msgstr ""
 "SSL adequada, e.x. 'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'."
 
 msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
-"Para outras informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
-"online</a>"
 
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Force o DNS local"
@@ -140,10 +148,7 @@ msgstr "Force o DNS local"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "Force Tipo Geral"
 
-msgid ""
-"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">here</a>"
+msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr ""
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
@@ -161,8 +166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"List of available network interfaces. By default the startup will be "
-"triggered by the 'wan' interface.<br />"
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -173,9 +178,6 @@ msgstr ""
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregando"
 
-msgid "Manual / Backup mode"
-msgstr "Manual / Modo backup"
-
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
 "suficientes para você."
 
-msgid "Overall Blocked Domains"
+msgid "Overall Domains"
 msgstr ""
 
 msgid "Overview"
@@ -199,7 +201,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal."
 
-msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
 msgstr ""
 
 msgid "Query"
@@ -233,8 +235,8 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Suspender / Resumir adblock"
 
 msgid ""
-"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
-"ram/tmpfs drives."
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
 msgstr ""
 
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
@@ -296,6 +298,12 @@ msgstr "Ver arquivo de log"
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Aguardando por comando para completar..."
 
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
@@ -314,6 +322,30 @@ msgstr "n/d"
 msgid "paused"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
+#~ "download errors or during startup in manual mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em "
+#~ "caso de erro dedownload ou durante o início em modo manual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
+#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos "
+#~ "com pouca memória (&lt; 64 MB RAM)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para outras informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
+#~ "documentação online</a>"
+
+#~ msgid "Manual / Backup mode"
+#~ msgstr "Manual / Modo backup"
+
 #~ msgid "Blocked domains (overall)"
 #~ msgstr "Domínios bloqueados (total)"
 
index 449b22e..503c5f6 100644 (file)
@@ -28,22 +28,29 @@ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
 
+msgid "Backup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
+"file."
+msgstr ""
+
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Källor för blockeringslistor"
 
 msgid ""
-"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
-"devices to prevent OOM exceptions!"
+"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
+"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
 msgstr ""
-"Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma gång för enheter "
-"med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
 
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 msgstr ""
-"Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att använda ett klassiskt "
-"avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat utlösande gränssnitt."
+"Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att "
+"använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat "
+"utlösande gränssnitt."
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Samlar in data..."
@@ -56,7 +63,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
-"errors or during startup in manual mode."
+"errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
@@ -78,6 +85,12 @@ msgstr ""
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
 
+msgid ""
+"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "Redigera svartlista"
 
@@ -95,7 +108,7 @@ msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
 
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
-"(&lt; 64 MB RAM)"
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
@@ -113,11 +126,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
-"För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen på "
-"internet</a>"
 
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Tvinga lokal DNS"
@@ -125,10 +136,7 @@ msgstr "Tvinga lokal DNS"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">here</a>"
+msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr ""
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
@@ -147,8 +155,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"List of available network interfaces. By default the startup will be "
-"triggered by the 'wan' interface.<br />"
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -159,9 +167,6 @@ msgstr ""
 msgid "Loading"
 msgstr "Laddar"
 
-msgid "Manual / Backup mode"
-msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
-
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -169,7 +174,7 @@ msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 
-msgid "Overall Blocked Domains"
+msgid "Overall Domains"
 msgstr ""
 
 msgid "Overview"
@@ -183,8 +188,8 @@ msgstr ""
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
 
-msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-msgstr "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det här paketet."
+msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
+msgstr ""
 
 msgid "Query"
 msgstr "Fråga"
@@ -217,8 +222,8 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
 
 msgid ""
-"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
-"ram/tmpfs drives."
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
 msgstr ""
 
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
@@ -275,6 +280,12 @@ msgstr "Visa loggfil"
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
 
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -293,6 +304,28 @@ msgstr "n/a"
 msgid "paused"
 msgstr "pausad"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
+#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma "
+#~ "gång för enheter med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen "
+#~ "på internet</a>"
+
+#~ msgid "Manual / Backup mode"
+#~ msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
+
+#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det "
+#~ "här paketet."
+
 #~ msgid "Blocked domains (overall)"
 #~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
 
index c6ad66b..9698333 100644 (file)
@@ -28,12 +28,20 @@ msgstr ""
 msgid "Backup Directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Backup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
+"file."
+msgstr ""
+
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
-"devices to prevent OOM exceptions!"
+"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
+"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -50,7 +58,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
-"errors or during startup in manual mode."
+"errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
@@ -70,6 +78,12 @@ msgstr ""
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr ""
 
@@ -87,7 +101,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
-"(&lt; 64 MB RAM)"
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
@@ -105,7 +119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
 
@@ -115,10 +129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">here</a>"
+msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr ""
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
@@ -136,8 +147,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"List of available network interfaces. By default the startup will be "
-"triggered by the 'wan' interface.<br />"
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -148,9 +159,6 @@ msgstr ""
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
-msgid "Manual / Backup mode"
-msgstr ""
-
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -158,7 +166,7 @@ msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 
-msgid "Overall Blocked Domains"
+msgid "Overall Domains"
 msgstr ""
 
 msgid "Overview"
@@ -172,7 +180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr ""
 
-msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
 msgstr ""
 
 msgid "Query"
@@ -206,8 +214,8 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
-"ram/tmpfs drives."
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
 msgstr ""
 
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
@@ -258,6 +266,12 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
index d5f5104..08032ca 100644 (file)
@@ -1,20 +1,22 @@
 # liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:35-0600\n"
-"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "-------"
 
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
@@ -23,35 +25,45 @@ msgid "Adblock Logfile"
 msgstr "Adblock 日志文件"
 
 msgid "Adblock Status"
-msgstr ""
+msgstr "Adblock 状态"
 
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Adblock 版本"
 
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
-msgstr ""
+msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
 msgid "Available blocklist sources."
-msgstr "可用的 blocklist 来源"
+msgstr "可用的 blocklist 来源"
 
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "备份目录"
 
+msgid "Backup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
+"file."
+msgstr ""
+
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "拦截列表来源"
 
 msgid ""
-"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
-"devices to prevent OOM exceptions!"
+"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
+"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 msgstr ""
+"选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另"
+"一个触发接口。"
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集数据..."
@@ -62,14 +74,14 @@ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
 
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
-"errors or during startup in manual mode."
+"errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
 
 msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "DNS 目录"
 
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
@@ -77,9 +89,15 @@ msgstr "描述"
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
-msgstr ""
+msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
 
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
+msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
+
+msgid ""
+"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit Blacklist"
@@ -92,21 +110,21 @@ msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "编辑白名单"
 
 msgid "Enable Adblock"
-msgstr "启用Adblock"
+msgstr "启用 Adblock"
 
 msgid "Enable Blocklist Backup"
-msgstr "启用拦截规则备份"
+msgstr "启用 Blocklist 备份"
 
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
-"(&lt; 64 MB RAM)"
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-msgstr ""
+msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "å·²å\90¯ç\94¨"
 
 msgid "Extra Options"
 msgstr "额外选项"
@@ -115,62 +133,58 @@ msgid ""
 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
 "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
 msgstr ""
+"对于 SSL 保护的 blocklist 源,您需要一个合适的 SSL 库,例如'libustream-"
+"ssl'或 wget'built-in'。"
 
 msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
 
 msgid "Force Local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "强制本地 DNS"
 
 msgid "Force Overall Sort"
-msgstr ""
+msgstr "强制整体排序"
 
-msgid ""
-"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">here</a>"
+msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr ""
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
 
 msgid "Invalid domain specified!"
 msgstr "无效域名!"
 
 msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "最后运行"
 
 msgid ""
 "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
 "'Advanced' section.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。<br />"
 
 msgid ""
-"List of available network interfaces. By default the startup will be "
-"triggered by the 'wan' interface.<br />"
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
 ">"
-msgstr ""
+msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "加载中"
 
-msgid "Manual / Backup mode"
-msgstr ""
-
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
-msgstr "在默认设置并不适合时的额外选项。"
+msgstr "在默认设置并不适合时的额外选项。"
 
-msgid "Overall Blocked Domains"
+msgid "Overall Domains"
 msgstr ""
 
 msgid "Overview"
@@ -180,89 +194,91 @@ msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
+"请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不"
+"允许。"
 
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
 
-msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
 msgstr ""
 
 msgid "Query"
 msgstr "查询"
 
 msgid "Query domains"
-msgstr ""
+msgstr "查询域"
 
 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-msgstr ""
+msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
 
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "恢复"
 
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "运行信息"
 
 msgid "SSL req."
-msgstr ""
+msgstr "SSL 要求"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
 
 msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "启动触发器"
 
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "暂停"
 
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "暂停/恢复 Adblock"
 
 msgid ""
-"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
-"ram/tmpfs drives."
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
 msgstr ""
 
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr ""
+msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
 
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-msgstr ""
+msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(&gt; 512 KB)中进行在线编辑。"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "<br />"
-msgstr ""
+msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "<br />"
-msgstr ""
+msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
-msgstr ""
+msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"
 
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
-msgstr ""
+msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
 
 msgid ""
 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
 "only."
-msgstr ""
+msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
 
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
-msgstr ""
+msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
 
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "触发延迟"
 
 msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "详细的调试记录"
 
 msgid "View Logfile"
 msgstr "查看日志文件"
@@ -270,23 +286,79 @@ msgstr "查看日志文件"
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "正在执行命令..."
 
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "已启用"
 
 msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
 
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "不可用"
 
 msgid "paused"
-msgstr ""
+msgstr "已暂停"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
+#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:请勿在内存较小的设备上选择过长的列表或同时选择多个列表,以防止 OOM "
+#~ "异常!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
+#~ "download errors or during startup in manual mode."
+#~ msgstr "创建压缩的 blocklist 备份,它们将在下载错误或手动模式下启动时使用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
+#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
+#~ msgstr "在低内存设备上启用耗用内存的整体排序/重复规则删除(&lt;64 MB RAM)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr "有关更多信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">参阅在线文档</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
+#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">here</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”选项覆盖预先存在的配置文件,或从<a "
+#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此处</a>下载新的默认配置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
+#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
+#~ msgstr "可用网络接口列表。默认情况下,将由“wan”界面触发启动。<br />"
+
+#~ msgid "Manual / Backup mode"
+#~ msgstr "手动/备份模式"
+
+#~ msgid "Overall Blocked Domains"
+#~ msgstr "整体封锁域名"
+
+#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+#~ msgstr "请更新您的 adblock 配置文件以使用此软件包。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
+#~ "no ram/tmpfs drives."
+#~ msgstr ""
+#~ "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,不使用 ram/tmpfs 驱动器。"
 
 #~ msgid "DNS backend"
 #~ msgstr "DNS 后端"
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f838fa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,455 @@
+# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "-------"
+msgstr "-------"
+
+msgid "Adblock"
+msgstr "Adblock"
+
+msgid "Adblock Logfile"
+msgstr "Adblock 日誌檔案"
+
+msgid "Adblock Status"
+msgstr "Adblock 狀態"
+
+msgid "Adblock Version"
+msgstr "Adblock 版本"
+
+msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
+msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(以秒為單位)。"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "高階"
+
+msgid "Available blocklist sources."
+msgstr "可用的 blocklist 來源。"
+
+msgid "Backup Directory"
+msgstr "備份目錄"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
+"file."
+msgstr ""
+
+msgid "Blocklist Sources"
+msgstr "攔截列表來源"
+
+msgid ""
+"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
+"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
+"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
+msgstr ""
+"選擇“none”以禁用自動啟動,“timed”以使用預設的超時設定(預設 30 秒),或選擇另"
+"一個觸發介面。"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "正在收集資料..."
+
+msgid ""
+"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
+msgstr "Adblock 配置工具,通過 DNS 來攔截廣告和阻止域名。"
+
+msgid ""
+"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
+"errors or during startup in backup mode."
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
+msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)"
+
+msgid "DNS Directory"
+msgstr "DNS 目錄"
+
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+msgid ""
+"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
+"instead."
+msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。"
+
+msgid "Download Utility (SSL Library)"
+msgstr "下載實用程式(SSL 庫)"
+
+msgid ""
+"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Blacklist"
+msgstr "編輯黑名單"
+
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr "編輯設定"
+
+msgid "Edit Whitelist"
+msgstr "編輯白名單"
+
+msgid "Enable Adblock"
+msgstr "啟用 Adblock"
+
+msgid "Enable Blocklist Backup"
+msgstr "啟用 Blocklist 備份"
+
+msgid ""
+"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
+"(&lt; 64 MB free RAM)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+msgid "Extra Options"
+msgstr "額外選項"
+
+msgid ""
+"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
+"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
+msgstr ""
+"對於 SSL 保護的 blocklist 源,您需要一個合適的 SSL 庫,例如'libustream-"
+"ssl'或 wget'built-in'。"
+
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Force Local DNS"
+msgstr "強制本地 DNS"
+
+msgid "Force Overall Sort"
+msgstr "強制整體排序"
+
+msgid "Full path to the whitelist file."
+msgstr ""
+
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr "輸入檔案未找到,請檢查您的配置。"
+
+msgid "Invalid domain specified!"
+msgstr "無效域名!"
+
+msgid "Last Run"
+msgstr "最後執行"
+
+msgid ""
+"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
+"'Advanced' section.<br />"
+msgstr "列表 URL 和 Shallalist 類別選擇可在“高階”選項卡中配置。<br />"
+
+msgid ""
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface.<br />"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
+">"
+msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "載入中"
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。"
+
+msgid "Overall Domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr "總覽"
+
+msgid ""
+"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
+"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
+msgstr ""
+"請每行只新增一個域。允許使用'#'開頭的註釋 - ip 位址、萬用字元和正則表示式都"
+"不允許。"
+
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr "請在終端會話中直接編輯此檔案。"
+
+msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
+msgstr ""
+
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
+
+msgid "Query domains"
+msgstr "查詢域"
+
+msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。"
+
+msgid "Resume"
+msgstr "恢復"
+
+msgid "Runtime Information"
+msgstr "執行資訊"
+
+msgid "SSL req."
+msgstr "SSL 要求"
+
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+msgid "Startup Trigger"
+msgstr "啟動觸發器"
+
+msgid "Suspend"
+msgstr "暫停"
+
+msgid "Suspend / Resume Adblock"
+msgstr "暫停/恢復 Adblock"
+
+msgid ""
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
+"g. an external usb stick."
+msgstr ""
+
+msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
+msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目標目錄。"
+
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
+msgstr "檔案大小太大,無法在 LuCI(&gt; 512 KB)中進行線上編輯。"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+"<br />"
+msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+"<br />"
+msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
+"file (/etc/config/adblock)."
+msgstr "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock)的內容。"
+
+msgid ""
+"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
+"for whitelisting."
+msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。"
+
+msgid ""
+"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
+"only."
+msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。"
+
+msgid ""
+"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
+"section below."
+msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。"
+
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr "觸發延遲"
+
+msgid "Verbose Debug Logging"
+msgstr "詳細的除錯記錄"
+
+msgid "View Logfile"
+msgstr "檢視日誌檔案"
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr "正在執行命令..."
+
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+msgid "error"
+msgstr "錯誤"
+
+msgid "n/a"
+msgstr "不可用"
+
+msgid "paused"
+msgstr "已暫停"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
+#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:請勿在記憶體較小的裝置上選擇過長的列表或同時選擇多個列表,以防止 "
+#~ "OOM 異常!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
+#~ "download errors or during startup in manual mode."
+#~ msgstr "建立壓縮的 blocklist 備份,它們將在下載錯誤或手動模式下啟動時使用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
+#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "在低記憶體裝置上啟用耗用記憶體的整體排序/重複規則刪除(&lt;64 MB RAM)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr "有關更多資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">參閱線上文件</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
+#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">here</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”選項覆蓋預先存在的配置檔案,或從<a "
+#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此處</a>下載新的預設配置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
+#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
+#~ msgstr "可用網路介面列表。預設情況下,將由“wan”介面觸發啟動。<br />"
+
+#~ msgid "Manual / Backup mode"
+#~ msgstr "手動/備份模式"
+
+#~ msgid "Overall Blocked Domains"
+#~ msgstr "整體封鎖域名"
+
+#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+#~ msgstr "請更新您的 adblock 配置檔案以使用此軟體包。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
+#~ "no ram/tmpfs drives."
+#~ msgstr ""
+#~ "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,不使用 ram/tmpfs 驅動器。"
+
+#~ msgid "DNS backend"
+#~ msgstr "DNS 後端"
+
+#~ msgid "Enable verbose debug logging"
+#~ msgstr "啟用詳細除錯輸出"
+
+#~ msgid "Resume adblock"
+#~ msgstr "恢復 Adblock"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "狀態"
+
+#~ msgid "Suspend adblock"
+#~ msgstr "暫停 Adblock"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "已啟用"
+
+#~ msgid "no domains blocked"
+#~ msgstr "沒有被攔截的域名"
+
+#~ msgid "suspended"
+#~ msgstr "已暫停"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "For further information"
+#~ msgstr "更多資訊"
+
+#~ msgid "see online documentation"
+#~ msgstr "檢視線上文件"
+
+#~ msgid "Backup options"
+#~ msgstr "備份選項"
+
+#~ msgid ""
+#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
+#~ "configurable via Luci."
+#~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表類別選項無法通過Luci設定。"
+
+#~ msgid "Available blocklist sources ("
+#~ msgstr "可用攔截列表來源("
+
+#~ msgid ""
+#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
+#~ "blocklist."
+#~ msgstr "允許的主機/域名列表"
+
+#~ msgid "Global options"
+#~ msgstr "全域性選項"
+
+#~ msgid "Whitelist file"
+#~ msgstr "白名單檔案"
+
+#~ msgid "see list details"
+#~ msgstr "檢視列表詳情"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "數量"
+
+#~ msgid "IPv4 blackhole ip address"
+#~ msgstr "IPv4禁止列表"
+
+#~ msgid "IPv6 blackhole ip address"
+#~ msgstr "IPv6禁止列表"
+
+#~ msgid "List date/state"
+#~ msgstr "列表日期/狀態"
+
+#~ msgid "Name of the logical lan interface"
+#~ msgstr "LAN介面名稱"
+
+#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
+#~ msgstr "Adblock uhttpd埠"
+
+#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
+#~ msgstr "將所有DNS查詢都重定向到本地解析器"
+
+#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
+#~ msgstr "列表查詢超時時間(秒)"
+
+#~ msgid "Total count of blocked domains"
+#~ msgstr "阻止域名總數"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
+#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
+#~ "to external DNS servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "當Adblock處於活動狀態時,預設情況下會將所有的DNS查詢重定向到此伺服器的本地"
+#~ "解析器。您可以禁用以允許查詢外部DNS伺服器。"
index 3cdc275..0b7eea2 100644 (file)
@@ -1,5 +1,15 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:10+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgstr "\"Falloc\" 并不是在所有情况下都可用"
@@ -14,7 +24,7 @@ msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgstr "添加额外的Tracker"
 
 msgid "Aria2"
-msgstr ""
+msgstr "Aria2"
 
 msgid "Aria2 Settings"
 msgstr "Aria2 配置"
@@ -22,28 +32,22 @@ msgstr "Aria2 配置"
 msgid "Aria2 Status"
 msgstr "Aria2 状态"
 
-msgid "General settings"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "Files and Locations"
-msgstr "文件和目录"
-
 msgid ""
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "configure the settings."
-msgstr "Aria2 是一个支持多协议多线程的下载器, 你可以在这里对其进行配置"
+msgstr "Aria2 是一个支持多协议多线程的下载器, 您可以在这里对其进行配置。"
 
 msgid "Autosave session interval"
 msgstr "定时保存会话间隔"
 
 msgid "BitTorrent Settings"
-msgstr "BT设置"
+msgstr "BitTorrent 设置"
 
 msgid "BitTorrent listen port"
-msgstr "BT监听端口"
+msgstr "BitTorrent 监听端口"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "正在收集数据..."
 
 msgid "Config file directory"
 msgstr "配置文件目录"
@@ -70,11 +74,17 @@ msgid "Extra Settings"
 msgstr "附加选项"
 
 msgid "Falloc"
-msgstr ""
+msgstr "快速 alloc(Falloc)"
+
+msgid "Files and Locations"
+msgstr "文件和目录"
 
 msgid "Follow torrent"
 msgstr "自动添加下载的种子"
 
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate Randomly"
 msgstr "随机生成"
 
@@ -82,7 +92,7 @@ msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
 msgid "List of additional Bt tracker"
-msgstr "附加Tracker列表"
+msgstr "附加 Bt tracker 列表"
 
 msgid "List of extra settings"
 msgstr "附加选项列表"
@@ -118,10 +128,10 @@ msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
 msgid "Open WebUI-Aria2"
-msgstr "打开WebUI-Aria2"
+msgstr "打开 WebUI-Aria2"
 
 msgid "Open YAAW"
-msgstr "打开YAAW"
+msgstr "打开 YAAW"
 
 msgid "Overall download limit"
 msgstr "全局下载限速"
@@ -142,28 +152,28 @@ msgid "Per task upload limit"
 msgstr "单任务上传限速"
 
 msgid "Prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "预分配"
 
 msgid "Preallocation"
 msgstr "磁盘预分配"
 
 msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr "Peer ID前缀"
+msgstr "Peer ID 前缀"
 
 msgid "RPC Token"
-msgstr "RPC令牌"
+msgstr "RPC 令牌"
 
 msgid "RPC authentication method"
-msgstr "RPC认证方式"
+msgstr "RPC 认证方式"
 
 msgid "RPC password"
-msgstr "RPC密码"
+msgstr "RPC 密码"
 
 msgid "RPC port"
-msgstr "RPC端口"
+msgstr "RPC 端口"
 
 msgid "RPC username"
-msgstr "RPC用户名"
+msgstr "RPC 用户名"
 
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "以此用户权限运行"
@@ -187,10 +197,10 @@ msgid "Trunc"
 msgstr ""
 
 msgid "Use WebSocket"
-msgstr "使用WebSocket"
+msgstr "使用 WebSocket"
 
 msgid "User agent value"
-msgstr "用户代理(UA)"
+msgstr "用户代理(UA)"
 
 msgid "Username & Password"
 msgstr "用户名与密码"
@@ -202,7 +212,10 @@ msgid "Warn"
 msgstr "警告"
 
 msgid "in bytes, You can append K or M."
-msgstr "单位 B, 你可以在数字后跟上 K 或 M"
+msgstr "单位 B, 您可以在数字后跟上 K 或 M。"
 
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-msgstr "单位 B/s, 你可以在数字后跟上 K 或 M"
+msgstr "单位 B/s, 您可以在数字后跟上 K 或 M。"
+
+#~ msgid "General settings"
+#~ msgstr "基本设置"
diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/zh-tw/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/zh-tw/aria2.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebeeeee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,218 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:10+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
+msgstr "\"Falloc\" 並不是在所有情況下都可用"
+
+msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
+msgstr "啟用<abbr title=\"分散式雜湊表\">DHT</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
+msgstr "啟用<abbr title=\"本地節點發現\">LPD</abbr>"
+
+msgid "Additional Bt tracker enabled"
+msgstr "新增額外的Tracker"
+
+msgid "Aria2"
+msgstr "Aria2"
+
+msgid "Aria2 Settings"
+msgstr "Aria2 配置"
+
+msgid "Aria2 Status"
+msgstr "Aria2 狀態"
+
+msgid "General settings"
+msgstr "基本設定"
+
+msgid "Files and Locations"
+msgstr "檔案和目錄"
+
+msgid ""
+"Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
+"configure the settings."
+msgstr "Aria2 是一個支援多協議多執行緒的下載器, 您可以在這裡對其進行配置。"
+
+msgid "Autosave session interval"
+msgstr "定時儲存會話間隔"
+
+msgid "BitTorrent Settings"
+msgstr "BitTorrent 設定"
+
+msgid "BitTorrent listen port"
+msgstr "BitTorrent 監聽埠"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "正在收集資料..."
+
+msgid "Config file directory"
+msgstr "配置檔案目錄"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "除錯"
+
+msgid "Default download directory"
+msgstr "預設下載目錄"
+
+msgid "Disk cache"
+msgstr "磁碟快取"
+
+msgid "Enable log"
+msgstr "啟用日誌"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "啟用"
+
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+msgid "Extra Settings"
+msgstr "附加選項"
+
+msgid "Falloc"
+msgstr "快速 alloc(Falloc)"
+
+msgid "Follow torrent"
+msgstr "自動新增下載的種子"
+
+msgid "Generate Randomly"
+msgstr "隨機生成"
+
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+msgid "List of additional Bt tracker"
+msgstr "附加 Bt tracker 列表"
+
+msgid "List of extra settings"
+msgstr "附加選項列表"
+
+msgid "Log file is in the config file dir."
+msgstr "日誌檔案在配置檔案目錄下"
+
+msgid "Log level"
+msgstr "日誌記錄等級"
+
+msgid "Max concurrent downloads"
+msgstr "最大同時下載任務數"
+
+msgid "Max connection per server"
+msgstr "單伺服器最大連線數"
+
+msgid "Max number of peers per torrent"
+msgstr "單個種子最大連線數"
+
+msgid "Max number of split"
+msgstr "單檔案最大執行緒數"
+
+msgid "Min split size"
+msgstr "最小檔案分片大小"
+
+msgid "No Authentication"
+msgstr "無認證"
+
+msgid "Notice"
+msgstr "注意"
+
+msgid "Off"
+msgstr "關閉"
+
+msgid "Open WebUI-Aria2"
+msgstr "開啟 WebUI-Aria2"
+
+msgid "Open YAAW"
+msgstr "開啟 YAAW"
+
+msgid "Overall download limit"
+msgstr "全域性下載限速"
+
+msgid "Overall speed limit enabled"
+msgstr "啟用全侷限速"
+
+msgid "Overall upload limit"
+msgstr "全域性上傳限速"
+
+msgid "Per task download limit"
+msgstr "單任務下載限速"
+
+msgid "Per task speed limit enabled"
+msgstr "啟用單任務限速"
+
+msgid "Per task upload limit"
+msgstr "單任務上傳限速"
+
+msgid "Prealloc"
+msgstr "預分配"
+
+msgid "Preallocation"
+msgstr "磁碟預分配"
+
+msgid "Prefix of peer ID"
+msgstr "Peer ID 字首"
+
+msgid "RPC Token"
+msgstr "RPC 令牌"
+
+msgid "RPC authentication method"
+msgstr "RPC 認證方式"
+
+msgid "RPC password"
+msgstr "RPC 密碼"
+
+msgid "RPC port"
+msgstr "RPC 埠"
+
+msgid "RPC username"
+msgstr "RPC 使用者名稱"
+
+msgid "Run daemon as user"
+msgstr "以此使用者許可權執行"
+
+msgid "Sec"
+msgstr "秒"
+
+msgid "Task Settings"
+msgstr "任務設定"
+
+msgid "The Aria2 service is not running."
+msgstr "Aria2 未執行"
+
+msgid "The Aria2 service is running."
+msgstr "Aria2 正在執行"
+
+msgid "Token"
+msgstr "令牌"
+
+msgid "Trunc"
+msgstr ""
+
+msgid "Use WebSocket"
+msgstr "使用 WebSocket"
+
+msgid "User agent value"
+msgstr "使用者代理(UA)"
+
+msgid "Username & Password"
+msgstr "使用者名稱與密碼"
+
+msgid "View Json-RPC URL"
+msgstr "檢視 Json-RPC URL"
+
+msgid "Warn"
+msgstr "警告"
+
+msgid "in bytes, You can append K or M."
+msgstr "單位 B, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
+
+msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
+msgstr "單位 B/s, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
index d04745a..e1f715d 100644 (file)
 %>
 <%+header%>
 <h2 name="content"><%:Attended Sysupgrade%></h2>
-<div class="container">
-       <div style="display: none" id="update_info" class="alert-message info"></div>
-       <div style="display: none" id="update_error" class="alert-message danger"></div>
+<div class="cbi-map-descr">
+       Easily search and install new releases and package upgrades. Sysupgrade images are created on demand based on locally installed packages.
 </div>
+<div style="display: none" id="upgrade_info" class="alert-message info"></div>
+<div style="display: none" id="upgrade_error" class="alert-message danger"></div>
+<div style="display: none" id="packages" class="alert-message success"></div>
 <p>
-       <input class="cbi-button" style="display: none;" value="edit installed packages" onclick="edit_packages()" type="button" id="edit_button">
-       <textarea style="display: none; width: 100%;" id="edit_packages" rows="15"></textarea>
-</P>
-<p>
-       <input class="cbi-button" value="search for updates" onclick="update_request()" type="button" id="update_button">
-</p>
-<p>
-       <input style="display: none" class="cbi-button" value="show build log" onclick="window.open(data.log_url);" type="button" id="log_button">
+<textarea style="display: none; width: 100%;" id="edit_packages" rows="15"></textarea>
 </p>
-<div style="display: none" id="packages" class="alert-message success"></div>
-<div class="cbi-value" id="update_packages_container" style="display: block">
-       <label class="cbi-value-title" for="update_packages">
-                       <input type="checkbox" name="update_packages" id="update_packages" />
-               Search for package updates
-       </label>
-</div>
-<div class="cbi-value" id="keep_container" style="display: none">
-       <label class="cbi-value-title" for="keep">
-                       <input type="checkbox" name="keep" id="keep" checked="checked" />
-               Keep settings
-       </label>
-</div>
-
+<fieldset class="cbi-section">
+       <form method="post" action="">
+               <div class="cbi-selection-node">
+                       <div class="cbi-value" id="keep_container" style="display: none">
+                               <div class="cbi-section-descr">
+                                       Check "Keep settings" to retain the current configuration (requires a compatible firmware image).
+                               </div>
+                               <label class="cbi-value-title" for="keep">Keep settings:</label>
+                               <div class="cbi-value-field">
+                                       <input name="keep" id="keep" checked="checked" type="checkbox">
+                               </div>
+                       </div>
+                       <div class="cbi-value" id="edit_button" style="display: none">
+                               <div class="cbi-value-field">
+                                       <input class="cbi-button" value="edit installed packages" onclick="edit_packages()" type="button">
+                               </div>
+                       </div>
+                       <div class="cbi-value cbi-value-last">
+                               <div class="cbi-value-field">
+                                       <input class="cbi-button cbi-input-apply" value="Search for upgrades" style="display: none" onclick="upgrade_check()" type="button" id="upgrade_button">
+                               </div>
+                       </div>
+               </div>
+       </form>
+</fieldset>
 <script type="text/javascript">
-
 latest_version = "";
 data = {};
-ubus_counter = 1
 origin = document.location.href.replace(location.pathname, "")
 ubus_url = origin + "/ubus/"
 
@@ -118,248 +122,180 @@ function edit_packages() {
        document.getElementById("edit_packages").style.display = "block";
 }
 
-// requests to the update server
+// requests to the upgrade server
 function server_request(request_dict, path, callback) {
-       url = data.update_server + "/" + path
        request_dict.distro = data.release.distribution;
        request_dict.target = data.release.target.split("\/")[0];
        request_dict.subtarget = data.release.target.split("\/")[1];
-       var xmlhttp = new XMLHttpRequest();
-       xmlhttp.open("POST", url, true);
-       xmlhttp.setRequestHeader("Content-type", "application/json");
-       xmlhttp.send(JSON.stringify(request_dict));
-       xmlhttp.onerror = function(e) {
-               update_error("update server down")
+       var request = new XMLHttpRequest();
+       request.open("POST", data.url + "/" + path, true);
+       request.setRequestHeader("Content-type", "application/json");
+       request.send(JSON.stringify(request_dict));
+       request.onerror = function(e) {
+               upgrade_error("upgrade server down")
        }
-       xmlhttp.addEventListener('load', function(event) {
-               callback(xmlhttp)
+       request.addEventListener('load', function(event) {
+               callback(request)
        });
 }
 
-// requests ubus via rpcd
-function ubus_request(command, argument, params, callback) {
-       request_data = {};
-       request_data.jsonrpc = "2.0";
-       request_data.id = ubus_counter;
-       request_data.method = "call";
-       request_data.params = [ data.ubus_rpc_session, command, argument, params ]
-       ubus_counter++
-       var xmlhttp = new XMLHttpRequest();
-       xmlhttp.open("POST", ubus_url, true);
-       xmlhttp.setRequestHeader("Content-type", "application/json");
-       xmlhttp.onerror = function(e) {
-               setTimeout(back_online, 5000)
-       }
-       xmlhttp.addEventListener('load', function(event) {
-               if(command === "uci") {
-                       ubus_request_callback_uci(xmlhttp, callback)
-               } else {
-                       ubus_request_callback(xmlhttp, callback)
-               }
-       });
-       xmlhttp.send(JSON.stringify(request_data));
+// initial setup, get system information
+function setup() {
+       data["ubus_rpc_session"] = "<%=luci.dispatcher.context.authsession%>"
+       ubus_call("packagelist", "list", {}, "packagelist");
+       ubus_call("system", "board", {}, "release");
+       ubus_call("system", "board", {}, "board_name");
+       ubus_call("system", "board", {}, "model");
+       uci_call({ "config": "attendedsysupgrade", "section": "server", "option": "url" })
+       uci_call({ "config": "attendedsysupgrade", "section": "client", "option": "upgrade_packages" })
+       uci_call({ "config": "attendedsysupgrade", "section": "client", "option": "advanced_mode" })
+       uci_call({ "config": "attendedsysupgrade", "section": "client", "option": "auto_search" })
+       setup_ready();
 }
 
-// handle ubus_requests, set variables or perform functions
-function ubus_request_callback(response_object, callback) {
-       if(response_object.status === 200) {
-               console.log(callback)
-               if(typeof callback === "string") {
-                       response_json = JSON.parse(response_object.responseText).result[1]
-                       if (callback == "release") {
-                               latest_version = response_json.release.version
-                       }
-                       data[callback] = response_json[callback]
+function setup_ready() {
+       if(ubus_counter != ubus_closed) {
+               setTimeout(setup_ready, 300)
+       } else {
+               if(data.auto_search == 1) {
+                       upgrade_check();
                } else {
-                       callback(response_object)
+                       document.getElementById("upgrade_button").style.display = "block";
                }
-       } else {
-               console.log(respons_object.responseText)
        }
 }
 
-function ubus_request_callback_uci(response_object, callback) {
-       if(response_object.status === 200) {
-               console.log(callback)
-               response_json = JSON.parse(response_object.responseText).result[1].value
-               data[callback] = response_json
-
-               document.getElementById("update_packages").checked = data.update_packages;
-       } else {
-               console.log(respons_object.responseText)
-       }
+function uci_call(option) {
+       ubus_call("uci", "get", option, option["option"])
 }
 
-// initial setup, get system information
-function setup() {
-       data["ubus_rpc_session"] = "<%=luci.dispatcher.context.authsession%>"
-       ubus_request("packagelist", "list", {}, "packagelist");
-       ubus_request("system", "board", {}, "release");
-       ubus_request("system", "board", {}, "board_name");
-       ubus_request("system", "board", {}, "model");
-       ubus_request("uci", "get", { "config": "attendedsysupgrade", "section": "updateserver", "option": "url" }, "update_server")
-       ubus_request("uci", "get", { "config": "attendedsysupgrade", "section": "updateclient", "option": "update_packages" }, "update_packages")
+ubus_counter = 0;
+ubus_closed = 0;
+function ubus_call(command, argument, params, variable) {
+       request_data = {};
+       request_data.jsonrpc = "2.0";
+       request_data.id = ubus_counter;
+       request_data.method = "call";
+       request_data.params = [ data.ubus_rpc_session, command, argument, params ]
+       ubus_counter++;
+       var request = new XMLHttpRequest();
+       request.open("POST", ubus_url, true);
+       request.setRequestHeader("Content-type", "application/json");
+       request.addEventListener('load', function(event) {
+               if(request.status === 200) {
+                       request_json = JSON.parse(request.responseText).result[1]
+                       if(command === "uci") {
+                               data[variable] = request_json.value
+                       } else {
+                               if (variable == "release") {
+                                       latest_version = request_json.release.version
+                               }
+                               data[variable] = request_json[variable]
+                       }
+                       ubus_closed++;
+               }
+       });
+       request.send(JSON.stringify(request_data));
 }
 
-// shows notification if update is available
-function update_info(info_output) {
-       document.getElementById("update_info").style.display = "block";
-       document.getElementById("update_info").innerHTML = info_output;
+// shows notification if upgrade is available
+function upgrade_info(info_output, loading) {
+       document.getElementById("upgrade_info").style.display = "block";
+       if(loading) {
+               loading_image = '<img src="/luci-static/resources/icons/loading.gif">'
+       } else {
+               loading_image = ''
+       }
+       document.getElementById("upgrade_info").innerHTML = loading_image + info_output;
 }
 
-function update_error(error_output) {
-       document.getElementById("update_error").style.display = "block";
-       document.getElementById("update_error").innerHTML = error_output;
-       document.getElementById("update_info").style.display = "none";
+function upgrade_error(error_output) {
+       document.getElementById("upgrade_error").style.display = "block";
+       document.getElementById("upgrade_error").innerHTML = error_output;
+       document.getElementById("upgrade_info").style.display = "none";
 }
 
-// asks server for news updates, actually only based on relesae not packages
-function update_request() {
-       console.log("update_request")
+// asks server for news upgrades, actually only based on relesae not packages
+function upgrade_check() {
+       upgrade_info("Searching for upgrades", true);
        request_dict = {}
        request_dict.version = data.release.version;
        request_dict.packages = data.packagelist;
-       if (document.getElementById("update_packages").checked == 1) {
-               request_dict.update_packages = 1
-       }
-       server_request(request_dict, "update-request", update_request_callback)
-}
-
-function update_request_callback(response_object) {
-       if (response_object.status === 500) {
-               // python crashed
-               update_error("internal server error, please try again later")
-               console.log("update server issue")
-       } else if (response_object.status === 502) {
-               // python part offline
-               update_error("internal server error, please try again later")
-               console.log("update server issue")
-       } else if (response_object.status === 503) {
-               // handle overload
-               update_error("server overloaded, retry in 5 minutes")
-               console.log("server overloaded")
-               setTimeout(update_request, 300000)
-       } else if (response_object.status === 201) {
-               update_info("imagebuilder not ready, please wait")
-               console.log("setting up imagebuilder")
-               setTimeout(update_request, 5000)
-       } else if (response_object.status === 204) {
-               // no updates
-               update_info("no updates available")
-       } else if (response_object.status === 400) {
-               // bad request
-               console.log(response_object.responseText)
-               response_object_content = JSON.parse(response_object.responseText)
-               update_error(response_object_content.error)
-       } else if (response_object.status === 200) {
-               // new release/updates
-               response_object_content = JSON.parse(response_object.responseText)
-               document.getElementById("edit_button").style.display = "block";
-               document.getElementById("update_button").disabled = false;
-               update_request_200(response_object_content)
-       }
-}
-
-function back_online() {
-       ubus_request("session", "login", {}, back_online_callback)
-}
-
-function back_online_callback(response_object) {
-       if (response_object.status != 200) {
-               setTimeout(back_online, 5000)
-       } else {
-               update_info("upgrade successfull!")
-               document.getElementById("update_button").value = "reload page";
-               document.getElementById("update_button").onclick = function() { location.reload(); }
-       }
-
-}
-
-function update_request_200(response_content) {
-       info_output = ""
-       if(response_content.version != undefined) {
-               info_output += "<h3>new update available</h3>"
-               info_output += data.release.version + " to " + response_content.version
-               latest_version = response_content.version;
-       }
-       if(response_content.updates != undefined) {
-               info_output += "<h3>package updates available</h3>"
-               for (update in response_content.updates) {
-                       info_output += "<b>" + update + "</b>: " + response_content.updates[update][1] + " to " + response_content.updates[update][0] + "</br>"
-               }
-       }
-       data.packages = response_content.packages
-       update_info(info_output)
-       document.getElementById("update_button").value = "request image";
-       document.getElementById("update_packages_container").style.display = "none";
-       document.getElementById("update_button").onclick = image_request;
+       // not only search for new release, but for new package versions as well
+       request_dict.upgrade_packages = data.upgrade_packages
+       server_request(request_dict, "api/upgrade-check", upgrade_check_callback)
 }
 
-// request the image, need merge with update_request
-function image_request() {
-       console.log("image_request")
-       document.getElementById("update_button").disabled = true;
-       document.getElementById("update_packages_container").style.display = "none";
+// request the image, need merge with upgrade_request
+function upgrade_request() {
+       console.log("upgrade_request")
+       document.getElementById("upgrade_button").disabled = true;
        document.getElementById("edit_packages").style.display = "none";
        document.getElementById("edit_button").style.display = "none";
+       document.getElementById("keep_container").style.display = "none";
        request_dict = {}
        request_dict.version = latest_version;
        request_dict.board = data.board_name
+
        if(data.edit_packages == true) {
                request_dict.packages = document.getElementById("edit_packages").value.split("\n")
        } else {
                request_dict.packages = data.packages;
        }
        request_dict.model = data.model
-       server_request(request_dict, "image-request", image_request_handler)
+       server_request(request_dict, "api/upgrade-request", upgrade_request_callback)
 }
 
-function image_request_handler(response) {
+function upgrade_request_callback(response) {
        if (response.status === 400) {
                response_content = JSON.parse(response.responseText)
-               update_error(response_content.error)
+               upgrade_error(response_content.error)
        } else if (response.status === 500) {
                response_content = JSON.parse(response.responseText)
-               update_error(response_content.error)
+               upgrade_error(response_content.error)
                if(response_content.log != undefined) {
                        data.log_url = response_content.log
-                       document.getElementById("log_button").style.display = "block";
                }
        } else if (response.status === 503) {
-               update_error("please wait. server overloaded")
+               upgrade_error("please wait. server overloaded")
                // handle overload
-               setTimeout(image_request, 30000)
+               setTimeout(upgrade_request, 30000)
        } else if (response.status === 201) {
                response_content = JSON.parse(response.responseText)
                if(response_content.queue != undefined) {
                        // in queue
-                       update_info("please wait. you are in queue position " + response_content.queue)
+                       upgrade_info("please wait. you are in queue position " + response_content.queue, true)
                        console.log("queued")
                } else {
-                       update_info("imagebuilder not ready, please wait")
+                       upgrade_info("imagebuilder not ready, please wait", true)
                        console.log("setting up imagebuilder")
                }
-               setTimeout(image_request, 5000)
+               setTimeout(upgrade_request, 5000)
        } else if (response.status === 206) {
                // building
                console.log("building")
-               update_info("building image")
-               setTimeout(image_request, 5000)
+               upgrade_info("building image", true)
+               setTimeout(upgrade_request, 5000)
        } else if (response.status === 200) {
                // ready to download
                response_content = JSON.parse(response.responseText);
-               data.image_url = response_content.url;
-               data.log_url = data.image_url + ".log";
-               update_info("image created");
-               document.getElementById("log_button").style.display = "block";
-               document.getElementById("update_button").disabled = false;
-               document.getElementById("update_button").value = "sysupgrade";
-               document.getElementById("update_button").onclick = download_image;
+               data.sysupgrade_url = response_content.sysupgrade;
+
+               info_output = "Image created"
+               if(data.advanced_mode == 1) {
+                       build_log = '</br><a target="_blank" href="' + data.sysupgrade_url + '.log">Build log</a>'
+                       info_output += build_log
+               }
+               upgrade_info(info_output);
+
                document.getElementById("keep_container").style.display = "block";
+               document.getElementById("upgrade_button").disabled = false;
+               document.getElementById("upgrade_button").style.display = "block";
+               document.getElementById("upgrade_button").value = "Sysupgrade";
+               document.getElementById("upgrade_button").onclick = download_image;
        }
 }
 
-
 // uploads received blob data to the server using cgi-io
 function upload_image(blob) {
        var upload_request = new XMLHttpRequest();
@@ -372,26 +308,44 @@ function upload_image(blob) {
 
        upload_request.addEventListener('load', function(event) {
                // this checksum should be parsed
-               document.getElementById("update_info").innerHTML = "flashing... please wait"; // show fancy indicator http://www.ajaxload.info/
+               upgrade_info("Flashing firmware", true)
+               ubus_call("attendedsysupgrade", "sysupgrade", { "keep_settings": document.getElementById("keep").checked }, 'message');
+               setTimeout(ping_ubus, 5000)
+               console.log(data.message);
+       });
 
-               ubus_request("attendedsysupgrade", "sysupgrade", { "keep_settings": document.getElementById("keep").checked }, 'done');
-       });
+       upload_request.addEventListener('error', function(event) {
+               upgrade_info("uploading failed, please retry")
+       });
 
-       upload_request.addEventListener('error', function(event) {
-               document.getElementById("update_info").innerHTML = "uploading failed, please retry"
-       });
+       upload_request.open('POST', origin + '/cgi-bin/cgi-upload');
+       upload_request.send(form_data);
+}
 
-       upload_request.open('POST', origin + '/cgi-bin/cgi-upload');
-       upload_request.send(form_data);
+function ping_ubus() {
+       var request = new XMLHttpRequest();
+       request.open("GET", ubus_url, true);
+       request.addEventListener('error', function(event) {
+               upgrade_info("Rebooting", true);
+               setTimeout(ping_ubus, 1000)
+       });
+       request.addEventListener('load', function(event) {
+               upgrade_info("Success! Please reload web interface");
+               document.getElementById("upgrade_button").value = "reload page";
+               document.getElementById("upgrade_button").style.display = "block";
+               document.getElementById("upgrade_button").disabled = false;
+               document.getElementById("upgrade_button").onclick = function() { location.reload(); }
+       });
+       request.send();
 }
 
-// download image from server once the url was received by image_request
+// download image from server once the url was received by upgrade_request
 function download_image() {
        console.log("download_image")
-       document.getElementById("update_button").value = "downloading image";
-       document.getElementById("update_button").disabled = true;
+       document.getElementById("keep_container").style.display = "none";
+       document.getElementById("upgrade_button").style.display = "none";
        var download_request = new XMLHttpRequest();
-       download_request.open("GET", data.image_url);
+       download_request.open("GET", data.sysupgrade_url);
        download_request.responseType = "arraybuffer";
 
        download_request.onload = function () {
@@ -400,10 +354,68 @@ function download_image() {
                        upload_image(blob)
                }
        };
-       document.getElementById("update_info").innerHTML = "downloading image";
+       upgrade_info("downloading image", true);
        download_request.send();
 }
 
+function upgrade_check_callback(response_object) {
+       if (response_object.status === 500) {
+               // python crashed
+               upgrade_error("internal server error, please try again later")
+               console.log("upgrade server issue")
+       } else if (response_object.status === 502) {
+               // python part offline
+               upgrade_error("internal server error, please try again later")
+               console.log("upgrade server issue")
+       } else if (response_object.status === 503) {
+               // handle overload
+               upgrade_error("server overloaded, retry in 5 minutes")
+               console.log("server overloaded")
+               setTimeout(upgrade_request, 300000)
+       } else if (response_object.status === 201) {
+               upgrade_info("Setting up ImageBuilder", true)
+               console.log("setting up imagebuilder")
+               setTimeout(upgrade_request, 5000)
+       } else if (response_object.status === 204) {
+               // no upgrades
+               upgrade_info("No upgrades available")
+       } else if (response_object.status === 400) {
+               // bad request
+               console.log(response_object.responseText)
+               response_object_content = JSON.parse(response_object.responseText)
+               upgrade_error(response_object_content.error)
+       } else if (response_object.status === 200) {
+               // new release/upgrades
+               response_content = JSON.parse(response_object.responseText)
+
+               // create simple output to tell user whats going to be upgrade (release/packages)
+               info_output = ""
+               if(response_content.version != undefined) {
+                       info_output += "<h3>new upgrade available</h3>"
+                       info_output += data.release.version + " to " + response_content.version
+                       latest_version = response_content.version;
+               }
+               if(response_content.upgrades != undefined) {
+                       info_output += "<h3>package upgrades available</h3>"
+                       for (upgrade in response_content.upgrades) {
+                               info_output += "<b>" + upgrade + "</b>: " + response_content.upgrades[upgrade][1] + " to " + response_content.upgrades[upgrade][0] + "</br>"
+                       }
+               }
+               data.packages = response_content.packages
+               upgrade_info(info_output)
+
+               // directly request image if not in advanced mode
+               if(data.advanced_mode == 1) {
+                       document.getElementById("edit_button").style.display = "block";
+                       document.getElementById("upgrade_button").value = "request image";
+                       document.getElementById("upgrade_button").style.display = "block";
+                       document.getElementById("upgrade_button").disabled = false;
+                       document.getElementById("upgrade_button").onclick = upgrade_request;
+               } else {
+                       upgrade_request();
+               }
+       }
+}
 document.onload = setup()
 </script>
 
diff --git a/applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/etc/uci-defaults/40_luci-attendedsysupgrade b/applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/etc/uci-defaults/40_luci-attendedsysupgrade
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..832744f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+#!/bin/sh
+
+rm -rf /tmp/luci-indexcache /tmp/luci-modulecache/
+/etc/init.d/uhttpd restart
+
+return 0
diff --git a/applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/rpcd/acl.d/attendedsysupgrade.json b/applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/rpcd/acl.d/attendedsysupgrade.json
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85d6e94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+       "attendedsysupgrade": {
+               "description": "attended sysupgrade via rpcd and luci",
+               "read": {
+                       "ubus": {
+                               "attendedsysupgrade": [
+                                       "sysupgrade"
+                               ],
+                               "system": [
+                                       "board"
+                               ],
+                               "uci": [
+                                       "get"
+                               ]
+                       },
+                       "uci": [
+                               "*"
+                       ]
+               },
+               "write": {
+                       "cgi-io": [
+                               "upload"
+                       ]
+               }
+       }
+}
index f9e0634..45eff98 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 "correctly, you can add exceptions manually below."
 msgstr ""
 "自动检测上游 IP 是否会被当前配置所阻止,当检测到会被阻止时将会添加例外。如果"
-"自动检测无法正常工作,可以在下面手动添加例外。"
+"自动检测无法正常工作,可以在下面手动添加例外。"
 
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgstr "自动检测上游 IP"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 msgstr ""
-"这里的规则优先于阻止规则被使用。如果在双重 NAT 之后并且自动检测功能不起作"
-"用,请在这里添加上游网络的白名单。"
+"这里的规则优先于阻止规则被使用。如果在双重 NAT 之后并且自动检测功能不起作"
+"用,请在这里添加上游网络的白名单。"
 
 msgid ""
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
diff --git a/applications/luci-app-bcp38/po/zh-tw/bcp38.po b/applications/luci-app-bcp38/po/zh-tw/bcp38.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7900cb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
+msgid "Allowed IP ranges"
+msgstr "允許的 IP 範圍"
+
+msgid ""
+"Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
+"configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
+"correctly, you can add exceptions manually below."
+msgstr ""
+"自動檢測上游 IP 是否會被當前配置所阻止,當檢測到會被阻止時將會新增例外。如果"
+"自動檢測無法正常工作,您可以在下面手動新增例外。"
+
+msgid "Auto-detect upstream IP"
+msgstr "自動檢測上游 IP"
+
+msgid "BCP38"
+msgstr "BCP38"
+
+msgid "BCP38 config"
+msgstr "BCP38 配置"
+
+msgid "Blocked IP ranges"
+msgstr "阻止的 IP 範圍"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "啟用"
+
+msgid "Interface name"
+msgstr "介面名稱"
+
+msgid ""
+"Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
+msgstr "應用“阻止規則”的介面(應當為上游 WAN 介面)。"
+
+msgid ""
+"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
+"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
+msgstr ""
+"這裡的規則優先於阻止規則被使用。如果您在雙重 NAT 之後並且自動檢測功能不起作"
+"用,請在這裡新增您上游網路的白名單。"
+
+msgid ""
+"This function blocks packets with private address destinations from going "
+"out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
+"bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
+"installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
+msgstr ""
+"此功能可以阻止具有私有目標位址的資料包通過 <a href=\"http://tools.ietf.org/"
+"html/bcp38\">BCP 38</a> 傳送到網際網路上。對於 IPv6,僅安裝源特定的預設路由,因"
+"此不需要 BCP38 防火牆路由。"
index f1f4525..157c076 100644 (file)
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
-msgstr "只要可以從web介輕易調用, 這頁面允許自定shell指令."
+msgstr "只要可以從web介輕易調用, 這頁面允許自定shell指令."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "等待完整命令中..."
index 91bb756..f004f82 100644 (file)
@@ -1,18 +1,22 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:00+0800\n"
-"Last-Translator: Syrone Wong <wong.syrone@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:14+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 
 msgid "&"
-msgstr ""
+msgstr "&"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- 自定义 --"
@@ -24,7 +28,7 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 
 msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr "允许非公网IP"
+msgstr "允许非公网 IP"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "正在应用更改"
@@ -35,11 +39,11 @@ msgstr "基础设置"
 msgid ""
 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
 "updates without limitations"
-msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士."
+msgstr "以下是一个能够让您的系统不受限制地进行动态 DNS 更新设置的提示列表"
 
 msgid ""
 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-msgstr "ä¸\80ä¸\8bæ\98¯å½\93å\89\8då·²ç»\8fé\85\8d置好ç\9a\84DDNS设置项å\88\97表以å\8f\8aå®\83们ç\9a\84å½\93å\89\8dç\8a¶æ\80\81."
+msgstr "以ä¸\8bæ\98¯å½\93å\89\8då·²ç»\8fé\85\8d置好ç\9a\84 DDNS è®¾ç½®é¡¹å\88\97表以å\8f\8aå®\83们ç\9a\84å½\93å\89\8dç\8a¶æ\80\81ã\80\82"
 
 msgid "Bind Network"
 msgstr "使用的接口"
@@ -50,23 +54,27 @@ msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
 "for communication with DDNS Provider!"
-msgstr "与DDNS供应商通讯时BusyBox的nslookup和Wget不支持设置特定的IP协议版本."
+msgstr ""
+"与 DDNS 供应商通讯时,BusyBox 的 nslookup 和 Wget 不支持设置特定的 IP 协议版"
+"本。"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
 "of default UDP when requesting DNS server!"
 msgstr ""
+"向 DNS 服务器查询时,BusyBox 的 nslookup 和 hostip 不支持使用 TCP 而不是默认"
+"的 UDP!"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
 "Servers correctly!"
-msgstr ""
+msgstr "当前编译版本中 BusyBox 的 nslookup 在处理给定的 DNS 服务器不正确!"
 
 msgid "Casual users should not change this setting"
 msgstr "普通用户不应该改变这个设置"
 
 msgid "Change provider"
-msgstr ""
+msgstr "更改提供者"
 
 msgid "Check Interval"
 msgstr "检查时间周期"
@@ -83,10 +91,10 @@ msgstr "设置"
 msgid ""
 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
 "application."
-msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置"
+msgstr "在这里修改动态 DNS 服务的详细配置。"
 
 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-msgstr "在这里修改选择的DDNS服务的详细配置"
+msgstr "在这里修改选择的 DDNS 服务的详细配置。"
 
 msgid "Current setting"
 msgstr "当前设置"
@@ -96,76 +104,76 @@ msgid ""
 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
 "force_interval set to '0')"
 msgstr ""
-"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话"
-"(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置."
+"现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />如果您手工运行 DDNS 脚本"
+"的话(例如使用 cron 时把 force_interval 设置为 0),这是默认设置。"
 
 msgid ""
 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
 msgstr ""
-"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个"
-"设置的条目.它在下次重启之前一直有效."
+"现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />您可以在这里开始/停止每"
+"一个设置的条目。它在下次重启之前一直有效。"
 
 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
-msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本"
+msgstr "用来更新动态 DNS 的自定义脚本。"
 
 msgid "Custom update-URL"
-msgstr "自定义更新URL"
+msgstr "自定义更新 URL"
 
 msgid "Custom update-script"
 msgstr "自定义更新脚本"
 
 msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr "DDNS自动启动已禁用."
+msgstr "DDNS 自动启动已禁用。"
 
 msgid "DDNS Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DDNS 客户端配置"
 
 msgid "DDNS Client Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "DDNS 客户端文档"
 
 msgid "DDNS Service provider"
-msgstr "DDNS服务提供商"
+msgstr "DDNS 服务提供商"
 
 msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr "不支持使用TCP进行DNS解析"
+msgstr "不支持使用 TCP 进行 DNS 解析"
 
 msgid "DNS-Server"
-msgstr "DNS服务器"
+msgstr "DNS-服务器"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "日期格式"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网页"
+msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网页"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网页"
+msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网页"
 
 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr "设定用来读取系统IP地址的接口"
+msgstr "设定用来读取系统 IP 地址的接口"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网络"
+msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网络"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络"
+msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网络"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
-msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
+msgstr "设定 IPv4 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
-msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
+msgstr "设定 IPv6 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
 
 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr "设定哪一个IP地址(IPv4或IPv6)会被发送给DDNS提供商"
+msgstr "设定哪一个 IP 地址(IPv4 或 IPv6)会被发送给 DDNS 提供商"
 
 msgid "Details for"
-msgstr "详情:"
+msgstr "详情"
 
 msgid "Directory contains Log files for each running section"
 msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
@@ -178,18 +186,18 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
 
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "域名"
 
 msgid "Dynamic DNS"
-msgstr "动态DNS"
+msgstr "动态 DNS"
 
 msgid ""
 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
 "while having a dynamically changing IP address."
-msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名."
+msgstr "动态 DNS 允许为拥有动态 IP 的主机配置一个固定的可访问域名。"
 
 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr "启用安全连接与DDNS供应商联系"
+msgstr "启用安全连接与 DDNS 提供商联系"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
@@ -219,8 +227,8 @@ msgid ""
 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
 "run DDNS scripts with all options"
 msgstr ""
-"打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS"
-"脚本的提示."
+"打开这个链接<br />您将会得到更多关于如何通过所有设置项优化您的系统以运行 "
+"DDNS 脚本的提示"
 
 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
 msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
@@ -229,91 +237,92 @@ msgid "For supported codes look here"
 msgstr "查看这里获取支持的编码"
 
 msgid "Force IP Version"
-msgstr "强制设定IP版本"
+msgstr "强制设定 IP 版本"
 
 msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr "不支持强制设定IP版本"
+msgstr "不支持强制设定 IP 版本"
 
 msgid "Force Interval"
 msgstr "设定周期"
 
 msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr "强制使用TCP进行DNS查询"
+msgstr "强制使用 TCP 进行 DNS 查询"
 
 msgid "Forced IP Version don't matched"
-msgstr "强制设定的IP版本不匹配"
+msgstr "强制设定的 IP 版本不匹配"
 
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
 msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr "格式:IP或者FQDN"
+msgstr "格式:IP 或者 FQDN"
 
 msgid ""
 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
 "interface."
-msgstr "GNU Wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口"
+msgstr "GNU Wget 将会使用给定的网络的 IP 地址,而 cURL 将会使用物理接口。"
 
 msgid "Global Settings"
 msgstr "全局设置"
 
 msgid "HTTPS not supported"
-msgstr "不支持HTTPS"
+msgstr "不支持 HTTPS"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "提示"
 
 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
-msgstr ""
+msgstr "主机名/FQDN 验证,如果 IP 更新发生或必要"
 
 msgid "IP address source"
-msgstr "IP地址来源"
+msgstr "IP 地址来源"
 
 msgid "IP address version"
-msgstr "IP地址版本"
+msgstr "IP 地址版本"
 
 msgid "IPv4-Address"
-msgstr "IPv4地址"
+msgstr "IPv4 地址"
 
 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[  ]\")内"
+msgstr "IPv6 地址必须填写在中括号(\"[  ]\")内"
 
 msgid ""
 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
 "your system to the latest OpenWrt Release"
 msgstr ""
-"当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持"
-"<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本"
+"当前系统暂时不能(完整地)支持 IPv6<br />请查看 OpenWrt 首页的介绍以启用 "
+"IPv6 支持<br />或者更新您的系统到最新 OpenWrt 版本"
 
 msgid "IPv6 not supported"
-msgstr "IPv6不被支持"
+msgstr "IPv6 不被支持"
 
 msgid "IPv6-Address"
-msgstr "IPv6地址"
+msgstr "IPv6 地址"
 
 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用."
+msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同时被安装,那么 Wget 将会被优先使用。"
 
 msgid ""
 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
 "from LuCI interface nor from console"
 msgstr ""
-"如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端."
+"如果服务配置被禁用,那么它将不能被启动。<br />无论是通过 LuCI 页面或者是通过"
+"终端。"
 
 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
-msgstr ""
+msgstr "如果使用安全通信,您应该验证服务器证书!"
 
 msgid ""
 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
 msgstr ""
-"如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例"
-"如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
+"如果您需要同时更新 IPv4 和 IPv6 地址,您需要单独添加两个配置项(例"
+"如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6'"
 
 msgid ""
 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
-msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
+msgstr "OpenWrt 中,cURL/libcurl 的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
 
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
@@ -322,6 +331,7 @@ msgid ""
 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
 "ssl/certs default directory"
 msgstr ""
+"手动将“ca-certificates”包或需要的证书安装到 /etc/ssl/certs 的默认目录中"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
@@ -329,18 +339,18 @@ msgstr "接口"
 msgid ""
 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
 "are not supported"
-msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />不支持低于5分钟(300秒)的数值."
+msgstr "检查 IP 是否改变的时间隔<br />不支持小于 5 分钟(300 秒)的数值。"
 
 msgid ""
 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
 "Interval' except '0' are not supported"
 msgstr ""
-"强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次"
-"<br />不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)."
+"强制向提供商更新 DDNS 的时间周期<br />将这个参数设置为 0 则会让脚本仅执行一次"
+"<br />不支持小于\"检查时间周期\"的数值(除了 0)。"
 
 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定."
+msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定"
 
 msgid "Last Update"
 msgstr "上次更新"
@@ -364,26 +374,28 @@ msgid "Log to syslog"
 msgstr "把日志记录到系统日志"
 
 msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "查询主机名"
 
 msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "未安装"
 
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
 "communication."
-msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信."
+msgstr "包含 SSL 支持的 GNU Wget 或者 cURL 均未安装,无法选择网络用于通信。"
 
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
 "HTTPS protocol."
 msgstr ""
+"包含 SSL 支持的 GNU Wget 或者 cURL 均未安装,无法通过 HTTPS 协议进行安全的更"
+"新。"
 
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr "DDNS更新脚本将会被运行于该网络"
+msgstr "DDNS 更新脚本将会运行于该网络"
 
 msgid "Never"
 msgstr "从不"
@@ -392,7 +404,7 @@ msgid "Next Update"
 msgstr "下次更新"
 
 msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到证书"
 
 msgid "No data"
 msgstr "无数据"
@@ -401,7 +413,7 @@ msgid "No logging"
 msgstr "无日志"
 
 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr "非公网IP以及默认被锁定的IP"
+msgstr "非公网 IP 以及默认被锁定的 IP"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "提示"
@@ -410,40 +422,40 @@ msgid "Number of last lines stored in log files"
 msgstr "日志文件中的最后几行"
 
 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr "可选:强制使用仅IPv4/IPv6通信."
+msgstr "可选:强制仅使用 IPv4/IPv6 通信。"
 
 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
-msgstr "可选:强制使用TCP而非UDP请求DNS."
+msgstr "可选:强制使用 TCP 而非 UDP 请求 DNS。"
 
 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr "可选:用于通信的网络"
+msgstr "可选用于通信的网络"
 
 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器"
+msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器。"
 
 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
-msgstr "可选:使用非默认DNS服务器检测\"已注册的IP地址\""
+msgstr "可选:使用非默认 DNS 服务器检测\"已注册的 IP 地址\"。"
 
 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
-msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数"
+msgstr "当出错时脚本将会重试失败的动作的次数"
 
 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
-msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出"
+msgstr "当出错时脚本将会重试该次数之后退出"
 
 msgid "OpenWrt Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "OpenWrt Wiki"
 
 msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "可选编码参数"
 
 msgid "Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "可选参数"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "可选:替换更新 URL(已编码 URL)中的 [PARAMENC]"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "可选:替换更新 URL(未编码 URL)中的 [PARAMENC]"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "总览"
@@ -458,7 +470,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "CA证书路径"
+msgstr "CA 证书路径"
 
 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
 msgstr "请先保存并应用您的设置"
@@ -470,25 +482,25 @@ msgid "Please update to the current version!"
 msgstr "请更新到最新版本!"
 
 msgid "Process ID"
-msgstr "处理ID"
+msgstr "进程 ID"
 
 msgid "Read / Reread log file"
 msgstr "读取/重新读取日志文件"
 
 msgid "Really change DDNS provider?"
-msgstr ""
+msgstr "确定更改 DDNS 提供商吗?"
 
 msgid "Registered IP"
-msgstr "已注册的IP地址"
+msgstr "已注册的 IP 地址"
 
 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-msgstr "在更新URL中使用[DOMAIN]替换域名"
+msgstr "替换更新 URL 中的 [DOMAIN]"
 
 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "在更新URL中使用[PASSWORD]替换密码"
+msgstr "替换更新 URL(已编码 URL)中的 [PASSWORD]"
 
 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "在更新URL中使用[USERNAME]替换用户名"
+msgstr "替换更新 URL(已编码 URL)中的 [USERNAME]"
 
 msgid "Run once"
 msgstr "运行一次"
@@ -503,13 +515,13 @@ msgid "Software update required"
 msgstr "需要进行软件更新"
 
 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支持指定 DNS 服务器"
 
 msgid "Start"
-msgstr "启ç\94¨"
+msgstr "启å\8a¨"
 
 msgid "Start / Stop"
-msgstr "启用/禁用"
+msgstr "启动 / 停止"
 
 msgid "Status directory"
 msgstr "状态目录"
@@ -523,7 +535,7 @@ msgid ""
 msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"
 
 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr ""
+msgstr "默认设置“0”将无限重试。"
 
 msgid "There is no service configured."
 msgstr "没有已经配置好的服务项"
@@ -532,16 +544,16 @@ msgid "Timer Settings"
 msgstr "计时器设定"
 
 msgid "To change global settings click here"
-msgstr "点击这里更改全局设置"
+msgstr "点击这里更改全局设置"
 
 msgid "To use cURL activate this option."
-msgstr "选中这个项以使用cURL"
+msgstr "选中此项以使用 cURL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL to detect"
-msgstr "用于检测的URL"
+msgstr "用于检测的 URL"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
@@ -550,25 +562,26 @@ msgid ""
 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
 "instructions you will find on their WEB page."
 msgstr ""
-"DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL."
+"DDNS 提供商用于更新 DDNS 的 URL。<br />跟随教程,您可以在它们的网站上找到这"
+"个 URL。"
 
 msgid "Update error"
 msgstr "更新错误"
 
 msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr "使用HTTPS"
+msgstr "使用 HTTPS"
 
 msgid "Use cURL"
-msgstr "使用cURL"
+msgstr "使用 cURL"
 
 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr "使用设定的脚本来读取系统IP地址"
+msgstr "使用设定的脚本来读取系统 IP 地址"
 
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
 msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支持使用特定的 DNS 服务器"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "验证"
@@ -587,49 +600,51 @@ msgstr "等待"
 
 msgid ""
 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
-msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小."
+msgstr "向日志中写入详细信息。文件将自动缩小。"
 
 msgid ""
 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
 "syslog."
-msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"
+msgstr "把日志写入系统日志。无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志。"
 
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
+"如果您需要指定 DNS 服务器来检测您注册的 IP,您应该安装“bind-host”或“knot-"
+"host”或“drill”或“hostip”软件包。"
 
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
 "requests."
-msgstr ""
+msgstr "您应该为 DNS 请求安装“bind-host”或“knot-host”或“drill”软件包。"
 
 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-msgstr ""
+msgstr "您应该安装“wget”或“curl”或“uclient-fetch”软件包。"
 
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
 "*ssl' package."
-msgstr ""
+msgstr "您应该安装“wget”或“curl”或“uclient-fetch”,及“libustream-*ssl”软件包。"
 
 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr ""
+msgstr "您应该安装“wget”或“curl”软件包。"
 
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
-msgstr ""
+msgstr "您应该安装“wget”或“uclient-fetch”软件包,或替换 libcurl。"
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
-msgstr "cURL已经安装,但是libcurl编译时没有启用代理支持."
+msgstr "cURL 已经安装,但是 libcurl 编译时没有启用代理支持。"
 
 msgid "cURL without Proxy Support"
-msgstr "cURL包含代理支持"
+msgstr "cURL 没有包含代理支持"
 
 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-msgstr "不能确定本地IP.请更换IP来源."
+msgstr "无法确定本地 IP。请更换 IP 来源。"
 
 msgid "can not resolve host:"
-msgstr "不能解析主机:"
+msgstr "无法解析主机:"
 
 msgid "config error"
 msgstr "配置错误"
@@ -641,7 +656,7 @@ msgid "directory or path/file"
 msgstr "目录或者到文件的路径"
 
 msgid "either url or script could be set"
-msgstr "接受URL或者脚本"
+msgstr "接受 URL 或者脚本"
 
 msgid "enable here"
 msgstr "在这里启用"
@@ -659,16 +674,16 @@ msgid "installed"
 msgstr "已安装"
 
 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN 无效 / 必需 - 示例"
 
 msgid "minimum value '0'"
-msgstr "最小值0"
+msgstr "最小值 0"
 
 msgid "minimum value '1'"
-msgstr "最小值1"
+msgstr "最小值 1"
 
 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-msgstr "最小值为5分钟(300秒)"
+msgstr "最小值为 5 分钟(300 秒)"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "分钟"
@@ -683,7 +698,7 @@ msgid "must start with 'http://'"
 msgstr "必须以'http://'开头"
 
 msgid "nc (netcat) can not connect"
-msgstr "nc(netcat)不可连接"
+msgstr "nc(netcat)不可连接"
 
 msgid "never"
 msgstr "从不"
@@ -692,10 +707,10 @@ msgid "no data"
 msgstr "无数据"
 
 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-msgstr "未找到或者不可执行 - 示例: '/path/to/script.sh'"
+msgstr "未找到或者不可执行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
 
 msgid "nslookup can not resolve host"
-msgstr "nslookup不能解析主机"
+msgstr "nslookup 不能解析主机"
 
 msgid "or"
 msgstr "或者"
@@ -710,10 +725,10 @@ msgid "please remove entry"
 msgstr "请移除该字段"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version"
-msgstr "请设定IPv4地址"
+msgstr "请设定 IPv4 地址"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version in"
-msgstr "请设定IPv4地址于"
+msgstr "请设定 IPv4 地址于"
 
 msgid "please set to 'default'"
 msgstr "请设置为\"默认\""
@@ -728,7 +743,7 @@ msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
-msgstr "使用HTTPS但不检查服务器证书(不安全)"
+msgstr "使用 HTTPS 但不检查服务器证书(不安全)"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "未知错误"
@@ -737,7 +752,7 @@ msgid "unspecific error"
 msgstr "未指定的错误"
 
 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-msgstr "使用主机名或IPv4/IPv6地址"
+msgstr "使用主机名或 IPv4/IPv6 地址"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
@@ -745,13 +760,13 @@ msgstr "使用主机名或IPv4/IPv6地址"
 #~ msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
 
 #~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
-#~ msgstr "需要安装BIND以请求DNS记录."
+#~ msgstr "需要安装BIND以请求DNS记录."
 
 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
-#~ msgstr "需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
+#~ msgstr "需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
 
 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
-#~ msgstr "需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
+#~ msgstr "需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
 
 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
-#~ msgstr "需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
+#~ msgstr "需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
index ae0aaba..581973b 100644 (file)
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 15:53+0200\n"
-"Last-Translator: Ethan <ethan42411@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:14+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 
 msgid "&"
-msgstr ""
+msgstr "&"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 自定義 --"
 
 msgid "-- default --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 預設 --"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "高階設定"
 
 msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr ""
+msgstr "允許非公網 IP"
 
 msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "正在應用更改"
 
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "基礎設定"
 
 msgid ""
 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
 "updates without limitations"
-msgstr ""
+msgstr "以下是一個能夠讓您的系統不受限制地進行動態 DNS 更新設定的提示列表"
 
 msgid ""
 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-msgstr ""
+msgstr "以下是當前已經配置好的 DDNS 設定項列表以及它們的當前狀態。"
 
 msgid "Bind Network"
-msgstr ""
+msgstr "使用的介面"
 
 msgid "Binding to a specific network not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援繫結到一個指定的網路"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
 "for communication with DDNS Provider!"
 msgstr ""
+"與 DDNS 供應商通訊時,BusyBox 的 nslookup 和 Wget 不支援設定特定的 IP 協議版"
+"本。"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
 "of default UDP when requesting DNS server!"
 msgstr ""
+"向 DNS 伺服器查詢時,BusyBox 的 nslookup 和 hostip 不支援使用 TCP 而不是預設"
+"的 UDP!"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
 "Servers correctly!"
-msgstr ""
+msgstr "當前編譯版本中 BusyBox 的 nslookup 在處理給定的 DNS 伺服器不正確!"
 
 msgid "Casual users should not change this setting"
-msgstr ""
+msgstr "普通使用者不應該改變這個設定"
 
 msgid "Change provider"
-msgstr ""
+msgstr "更改提供者"
 
 msgid "Check Interval"
-msgstr ""
+msgstr "檢查時間週期"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "正在收集資料..."
 
 msgid "Config error"
-msgstr ""
+msgstr "配置錯誤"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 msgid ""
 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "在這裡修改動態 DNS 服務的詳細配置。"
 
 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-msgstr ""
+msgstr "在這裡修改選擇的 DDNS 服務的詳細配置。"
 
 msgid "Current setting"
-msgstr ""
+msgstr "當前設定"
 
 msgid ""
 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
 "force_interval set to '0')"
 msgstr ""
+"現在,DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />如果您手工執行 DDNS 指令碼"
+"的話(例如使用 cron 時把 force_interval 設定為 0),這是預設設定。"
 
 msgid ""
 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
 msgstr ""
+"現在,DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />您可以在這裡開始/停止每"
+"一個設定的條目。它在下次重啟之前一直有效。"
 
 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
-msgstr ""
+msgstr "用來更新動態 DNS 的自定義指令碼。"
 
 msgid "Custom update-URL"
-msgstr "自訂更新的URL"
+msgstr "自定義更新 URL"
 
 msgid "Custom update-script"
-msgstr ""
+msgstr "自定義更新指令碼"
 
 msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr ""
+msgstr "DDNS 自動啟動已禁用。"
 
 msgid "DDNS Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DDNS 客戶端配置"
 
 msgid "DDNS Client Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "DDNS 客戶端文件"
 
 msgid "DDNS Service provider"
-msgstr ""
+msgstr "DDNS 服務提供商"
 
 msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援使用 TCP 進行 DNS 解析"
 
 msgid "DNS-Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-伺服器"
 
 msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "日期格式"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網頁"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網頁"
 
 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "設定用來讀取系統 IP 位址的介面"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網路"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網路"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "設定 IPv4 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "設定 IPv6 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
 
 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "設定哪一個 IP 位址(IPv4 或 IPv6)會被髮送給 DDNS 提供商"
 
 msgid "Details for"
-msgstr ""
+msgstr "詳情"
 
 msgid "Directory contains Log files for each running section"
-msgstr ""
+msgstr "儲存每一個執行中的設定的執行日誌的目錄"
 
 msgid ""
 "Directory contains PID and other status information for each running section"
-msgstr ""
+msgstr "儲存每個執行中的設定的PID以及其它狀態資訊的目錄"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用"
 
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "域名"
 
 msgid "Dynamic DNS"
-msgstr "動態DNS"
+msgstr "動態 DNS"
 
 msgid ""
 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
 "while having a dynamically changing IP address."
-msgstr ""
-"動態DNS允許為主機配置一個固定的網域名稱,但該網路名稱卻是對應到動態的IP位置"
+msgstr "動態 DNS 允許為擁有動態 IP 的主機配置一個固定的可訪問域名。"
 
 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "啟用安全連線與 DDNS 提供商聯絡"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "已啟用"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤"
 
 msgid "Error Retry Counter"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤重試計數"
 
 msgid "Error Retry Interval"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤重試間隔"
 
 msgid "Event Network"
-msgstr ""
+msgstr "事件網路"
 
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "檔案"
 
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "檔案未找到"
 
 msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "檔案未找到或為空"
 
 msgid ""
 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
 "run DDNS scripts with all options"
 msgstr ""
+"開啟這個連結<br />您將會得到更多關於如何通過所有設定項優化您的系統以執行 "
+"DDNS 指令碼的提示"
 
 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-msgstr ""
+msgstr "請看這裡獲得關於引數設定的詳細資訊"
 
 msgid "For supported codes look here"
-msgstr ""
+msgstr "檢視這裡獲取支援的編碼"
 
 msgid "Force IP Version"
-msgstr ""
+msgstr "強制設定 IP 版本"
 
 msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援強制設定 IP 版本"
 
 msgid "Force Interval"
-msgstr ""
+msgstr "設定週期"
 
 msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr ""
+msgstr "強制使用 TCP 進行 DNS 查詢"
 
 msgid "Forced IP Version don't matched"
-msgstr ""
+msgstr "強制設定的 IP 版本不匹配"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "格式"
 
 msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "格式:IP 或者 FQDN"
 
 msgid ""
 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
 "interface."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Wget 將會使用給定的網路的 IP 位址,而 cURL 將會使用物理介面。"
 
 msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "全域性設定"
 
 msgid "HTTPS not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援 HTTPS"
 
 msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "提示"
 
 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
-msgstr ""
+msgstr "主機名/FQDN 驗證,如果 IP 更新發生或必要"
 
 msgid "IP address source"
-msgstr ""
+msgstr "IP 位址來源"
 
 msgid "IP address version"
-msgstr ""
+msgstr "IP 位址版本"
 
 msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 位址"
 
 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 位址必須填寫在中括號(\"[  ]\")內"
 
 msgid ""
 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
 "your system to the latest OpenWrt Release"
 msgstr ""
+"當前系統暫時不能(完整地)支援 IPv6<br />請檢視 OpenWrt 首頁的介紹以啟用 "
+"IPv6 支援<br />或者更新您的系統到最新 OpenWrt 版本"
 
 msgid "IPv6 not supported"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 不被支援"
 
 msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 位址"
 
 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-msgstr ""
+msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同時被安裝,那麼 Wget 將會被優先使用。"
 
 msgid ""
 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
 "from LuCI interface nor from console"
 msgstr ""
+"如果服務配置被禁用,那麼它將不能被啟動。<br />無論是通過 LuCI 頁面或者是通過"
+"終端。"
 
 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
-msgstr ""
+msgstr "如果使用安全通訊,您應該驗證伺服器證書!"
 
 msgid ""
 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
 msgstr ""
+"如果您需要同時更新 IPv4 和 IPv6 位址,您需要單獨新增兩個配置項(例"
+"如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
 
 msgid ""
 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
-msgstr ""
+msgstr "OpenWrt 中,cURL/libcurl 的某些版本編譯時沒有啟用代理伺服器支援"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "資訊"
 
 msgid ""
 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
 "ssl/certs default directory"
 msgstr ""
+"手動將“ca-certificates”包或需要的證書安裝到 /etc/ssl/certs 的預設目錄中"
 
 msgid "Interface"
-msgstr "面"
+msgstr "面"
 
 msgid ""
 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
 "are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "檢查 IP 是否改變的時間隔<br />不支援小於 5 分鐘(300 秒)的數值。"
 
 msgid ""
 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
 "Interval' except '0' are not supported"
 msgstr ""
+"強制向提供商更新 DDNS 的時間週期<br />將這個引數設定為 0 則會讓指令碼僅執行一次"
+"<br />不支援小於\"檢查時間週期\"的數值(除了 0)。"
 
 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-msgstr ""
+msgstr "強烈不建議初次使用的使用者修改本頁設定。"
 
 msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "上次更新"
 
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "載入中"
 
 msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "日誌檢視器"
 
 msgid "Log directory"
-msgstr ""
+msgstr "日誌目錄"
 
 msgid "Log length"
-msgstr ""
+msgstr "日誌長度"
 
 msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "把日誌記錄到檔案"
 
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "把日誌記錄到系統日誌"
 
 msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "查詢主機名"
 
 msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "未安裝"
 
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
 "communication."
-msgstr ""
+msgstr "包含 SSL 支援的 GNU Wget 或者 cURL 均未安裝,無法選擇網路用於通訊。"
 
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
 "HTTPS protocol."
 msgstr ""
+"包含 SSL 支援的 GNU Wget 或者 cURL 均未安裝,無法通過 HTTPS 協議進行安全的更"
+"新。"
 
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr ""
+msgstr "DDNS 更新指令碼將會運行於該網路"
 
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "從不"
 
 msgid "Next Update"
-msgstr ""
+msgstr "下次更新"
 
 msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到證書"
 
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "無資料"
 
 msgid "No logging"
-msgstr ""
+msgstr "無日誌"
 
 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr ""
+msgstr "非公網 IP 以及預設被鎖定的 IP"
 
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "提示"
 
 msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr ""
+msgstr "日誌檔案中的最後幾行"
 
 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr ""
+msgstr "可選:強制僅使用 IPv4/IPv6 通訊。"
 
 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
-msgstr ""
+msgstr "可選:強制使用 TCP 而非 UDP 請求 DNS。"
 
 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr ""
+msgstr "可選:用於通訊的網路"
 
 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr ""
+msgstr "可選:用於檢測以及更新的代理伺服器。"
 
 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
-msgstr ""
+msgstr "可選:使用非預設 DNS 伺服器檢測\"已註冊的 IP 位址\"。"
 
 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
-msgstr ""
+msgstr "當出錯時,指令碼將會重試失敗的動作的次數"
 
 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
-msgstr ""
+msgstr "當出錯時,指令碼將會重試該次數之後退出"
 
 msgid "OpenWrt Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "OpenWrt Wiki"
 
 msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "可選編碼引數"
 
 msgid "Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "可選引數"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "可選:替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [PARAMENC]"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "可選:替換更新 URL(未編碼 URL)中的 [PARAMENC]"
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "總覽"
 
 msgid "PROXY-Server"
-msgstr ""
+msgstr "代理伺服器"
 
 msgid "PROXY-Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援代理伺服器"
 
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "CA 證書路徑"
 
 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-msgstr ""
+msgstr "請先儲存並應用您的設定"
 
 msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "請按下\"讀取\"按鈕"
 
 msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "請更新到最新版本!"
 
 msgid "Process ID"
-msgstr ""
+msgstr "程序 ID"
 
 msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "讀取/重新讀取日誌檔案"
 
 msgid "Really change DDNS provider?"
-msgstr ""
+msgstr "確定更改 DDNS 提供商嗎?"
 
 msgid "Registered IP"
-msgstr ""
+msgstr "已註冊的 IP 位址"
 
 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-msgstr ""
+msgstr "替換更新 URL 中的 [DOMAIN]"
 
 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [PASSWORD]"
 
 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [USERNAME]"
 
 msgid "Run once"
-msgstr ""
+msgstr "執行一次"
 
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "指令碼"
 
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "檢視更多"
 
 msgid "Software update required"
-msgstr ""
+msgstr "需要進行軟體更新"
 
 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援指定 DNS 伺服器"
 
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "啟動"
 
 msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "啟動 / 停止"
 
 msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "狀態目錄"
 
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "已停止"
 
 msgid ""
 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
 "settings."
-msgstr ""
+msgstr "當前已安裝的'ddns-scripts'軟體包暫不支援所有可用設定項"
 
 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr ""
+msgstr "預設設定“0”將無限重試。"
 
 msgid "There is no service configured."
-msgstr ""
+msgstr "沒有已經配置好的服務項"
 
 msgid "Timer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "計時器設定"
 
 msgid "To change global settings click here"
-msgstr ""
+msgstr "點選這裡更改全域性設定"
 
 msgid "To use cURL activate this option."
-msgstr ""
+msgstr "選中此項以使用 cURL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL to detect"
-msgstr ""
+msgstr "用於檢測的 URL"
 
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "未知錯誤"
 
 msgid ""
 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
 "instructions you will find on their WEB page."
 msgstr ""
+"DDNS 提供商用於更新 DDNS 的 URL。<br />跟隨教程,您可以在它們的網站上找到這"
+"個 URL。"
 
 msgid "Update error"
-msgstr ""
+msgstr "更新錯誤"
 
 msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr ""
+msgstr "使用 HTTPS"
 
 msgid "Use cURL"
-msgstr ""
+msgstr "使用 cURL"
 
 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "使用設定的指令碼來讀取系統 IP 位址"
 
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
 msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援使用特定的 DNS 伺服器"
 
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "驗證"
 
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
 
 msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "版本資訊"
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "正在應用更改..."
 
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "等待"
 
 msgid ""
 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
-msgstr ""
+msgstr "向日志中寫入詳細資訊。檔案將自動縮小。"
 
 msgid ""
 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
 "syslog."
-msgstr ""
+msgstr "把日誌寫入系統日誌。無論是否啟用這項,錯誤資訊總是會被寫入系統日誌。"
 
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
+"如果您需要指定 DNS 伺服器來檢測您註冊的 IP,您應該安裝“bind-host”或“knot-"
+"host”或“drill”或“hostip”軟體包。"
 
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
 "requests."
-msgstr ""
+msgstr "您應該為 DNS 請求安裝“bind-host”或“knot-host”或“drill”軟體包。"
 
 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-msgstr ""
+msgstr "您應該安裝“wget”或“curl”或“uclient-fetch”軟體包。"
 
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
 "*ssl' package."
-msgstr ""
+msgstr "您應該安裝“wget”或“curl”或“uclient-fetch”,及“libustream-*ssl”軟體包。"
 
 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr ""
+msgstr "您應該安裝“wget”或“curl”軟體包。"
 
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
-msgstr ""
+msgstr "您應該安裝“wget”或“uclient-fetch”軟體包,或替換 libcurl。"
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
-msgstr ""
+msgstr "cURL 已經安裝,但是 libcurl 編譯時沒有啟用代理支援。"
 
 msgid "cURL without Proxy Support"
-msgstr ""
+msgstr "cURL 沒有包含代理支援"
 
 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-msgstr ""
+msgstr "無法確定本地 IP。請更換 IP 來源。"
 
 msgid "can not resolve host:"
-msgstr ""
+msgstr "無法解析主機:"
 
 msgid "config error"
-msgstr ""
+msgstr "配置錯誤"
 
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "directory or path/file"
-msgstr ""
+msgstr "目錄或者到檔案的路徑"
 
 msgid "either url or script could be set"
-msgstr ""
+msgstr "接受 URL 或者指令碼"
 
 msgid "enable here"
-msgstr ""
+msgstr "在這裡啟用"
 
 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-msgstr ""
+msgstr "檔案或目錄未找到或未\"被忽視\""
 
 msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "幫助"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "小時"
 
 msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "已安裝"
 
 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN 無效 / 必需 - 示例"
 
 msgid "minimum value '0'"
-msgstr ""
+msgstr "最小值 0"
 
 msgid "minimum value '1'"
-msgstr ""
+msgstr "最小值 1"
 
 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "最小值為 5 分鐘(300 秒)"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "分鐘"
 
 msgid "missing / required"
-msgstr ""
+msgstr "必須填寫"
 
 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-msgstr ""
+msgstr "必須大於或等於\"檢查時間週期\""
 
 msgid "must start with 'http://'"
-msgstr ""
+msgstr "必須以'http://'開頭"
 
 msgid "nc (netcat) can not connect"
-msgstr ""
+msgstr "nc(netcat)不可連線"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "從不"
 
 msgid "no data"
-msgstr ""
+msgstr "無資料"
 
 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-msgstr ""
+msgstr "未找到或者不可執行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
 
 msgid "nslookup can not resolve host"
-msgstr ""
+msgstr "nslookup 不能解析主機"
 
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "或者"
 
 msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "或者更大"
 
 msgid "please disable"
-msgstr ""
+msgstr "請禁用"
 
 msgid "please remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "請移除該欄位"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version"
-msgstr ""
+msgstr "請設定 IPv4 位址"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version in"
-msgstr ""
+msgstr "請設定 IPv4 位址於"
 
 msgid "please set to 'default'"
-msgstr ""
+msgstr "請設定為\"預設\""
 
 msgid "proxy port missing"
-msgstr ""
+msgstr "代理埠未填"
 
 msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "必須填寫"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 HTTPS 但不檢查伺服器證書(不安全)"
 
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "未知錯誤"
 
 msgid "unspecific error"
-msgstr ""
+msgstr "未指定的錯誤"
 
 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 位址"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
+#~ "protocol."
+#~ msgstr "包含SSL支援的GNU Wget或者cURL均未被安裝.無法使用HTTPS更新DDNS"
+
+#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+#~ msgstr "您需要安裝BIND以請求DNS記錄."
+
+#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget(推薦)或是cURL軟體包."
+
+#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或是cURL軟體包."
+
+#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或替換libcurl."
index 3cb3169..2d62488 100644 (file)
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "診斷"
 msgid ""
 "The diagnostics available under this menu depend on what modules you have "
 "installed on your device."
-msgstr "這選單下的診斷機制可運用性, 端看設備上已安裝的模組而定"
+msgstr "這選單下的診斷機制可運用性, 端看設備上已安裝的模組而定"
 
 msgid ""
 "The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
 "to aid in troubleshooting."
-msgstr "選單內的項目允許在系統內執行診斷測試以便解決疑難雜症"
+msgstr "選單內的項目允許在系統內執行診斷測試以便解決疑難雜症"
 
 msgid ""
 "With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
 "scans and ping tests."
-msgstr "採用這選項可以讓設定網路診斷, 例如網路設備掃描跟ping的測試."
+msgstr "採用這選項可以讓設定網路診斷, 例如網路設備掃描跟ping的測試."
index f2faab8..f21d492 100644 (file)
@@ -1,7 +1,15 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Last-Translator: Hing-wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 18:56+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s 位于 %s"
@@ -62,7 +70,7 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-"自定义规则允许执行不属于防火墙框架的任意 iptables 命令。每次重启防火墙时,"
+"自定义规则允许执行不属于防火墙框架的任意 iptables 命令。每次重启防火墙时,"
 "在默认的规则运行后这些命令将立即执行。"
 
 msgid "Destination IP address"
@@ -384,7 +392,7 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
-"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em>和<em>出站数据</em>选项用于设置此区"
+"本节定义 %q 的通用属性,<em>入站数据</em>和<em>出站数据</em>选项用于设置此区"
 "域入站和出站流量的默认策略,<em>转发</em>选项描述该区域内不同网络之间的流量转"
 "发策略。<em>覆盖网络</em>指定从属于这个区域的网络。"
 
@@ -441,7 +449,7 @@ msgstr "星期"
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
-msgstr "也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
+msgstr "也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "区域 %q"
index fff89cb..39d6772 100644 (file)
@@ -1,42 +1,42 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 12:45+0200\n"
-"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 18:56+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "%s in %s"
-msgstr "%s 在 %s 之中"
+msgstr "%s 位於 %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr "%s%s å\90\8c %s"
+msgstr "%s%s å\92\8c %s"
 
 msgid "%s, %s in %s"
-msgstr " %s, %s 在 %s 之中"
+msgstr "%s, %s 位於 %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr "(未命名的項目)"
+msgstr "(未命名條目)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr "(未命名的規則)"
+msgstr "(未命名規則)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr "(未命名的來源NAT)"
+msgstr "(未命名 SNAT)"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>, 爆量 <var>%d</var> 封包數."
+msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>,突發 <var>%d</var> 資料包。"
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr "<var>%s</var> ä¸\94限制到 %s"
+msgstr "<var>%s</var> ä¸¦限制到 %s"
 
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
@@ -48,63 +48,63 @@ msgid "Add and edit..."
 msgstr "新增並編輯..."
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "é\80²階設定"
+msgstr "é«\98階設定"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "允許從<em>source zones</em>轉發:"
+msgstr "允許從<em>源區域</em>轉發:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "允許從 <em>destination zones</em>轉發:"
+msgstr "允許轉發到<em>目標區域</em>:"
 
 msgid "Any"
-msgstr "任"
+msgstr "任"
 
 msgid "Covered networks"
-msgstr "已覆蓋的網路"
+msgstr "覆蓋網路"
 
 msgid "Custom Rules"
-msgstr "自訂的規則群"
+msgstr "自定義規則"
 
 msgid ""
 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-"自定義規則允許你執行這是不以其他方式涉及的防火牆框架arbitrary的iptables命令。"
-"該å\91½ä»¤æ\98¯æ¯\8få\80\8bé\98²ç\81«ç\89\86é\87\8då\95\9få¾\8cå\9f·è¡\8cï¼\8cé»\98èª\8dè¦\8få\89\87é\9b\86å·²ç¶\93å\8a è¼\89ä¹\8bå¾\8cã\80\82"
+"自定義規則允許您執行不屬於防火牆框架的任意 iptables 命令。每次重啟防火牆時,"
+"å\9c¨é \90設ç\9a\84è¦\8få\89\87å\9f·è¡\8cå¾\8cé\80\99äº\9bå\91½ä»¤å°\87ç«\8bå\8d³å\9f·è¡\8cã\80\82"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr "目標IP位址"
+msgstr "目標 IP 位址"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "目標位址"
 
 msgid "Destination port"
-msgstr "目埠"
+msgstr "目埠"
 
 msgid "Destination zone"
-msgstr "目標區"
+msgstr "目標區"
 
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr "不要改寫"
+msgstr "不寫"
 
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "丟棄不正確的封包群"
+msgstr "丟棄無效資料包"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr "å\95\93ç\94¨NATå\9b\9eå\82³"
+msgstr "å\95\9fç\94¨ NAT ç\92°å\9b\9e"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "啟用SYN-flood攻擊的保護"
+msgstr "啟用 SYN-flood 防禦"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "å\95\9fç\94¨æ\97¥èª\8cè¨\98é\8c\84é\80\99å\8d\80"
+msgstr "å\95\9fç\94¨æ­¤å\8d\80å\9f\9fç\9a\84æ\97¥èª\8cè¨\98é\8c\84"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr "外部IP位址"
+msgstr "外部 IP 位址"
 
 msgid "External port"
 msgstr "外部埠"
@@ -113,22 +113,22 @@ msgid "External zone"
 msgstr "外部區域"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr "é¡\8då¤\96å\8f\83數"
+msgstr "é\99\84å\8a å¼\95數"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火牆"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr "防火牆-自訂規則"
+msgstr "防火牆 - 自定義規則"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr "防火牆-埠轉發"
+msgstr "防火牆 - 埠轉發"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr "防火牆-流量規則"
+msgstr "防火牆 - 通訊規則"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "防火牆-區域設定"
+msgstr "防火牆 - 區域設定"
 
 msgid "Force connection tracking"
 msgstr "強制連線追蹤"
@@ -140,19 +140,19 @@ msgid "Forward to"
 msgstr "轉發到"
 
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "星期五"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr "從%s在%s"
+msgstr "來自 %s 位於 %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr "從%s在%s與來源%"
+msgstr "來自 %s 位於 %s 源於 %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr "從%s在%s與來源%s和%s"
+msgstr "來自 %s 位於 %s 源埠 %s 源 MAC %s"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr "ä¸\80è\88¬è¨­å®\9a"
+msgstr "å\9fºæ\9c¬è¨­å®\9a"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -161,205 +161,206 @@ msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 和 IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr "僅IPv4"
+msgstr "僅 IPv4"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr "僅IPv6"
+msgstr "僅 IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr "輸入"
+msgstr "入站資料"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "å\85§é\83¨-å\8d\80è½\89發"
+msgstr "å\9f è§¸發"
 
 msgid "Internal IP address"
-msgstr "內部的IP位址"
+msgstr "內部 IP 位址"
 
 msgid "Internal port"
-msgstr "內部的埠號"
+msgstr "內部"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr "內部區"
+msgstr "內部區"
 
 msgid "Limit log messages"
-msgstr "é\99\90å\88¶æ\97¥èª\8cè¨\8aæ\81¯æ\95¸"
+msgstr "é\99\90å\88¶æ\97¥èª\8cè³\87è¨\8a"
 
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS調節"
+msgstr "MSS 鉗制"
 
 msgid "Masquerading"
-msgstr "偽裝"
+msgstr "IP 動態偽裝"
 
 msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+msgstr "匹配規則"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "匹配的ICMP型態"
+msgstr "匹配 ICMP 型別"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr "匹配已轉發的流量到給定的目標埠或者範圍埠"
+msgstr "匹配指定目標埠或目標埠範圍的轉發流量。"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
-msgstr "匹配輸入的流量到主機上給定的目標埠或者範圍埠"
+msgstr "匹配指向此主機上指定目標埠或目標埠範圍的入站流量。"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
-msgstr "å¾\9e給å®\9aç\9a\84ä¾\86æº\90å\9f æ\88\96ç¯\84å\9c\8då\9f å\9c¨å®¢æ\88¶ç«¯ä¸»æ©\9fä¸\8aç\9a\84å\8c¹é\85\8då\82³å\85¥æµ\81é\87\8få§\8bç\99¼。"
+msgstr "å\8c¹é\85\8dä¾\86è\87ªå®¢æ\88¶ç«¯ä¸»æ©\9fä¸\8aæ\8c\87å®\9aæº\90å\9f æ\88\96æº\90å\9f ç¯\84å\9c\8dç\9a\84å\85¥ç«\99æµ\81é\87\8f。"
 
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "星期一"
 
 msgid "Month Days"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
 
 msgid "Name"
-msgstr "名"
+msgstr "名"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr "新的來源NAT規則"
+msgstr "新建 SNAT 規則"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr "新轉發規則"
+msgstr "新轉發規則"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr "新入規則"
+msgstr "新建進入規則"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr "新轉發埠"
+msgstr "新建埠轉發"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr "新來源埠"
+msgstr "新建 Source NAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "僅匹配傳入流量予給定的IP地址."
+msgstr "僅匹配指定目的 IP 位址的入站流量。"
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "僅匹配從這些MAC群的傳入流量."
+msgstr "僅匹配來自這些 MAC 的入站流量。"
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "僅匹配從這個IP或範圍IP給傳入流量."
+msgstr "僅匹配來自此 IP 或 IP 範圍的入站流量。"
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
-msgstr "僅匹配從給定的來源埠或範圍埠的客戶端主機上給傳入流量."
+msgstr "僅匹配源自客戶端主機上給定源埠或源埠範圍的入站流量。"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr "開啟路由器上的埠號群"
+msgstr "開啟路由器"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
 msgid "Output"
-msgstr "輸出"
+msgstr "出站資料"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr "通行額外的參數到 iptables上. 使用要小心!"
+msgstr "傳遞到 iptables 的額外引數。小心使用!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr "埠轉"
+msgstr "埠轉"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
-msgstr "埠轉發允許遠端網際網路上的電腦來連接到在私人區網內指定的電腦或服務."
+msgstr ""
+"埠轉發允許 Internet 上的遠端計算機連線到內部網路中的特定計算機或服務。"
 
 msgid "Protocol"
-msgstr "協"
+msgstr "協"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "é\87\8då°\8eå\90\91å·²å\8c¹é\85\8då\82³å\85¥æµ\81é\87\8få\88°å\85§é\83¨ä¸»æ©\9fä¸\8aç\9a\84æ\8c\87å®\9a埠"
+msgstr "é\87\8då®\9aå\90\91å\8c¹é\85\8dç\9a\84å\85¥ç«\99æµ\81é\87\8få\88°å\85§é\83¨ä¸»æ©\9fç\9a\84埠"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "é\87\8då°\8eå\90\91å·²å\8c¹é\85\8då\82³å\85¥æµ\81é\87\8få\88°å\85§é\83¨ä¸»æ©\9fä¸\8a"
+msgstr "é\87\8då®\9aå\90\91å\8c¹é\85\8dç\9a\84å\85¥ç«\99æµ\81é\87\8få\88°æ\8c\87å®\9aç\9a\84å\85§é\83¨ä¸»æ©\9f"
 
 msgid "Restart Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "重啟防火牆"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "限制偽裝到已給予的目標子網路"
+msgstr "要限制 IP 動態偽裝的目標子網"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "限制偽裝到已給予的來源子網路"
+msgstr "要限制 IP 動態偽裝的源子網"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr "限制的位址群"
+msgstr "限制位址"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr "改寫已匹配的流量到給定的位址."
+msgstr "將匹配流量的源位址改寫成指定位址。"
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
-msgstr "改寫已匹配的流量到給定的來源埠. 或許可以保留空白到唯一改寫的IP位址."
+msgstr "將匹配流量的源埠改寫成指定埠。留空只改寫 IP 位址。"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr "æ\94¹å¯«å\88°ä¾\86æº\90 %s"
+msgstr "æº\90ä½\8då\9d\80æ\94¹å¯«æ\88\90 %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr "æ\94¹å¯«å\88°ä¾\86æº\90 %s, %s"
+msgstr "æº\90ä½\8då\9d\80æ\94¹å¯«æ\88\90 %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr "來源NAT IP 位址"
+msgstr "SNAT IP 位址"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr "來源NAT IP 埠"
+msgstr "SNAT 埠"
 
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "星期六"
 
 msgid "Source IP address"
-msgstr "源 IP 位址"
+msgstr "源 IP 位址"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr "來源 MAC硬體位址"
+msgstr "源 MAC 位址"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr "來源NAT"
+msgstr "Source NAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
-"來源NAT是偽裝的一種特殊形式,它允許對輸出流量的來源IP進行精細控制, 例如要對映"
-"å\88°å¤\9aå\80\8bWANä½\8då\9d\80å\88°å\85§é\83¨å­\90網路群ä¸\8a."
+"Source NAT 是一種特殊形式的封包偽裝,它允許精細的控制傳出流量的源 IP,例如:"
+"å°\87å¤\9aå\80\8b WAN ä½\8då\9d\80å°\8dæ\98 å\88°å\85§é\83¨å­\90網ã\80\82"
 
 msgid "Source address"
-msgstr "源位址"
+msgstr "源位址"
 
 msgid "Source port"
-msgstr "源埠"
+msgstr "源埠"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr "來源區"
+msgstr "源區域"
 
 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "開始日期(yyyy-mm-dd)"
 
 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間(hh:mm:ss)"
 
 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "停止日期(yyyy-mm-dd)"
 
 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "停止時間(hh:mm:ss)"
 
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "星期日"
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
-msgstr "防火牆對你的網路建立區域以便控制網路流向."
+msgstr "防火牆通過在網路介面上建立區域來控制網路流量。"
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -369,22 +370,21 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"下列的選項控制這區域(%s)和其它區轉發策略.<em>目地區</em> 覆蓋<strong>從 %q 起"
-"源的 </strong>已轉發的流量.<em>來源區</em>匹配從其它區域<strong>針對 %q</"
-"strong>的轉發流量.轉發規則是<em>單向的</em>."
+"以下選項可以控制區域(%s)和其它區域間的轉發規則。<em>目標區域</em>接收"
+"<strong>源自 %q</strong> 的轉發流量。<em>源區域</em>匹配從<strong>目標為 %q</"
+"strong> 的區域的需轉發流量。轉發規則的作用是<em>單向</em>的,例如:一條允許"
+"從 lan 到 wan 的轉發規則並不隱含有允許相反方向從 wan 到 lan 的流量轉發。"
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
-"這頁面允許你修改這個轉發埠項目的進階選項. 在大多數情況下,不需要修改這些設定."
+msgstr "本頁面可以更改埠轉發的高階設定。大多數情況下,不需要更改這些設定。"
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr "這頁面允許改變進階流量規則項目的進階設置, 例如匹配的來源和目標主機."
+msgstr "本頁面可以更改通訊規則的高階設定,比如:需匹配的源主機和目標主機。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
@@ -392,91 +392,91 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
-"本節定義 %q 的通用屬性.在<em>輸入</em>和<em>輸出</em>選項設置交通進出的默認策"
-"略,而在<em>轉發</em>的選項描述在這區域內不同網路的轉發流量.<em>已覆蓋的網路群"
-"</em>指定特定區域成員可以是被運用的網路."
+"本節定義 %q 的通用屬性,<em>入站資料</em>和<em>出站資料</em>選項用於設定此區"
+"域入站和出站流量的預設策略,<em>轉發</em>選項描述該區域內不同網路之間的流量轉"
+"發策略。<em>覆蓋網路</em>指定從屬於這個區域的網路。"
 
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "星期四"
 
 msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC 時間"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "到%s在上的<var>此設備</var>的%s的"
+msgstr "到 %s 在 %s 位於<var>本裝置</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr "到%s在%s"
+msgstr "到 %s 位於 %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr "到%s上的<var>此設備</var>的"
+msgstr "到 %s 位於<var>本裝置</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr "到%s,%s的%s中"
+msgstr "到 %s, %s 位於 %s"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr "來源IP"
+msgstr "到源 IP"
 
 msgid "To source port"
-msgstr "源埠"
+msgstr "源埠"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr "流量規則"
+msgstr "通訊規則"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
-"流量規則定義在不同區域之間竄行封包的策略,例如要拒絕特定主機群的流量或者要打開"
-"路由器上WAN埠。"
+"通訊規則定義了不同區域間的資料包傳輸策略,例如:拒絕一些主機之間的通訊,開放"
+"路由器 WAN 上的埠。"
 
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "星期二"
 
 msgid "Via %s"
-msgstr "通過%s的"
+msgstr "通過 %s"
 
 msgid "Via %s at %s"
-msgstr "通過%s在%s的"
+msgstr "通過 %s 在 %s"
 
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "星期三"
 
 msgid "Week Days"
-msgstr ""
+msgstr "星期"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
-msgstr "你可以以選擇\"-- 自訂 --\"並且打入由空格分開的協定來做多重指定."
+msgstr "您也可以選擇“--自定義--”來定義多個協議,在多個協議間需加空格。"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "區域 %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "區域 ⇒ 轉發進行"
+msgstr "區域 ⇒ 轉發"
 
 msgid "Zones"
-msgstr "域"
+msgstr "域"
 
 msgid "accept"
 msgstr "接受"
 
 msgid "any"
-msgstr "任意"
+msgstr "所有"
 
 msgid "any host"
-msgstr "任意埠"
+msgstr "所有主機"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr "任意路由器IP"
+msgstr "所有路由 IP"
 
 msgid "any zone"
-msgstr "任意區"
+msgstr "所有區域"
 
 msgid "don't track"
-msgstr "ä¸\8dè¦\81追蹤"
+msgstr "ä¸\8dè·\9f蹤"
 
 msgid "drop"
 msgstr "丟棄"
@@ -485,10 +485,4 @@ msgid "reject"
 msgstr "拒絕"
 
 msgid "traffic"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- 請選擇 --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- 自訂 --"
+msgstr "通訊"
index ff0aabc..6a07b1d 100644 (file)
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
 "traffic then you should select this option."
 msgstr ""
-"如果没有缺省的mesh网络路由,则使用属于防火墙区域内的Internet连接作为备用路由。如果你不想要这个,而是阻止该流量,那么你应该选择此选项。"
+"如果没有缺省的mesh网络路由,则使用属于防火墙区域内的Internet连接作为备用路由。如果您不想要这个,而是阻止该流量,那么您应该选择此选项。"
 
 msgid ""
 "If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
@@ -53,5 +53,5 @@ msgid ""
 "'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
 "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
 msgstr ""
-"这些页面用于某些防火墙区域设置策略路由。这是非常有用的,如果你需要自己使用自己的互联网连接,但你不想把它分享给其他人(这就是为什么它也被称为“自我模式'"
-")。你自己的流量,通过你的互联网连接发送,而mesh中的数据包将使用mesh中另外的网关。"
+"这些页面用于某些防火墙区域设置策略路由。这是非常有用的,如果您需要自己使用自己的互联网连接,但您不想把它分享给其他人(这就是为什么它也被称为“自我模式'"
+")。您自己的流量,通过您的互联网连接发送,而mesh中的数据包将使用mesh中另外的网关。"
index d5d0707..b04c880 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Channel"
 msgstr "频道"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "选择此项,隔离其他节点或客户端的攻击来保护的局域网"
+msgstr "选择此项,隔离其他节点或客户端的攻击来保护的局域网"
 
 msgid "Cleanup config"
 msgstr "清空配置"
@@ -76,14 +76,14 @@ msgstr "保护LAN口"
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr "选择这项来允许其它程序用这个连接来接入因特网"
+msgstr "选择这项来允许其它程序用这个连接来接入因特网"
 
 #, fuzzy
 msgid "Send router advertisements on this device."
 msgstr "在这个设备上发送路由广播"
 
 msgid "Share your internet connection"
-msgstr "分享的Internet连接"
+msgstr "分享的Internet连接"
 
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
index 3f59e53..067d08c 100644 (file)
@@ -91,7 +91,7 @@ s:taboption("advanced", Flag, "enable_tivo", translate("Enable TIVO:"),
        translate("Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo supporting HMO."))
 o.rmempty = true
 
-s:taboption("advanced", Flag, "wide_links", translate("Allow wide links"),
+s:taboption("advanced", Flag, "wide_links", translate("Allow wide links:"),
        translate("Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."))
 o.rmempty = true
 
index ed710e5..dadcf04 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -116,6 +116,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index f642510..f4cbd76 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -118,6 +118,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 4d20ec2..d001696 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "Dateinamen für Cover-Bilder:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "Angekündigte Modellnummer:"
@@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
 "Protokolldateien ablegt."
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 "Diese Option aktivieren um den Inotify-Mechanismus zum Entdecken neuer "
index d7af11c..d319afd 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index fefcfcc..ca5bc3b 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "Album art names:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "Announced model number:"
@@ -124,6 +124,10 @@ msgstr ""
 "to store its log file."
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
index e08fff7..f71e9a2 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "Imágenes de álbumes:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "Número de modelo declarado:"
@@ -124,6 +124,10 @@ msgid ""
 msgstr "Indicar el directorio donde MiniDLNA guardará su archivo de registro."
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr "Inotify descubrirá automáticamente nuevos archivos."
 
@@ -149,8 +153,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Directorio a explorar. Si quiere restringir el directorio a un contenido "
 "específico puede añadir el tipo ('A' par audio, 'V' para vídeo o 'P' para "
-"imágenes), seguido por una coma al nombre del directorio (ej. A,/"
-"mnt/media/Music). Se puede establecer varios directorios."
+"imágenes), seguido por una coma al nombre del directorio (ej. A,/mnt/media/"
+"Music). Se puede establecer varios directorios."
 
 msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
 msgstr "Camino al socket de MiniSSDPd."
index 5eb2e1b..498dea6 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index d7af11c..d319afd 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 4f259c1..c1371af 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "Borító album nevek:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "Közölt modellszám:"
@@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
 "állományait mentse."
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 "Engedélyezze az új fájlok automatikus felfedezéséhez szükséges inotify "
index b118916..4ecc3d4 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "Nome Copertina Album:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "Numero modello annunciato:"
@@ -104,8 +104,7 @@ msgid ""
 "Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
 "description."
 msgstr ""
-"Serial number che il server miniDLNA invierà ai client nella descrizione "
-"XML."
+"Serial number che il server miniDLNA invierà ai client nella descrizione XML."
 
 msgid ""
 "Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
@@ -126,6 +125,10 @@ msgstr ""
 "desidera che MiniDLNA archivi i propri file di registro."
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 "Impostare questa opzione per consentire il monitoraggio inotify per rilevare "
@@ -135,8 +138,8 @@ msgid ""
 "Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
 "supporting HMO."
 msgstr ""
-"Impostare questo per abilitare il supporto per lo streaming di file .jpg e "
-".mp3 ad un supporto TiVo che supporta HMO."
+"Impostare questo per abilitare il supporto per lo streaming di file .jpg e ."
+"mp3 ad un supporto TiVo che supporta HMO."
 
 msgid ""
 "Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
@@ -157,8 +160,8 @@ msgstr ""
 "Impostare la cartella che si desidera sottoporre a scansione. Se si desidera "
 "limitare la directory per un tipo di contenuto specifico, è possibile "
 "anteporre il tipo ('A' per l'audio, 'V' per video, 'P' per le immagini), "
-"seguito da una virgola, nella cartella (es. A,/mnt/media/Music). "
-"Cartelle multiple possono essere specificate."
+"seguito da una virgola, nella cartella (es. A,/mnt/media/Music). Cartelle "
+"multiple possono essere specificate."
 
 msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
 msgstr "Specificare il percorso del socket MiniSSDPd."
@@ -173,8 +176,7 @@ msgid ""
 "The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
 "files."
 msgstr ""
-"Il servizio miniDLNA è attivo, servo %d audio, %d video, %d file di "
-"immagine."
+"Il servizio miniDLNA è attivo, servo %d audio, %d video, %d file di immagine."
 
 msgid "The miniDLNA service is not running."
 msgstr "Il servizio miniDLNA non è in esecuzione."
index 66bc503..de2eb9b 100644 (file)
@@ -1,24 +1,25 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 09:10+0200\n"
-"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-25 22:33+0900\n"
+"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "詳細設定"
 
 msgid "Album art names:"
-msgstr "アルバムアートワークファイル名:"
+msgstr "アルバムアートワーク ファイル名:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr "ワイド リンクの許可:"
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "通知するモデル番号:"
@@ -120,6 +121,12 @@ msgid ""
 msgstr "miniDLNAが書きだすログファイルのディレクトリパスを設定してください。"
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+"シンボリックリンクを通してメディア ルート外のコンテンツの提供を許可するには、"
+"このオプションを有効にしてください。"
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 "inotifyを使用した新規ファイルの自動検知を有効にする場合、このオプションを有効"
@@ -151,8 +158,8 @@ msgstr ""
 "miniDLNA がスキャンするディレクトリを設定します。ディレクトリを特定のコンテン"
 "ツに制限したい場合、タイプをパスのはじめに付け、コンマ記号で区切ることで設定"
 "できます ('A'=オーディオ \"audio\", 'V'=ビデオ \"video\", 'P'=写真 \"images"
-"\", 例: A,/mnt/media/Music)。また、このオプションは複数のディレクト"
-"リを登録可能です。"
+"\", 例: A,/mnt/media/Music)。また、このオプションは複数のディレクトリを登録可"
+"能です。"
 
 msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
 msgstr "MiniSSDPd ソケットのパスを設定してください。"
@@ -167,8 +174,8 @@ msgid ""
 "The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
 "files."
 msgstr ""
-"miniDLNA サービスは稼働中です。%d 個の音楽ファイル , %d 個のビデオファイル, %"
-"d 個の写真ファイルを認識しています。"
+"miniDLNA サービスは稼働中です。%d 個の音楽ファイル , %d 個のビデオファイル, "
+"%d 個の写真ファイルを認識しています。"
 
 msgid "The miniDLNA service is not running."
 msgstr "miniDLNA サービスは稼働していません。"
index a9f875e..7372c90 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 4d70e39..daf1996 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "Albumbilder navn:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "Annonsert modellnummer:"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
 "MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
 "UPnP-AV clients."
 msgstr ""
-"MiniDLNA er serverprogramvare som sikter på å være fullt kompatibel med DLNA"
-"/UPnP-AV klienter."
+"MiniDLNA er serverprogramvare som sikter på å være fullt kompatibel med DLNA/"
+"UPnP-AV klienter."
 
 msgid ""
 "Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
@@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
 "filen i."
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 "Her kan en aktivere inotify som overvåker mediakatalogene og dermed "
@@ -154,8 +158,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Her kan en velge den katalogen som blir skannet. Om du ønsker å begrense "
 "katalogen til en spesifikk innholdstype kan sette en bokstav foran ('A' for "
-"lyd, 'V' for video, 'P' for bilder), etterfulgt av et komma og katalogen. "
-"(f.eks A,/mnt/media/Musikk). Flere kataloger kan brukes."
+"lyd, 'V' for video, 'P' for bilder), etterfulgt av et komma og katalogen. (f."
+"eks A,/mnt/media/Musikk). Flere kataloger kan brukes."
 
 msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
 msgstr "Angi banen til MiniSSDPd socketen."
index 6215dc8..8c03b51 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "Nazwy okładek albumów:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "Rozgłaszany model:"
@@ -124,6 +124,10 @@ msgstr ""
 "dzienniki (logi)."
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 "Ustaw to, aby włączyć monitorowanie inotify, by automatycznie wykrywać nowe "
@@ -153,8 +157,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ustaw tu folder, który chcesz skanować. Jeśli chcesz ograniczyć folder do "
 "konkretnego typu zawartości, możesz poprzedzić ścieżkę typem (\"A\" dla "
-"audio, \"V\" dla wideo, \"P\" dla obrazów) i przecinkiem (np A,/"
-"mnt/media/Muzyka). Możesz podać kilka folderów."
+"audio, \"V\" dla wideo, \"P\" dla obrazów) i przecinkiem (np A,/mnt/media/"
+"Muzyka). Możesz podać kilka folderów."
 
 msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
 msgstr "Podaj ścieżkę do gniazda (socketu) miniSSDPd."
index 29c7a7c..5ae9226 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "Nomes do Álbum artistico: "
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "numero de modelo anunciado:"
@@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
 "deseja MiniDLNA para armazenar seu arquivo de log."
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 "Defina esta opção para permitir o monitoramento inotify para descobrir "
@@ -156,8 +160,8 @@ msgstr ""
 "Defina esta opção para o diretório que você deseja verificar. Se você quiser "
 "restringir o diretório para um tipo específico de conteúdo, você pode "
 "prefixar o tipo ('A' para áudio, 'V' para o vídeo, 'P' para imagens), "
-"seguido por uma vírgula, para o diretório (por exemplo A, / "
-"mnt / media / Música). Vários diretórios podem ser especificados."
+"seguido por uma vírgula, para o diretório (por exemplo A, / mnt / media / "
+"Música). Vários diretórios podem ser especificados."
 
 msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
 msgstr "Especifique o caminho para o soquete MiniSSDPd."
index 95d6b32..dbd835f 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "Número modelo anunciado:"
@@ -120,6 +120,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 786ac98..5e79cd2 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -117,6 +117,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 893fc71..28ae316 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "Имена обложек альбома:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "Номер модели:"
@@ -126,6 +126,10 @@ msgid ""
 msgstr "Папка, в которой miniDLNA будет хранить свой файл журнала."
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 "Включение наблюдения inotify для автоматического обнаружения новых файлов."
@@ -156,8 +160,8 @@ msgstr ""
 "Директории, которые необходимо сканировать. Если вы хотите установить "
 "ограничение на определённый тип содержимого в директории, вы можете написать "
 "тип ('A' для аудио, 'V' для видео, 'P' для изображений) перед путём к "
-"директории, за которым следует запятая (напр. A,/mnt/media/Music). "
-"Ð\9cожеÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казано Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ий."
+"директории, за которым следует запятая (напр. A,/mnt/media/Music). Может "
+"быть указано несколько директорий."
 
 msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
 msgstr "Укажите путь к сокету MiniSSDPd."
index 0ea592e..2968311 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 169d55a..d06abfd 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -114,6 +114,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index d565824..0f22c67 100644 (file)
@@ -106,6 +106,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 973dbd0..1eeba3f 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 8bf5160..db23241 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -114,6 +114,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 973dbd0..1eeba3f 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr ""
@@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index 393b116..76ebcda 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "专辑封面名称:"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "通告型号:"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgid ""
 msgstr "设置miniDLNA日志目录"
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr "设定启用inotify监控,自动发现新的文件。"
 
@@ -139,8 +143,9 @@ msgid ""
 "audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
 "(eg. A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
 msgstr ""
-"设置要扫描的目录。如果你想限制特定内容类型的目录,你可以在前面加上类型(用于音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如A,/mnt"
-"/媒体/音乐)。可以指定多个目录。"
+"设置要扫描的目录。如果您想限制特定内容类型的目录,您可以在前面加上类型(用于"
+"音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如A,/mnt/媒体/音乐)。可"
+"以指定多个目录。"
 
 msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
 msgstr "指定MiniSSDPd socket的路径。"
index 5dad93e..2c63675 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Album art names:"
 msgstr "專輯名稱"
 
 msgid "Allow wide links:"
-msgid ""
+msgstr ""
 
 msgid "Announced model number:"
 msgstr "已宣告型號數量"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
 msgstr ""
 
index c8c122a..5ee5fb3 100644 (file)
@@ -64,19 +64,19 @@ function interfaceWarnings() -- display status and warning messages at the top o
                warnings = "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translatef("WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!", interfaceNumber) .. "</strong></font>"
        end
        if errorReliabilityList ~= " " then
-               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: some interfaces have a higher reliability requirement than there are tracking IP addresses!") .. "</strong></font>"
+               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there are tracking IP addresses!") .. "</strong></font>"
        end
        if errorRouteList ~= " " then
-               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: some interfaces have no default route in the main routing table!") .. "</strong></font>"
+               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!") .. "</strong></font>"
        end
        if errorNetConfigList ~= " " then
-               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
+               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
        end
        if errorNoMetricList ~= " " then
-               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
+               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
        end
        if errorDuplicateMetricList ~= " " then
-               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
+               warnings = warnings .. "<br /><br /><font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
        end
        return warnings
 end
index 0318091..a7d7c5a 100644 (file)
@@ -50,21 +50,21 @@ end
 function interfaceWarnings() -- display warning messages at the top of the page
        local warns, lineBreak = "", ""
        if errorReliability == 1 then
-               warns = "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: this interface has a higher reliability requirement than there are tracking IP addresses!") .. "</strong></font>"
+               warns = "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are tracking IP addresses!") .. "</strong></font>"
                lineBreak = "<br /><br />"
        end
        if errorRoute == 1 then
-               warns = warns .. lineBreak .. "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: this interface has no default route in the main routing table!") .. "</strong></font>"
+               warns = warns .. lineBreak .. "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: This interface has no default route in the main routing table!") .. "</strong></font>"
                lineBreak = "<br /><br />"
        end
        if errorNetConfig == 1 then
-               warns = warns .. lineBreak .. "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: this interface is configured incorrectly or not at all in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
+               warns = warns .. lineBreak .. "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
                lineBreak = "<br /><br />"
        end
        if errorNoMetric == 1 then
-               warns = warns .. lineBreak .. "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: this interface has no metric configured in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
+               warns = warns .. lineBreak .. "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
        elseif errorDuplicateMetric == 1 then
-               warns = warns .. lineBreak .. "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: this and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
+               warns = warns .. lineBreak .. "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/network!") .. "</strong></font>"
        end
        return warns
 end
index 06a0fec..feb62dc 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ end
 
 function policyWarn() -- display status and warning messages at the top of the page
        if nameTooLong == 1 then
-               return "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translatef("WARNING: this policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!", policyNameLength) .. "</strong></font>"
+               return "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translatef("WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!", policyNameLength) .. "</strong></font>"
        else
                return ""
        end
index 0f4c595..9cb4756 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ end
 
 function ruleWarn() -- display warning messages at the top of the page
        if error_protocol_list ~= " " then
-               return "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: some rules have a port configured with no or improper protocol specified! Please configure a specific protocol!") .. "</strong></font>"
+               return "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol specified! Please configure a specific protocol!") .. "</strong></font>"
        else
                return ""
        end
index 25a96f5..cb1b45d 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ end
 
 function ruleWarn() -- display warning message at the top of the page
        if error_protocol == 1 then
-               return "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: this rule is incorrectly configured with no or improper protocol specified! Please configure a specific protocol!") .. "</strong></font>"
+               return "<font color=\"ff0000\"><strong>" .. translate("WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol specified! Please configure a specific protocol!") .. "</strong></font>"
        else
                return ""
        end
index 72c5ddd..34a9f1f 100644 (file)
@@ -524,90 +524,90 @@ msgstr ""
 "警告: %d 個のインターフェースが、最大個数の 250個 を超えて設定されています!"
 
 msgid ""
-"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
-msgstr ""
-"警告: 最大文字数の 15 文字を超える名前が設定されているポリシーがあります!"
-
-msgid ""
-"WARNING: some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
 msgstr ""
 "警告: 設定を誤っているか、もしくは完全に設定されていないインターフェースがあ"
 "ります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have a higher reliability requirement than there "
+"WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
 "are tracking IP addresses!"
 msgstr ""
 "警告: 追跡 IP アドレスの個数より大きい追跡信頼性の値が設定されたインター"
 "フェースがあります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
+"WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
 "network!"
 msgstr ""
 "警告: /etc/config/network で、重複するメトリックを設定されているインター"
 "フェースがあります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no default route in the main routing table!"
+"WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
 msgstr ""
 "警告: メインのルーティング テーブルで、デフォルト ルートを設定されていないイ"
 "ンターフェースがあります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
+"WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
 msgstr ""
 "警告: /etc/config/network で、メトリックを設定されていないインターフェースが"
 "あります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some rules have a port configured with no or improper protocol "
+"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
+msgstr ""
+"警告: 最大文字数の 15 文字を超える名前が設定されているポリシーがあります!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
 "警告: 不適切なプロトコルが指定されている、または何も指定されていないポートを"
 "設定されたルールがあります!プロトコルを指定し直してください!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
+"WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
 "config/network!"
 msgstr ""
 "警告: これと他のインターフェースで重複するメトリックが /etc/config/network に"
 "設定されています!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has a higher reliability requirement than there are "
+"WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are "
 "tracking IP addresses!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは、追跡 IP アドレスの個数より大きい追跡信頼性の値"
 "を設定されています!"
 
-msgid "WARNING: this interface has no default route in the main routing table!"
+msgid "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは、メインのルーティング テーブルにデフォルト ルー"
 "トが設定されていません!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has no metric configured in /etc/config/network!"
+"WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは、 /etc/config/network でメトリックが設定されてい"
 "ません!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは /etc/config/network で設定が誤っているか、もしく"
 "は完全に設定されていません!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
+"WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
 msgstr ""
 "警告: このポリシーの名前は、最大文字数 15 文字を超える %d 文字が設定されてい"
 "ます!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
+"WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
 "警告: このルールは不適切なプロトコルが指定されているか、または何も指定されて"
index e63d8ad..ed9fdb1 100644 (file)
@@ -450,65 +450,65 @@ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"WARNING: some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have a higher reliability requirement than there "
+"WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
 "are tracking IP addresses!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
+"WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
 "network!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no default route in the main routing table!"
+"WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
+"WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some rules have a port configured with no or improper protocol "
+"WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
+"WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
 "config/network!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has a higher reliability requirement than there are "
+"WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are "
 "tracking IP addresses!"
 msgstr ""
 
-msgid "WARNING: this interface has no default route in the main routing table!"
+msgid "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has no metric configured in /etc/config/network!"
+"WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
+"WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
+"WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
 
index b133e8b..d0b92a6 100644 (file)
@@ -1,7 +1,15 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:58+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "%d hour"
 msgstr "%d 小时"
@@ -22,10 +30,10 @@ msgid ""
 "Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
 "the link to be deemed up"
 msgstr ""
-"取值范围1-100。这个设置项指定了当多少个 IP 地址能够连通时接口会被认为在线"
+"取值范围1-100。这个设置项指定了当多少个 IP 地址能够连通时接口会被认为在线"
 
 msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
-msgstr "取值范围1-100。如果不填写,默认值为 1"
+msgstr "取值范围1-100。如果不填写,默认值为 1"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
@@ -67,17 +75,17 @@ msgid "Diagnostics"
 msgstr "诊断"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
+msgstr "禁用"
 
 msgid ""
 "Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
 msgstr "当 Ping 成功次数达到这个数值后,已经被认为离线的接口将会重新上线"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "å·²å\90¯ç\94¨"
 
 msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
-msgstr ""
+msgstr "输入十六进制值,以 <code>0x</code> 开头"
 
 msgid "Error collecting troubleshooting information"
 msgstr "收集故障排除信息时出错"
@@ -86,13 +94,13 @@ msgid "Errors"
 msgstr "错误"
 
 msgid "Expect interface state on up event"
-msgstr ""
+msgstr "在 up 事件发生时的预期接口状态"
 
 msgid "Failure interval"
 msgstr "故障检测间隔"
 
 msgid "Firewall mask"
-msgstr ""
+msgstr "防火墙掩码"
 
 msgid "Flush conntrack table"
 msgstr "刷新连接跟踪表"
@@ -101,10 +109,10 @@ msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
 msgstr "在接口事件触发时刷新全局防火墙连接跟踪表"
 
 msgid "Globals"
-msgstr ""
+msgstr "全局"
 
 msgid "Globals mwan3 options"
-msgstr ""
+msgstr "全局 mwan3 选项"
 
 msgid "Hotplug Script"
 msgstr "Hotplug 脚本"
@@ -125,7 +133,7 @@ msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "初始状态"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
@@ -137,10 +145,10 @@ msgid "Interface down"
 msgstr "接口离线"
 
 msgid "Interface up"
-msgstr "接口线"
+msgstr "接口线"
 
 msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
-msgstr "当 Ping 失败次数达到这个数值后接口会被认为离线"
+msgstr "当 Ping 失败次数达到这个数值后接口会被认为离线"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
@@ -149,13 +157,13 @@ msgid "Internet Protocol"
 msgstr "互联网协议"
 
 msgid "Keep failure interval"
-msgstr ""
+msgstr "保持故障检测间隔"
 
 msgid "Keep ping failure interval during failure state"
-msgstr ""
+msgstr "在故障状态期间保持的 Ping 故障检测间隔"
 
 msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
-msgstr "最近 50 条 MWAN 系统日志,最新条目排在顶部:"
+msgstr "最近 50 条 MWAN 系统日志,最新条目排在顶部"
 
 msgid "Last resort"
 msgstr "备用成员"
@@ -167,7 +175,7 @@ msgid "Loading"
 msgstr "载入中"
 
 msgid "Local source interface"
-msgstr ""
+msgstr "本地源接口"
 
 msgid "MWAN Config"
 msgstr "MWAN 配置文件"
@@ -221,16 +229,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "MWAN 支持最多 250 个物理或逻辑接口。<br />MWAN 要求所有接口必须在 /etc/"
 "config/network 中设定唯一的网关跃点。<br />名称必须与 /etc/config/network 中"
-"的接口名称匹配。(可查看“高级”选项卡)<br />名称允许包括A-Z、a-z、0-9、_ 但是"
-"不能有空格。<br />接口不应该与成员、策略、规则中的任意一个设置项使用相同的名"
-"称"
+"的接口名称匹配。(可查看“高级”选项卡)<br />名称允许包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但"
+"是不能有空格。<br />接口不应该与成员、策略、规则中的任意一个设置项使用相同的"
+"称"
 
 msgid ""
 "May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
 "as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
 msgstr ""
-"可以输入一个或多个端口(例如 \"22\" 或者 \"80,443\")或者是一个端口范围(例"
-"如 \"1024:2048\")不含引号"
+"可以输入一个或多个端口(例如“22”或者“80,443”)或者是一个端口范围(例"
+"如“1024:2048”)不含引号"
 
 msgid "Member"
 msgstr "成员"
@@ -260,8 +268,8 @@ msgid ""
 "Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
 "youtube.com/youtube\")"
 msgstr ""
-"匹配 IPset 规则列表名称。需要先配置 /etc/dnsmasq.conf 中的 IPset 规则 (例如: "
-"\"ipset=/youtube.com/youtube\")"
+"匹配 IPset 规则列表名称。需要先配置 /etc/dnsmasq.conf 中的 IPset 规则(例"
+"如:“ipset=/youtube.com/youtube”)"
 
 msgid "Network Config"
 msgstr "网络配置文件"
@@ -288,13 +296,13 @@ msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "在线"
 
 msgid "Online (tracking active)"
-msgstr "å\9c¨çº¿ï¼\88追踪启用中)"
+msgstr "å\9c¨çº¿ï¼\88è·\9f踪启用中)"
 
 msgid "Online (tracking off)"
-msgstr "å\9c¨çº¿ï¼\88追踪已关闭)"
+msgstr "å\9c¨çº¿ï¼\88è·\9f踪已关闭)"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概况"
@@ -381,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "的任意一个设置项使用相同的名称"
 
 msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
-msgstr "单位为秒。接受的值1-1000000。留空则使用默认值 600 秒"
+msgstr "单位为秒。接受的值1-1000000。留空则使用默认值 600 秒"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "源地址"
@@ -402,7 +410,7 @@ msgid "Stop MWAN"
 msgstr "停止 MWAN"
 
 msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
-msgstr "支持 CIDR 记法(例如\"192.168.100.0/24\")不含引号"
+msgstr "支持 CIDR 记法(例如\"192.168.100.0/24\")不含引号"
 
 msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured"
 msgstr "当前已配置 %d 个接口,最大支持 250 个"
@@ -429,27 +437,35 @@ msgid ""
 "went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name "
 "which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
 msgstr ""
+"这里允许您修改“/etc/mwan3.user”的内容。<br />该文件在 sysupgrade 期间也会保"
+"留。<br /><br />注意:<br />该文件会作为 shell 脚本解释。<br />脚本的第一行必"
+"须是&#34;#!/bin/sh&#34;,不带引号。<br />以#开头的行是注释,不会执行。<br />"
+"将您的自定义 mwan3 动作放在这里,他们将<br />在启用 mwan3 的接口上<br />在 "
+"netifd hotplug 接口事件时执行。<br /><br />有三个主要的环境变量传递给这个脚"
+"本。<br /><br />$ACTION “ifup”或“ifdown”<br />$INTERFACE 启动或停止的接口名"
+"(例如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE 启动或停止接口的物理设备名(例"
+"如“eth0”或“wwan0”)<br /><br />"
 
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
-msgstr "这里允许修改 /etc/config/mwan3 的内容"
+msgstr "这里允许修改 /etc/config/mwan3 的内容"
 
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/network"
-msgstr "这里允许修改 /etc/config/network 的内容"
+msgstr "这里允许修改 /etc/config/network 的内容"
 
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
-msgstr "这里允许修改 /etc/config/wireless 的内容"
+msgstr "这里允许修改 /etc/config/wireless 的内容"
 
 msgid "Tracking IP"
-msgstr "追踪的 IP"
+msgstr "è·\9f踪的 IP"
 
 msgid "Tracking hostname or IP address"
-msgstr "追踪的主机或 IP 地址"
+msgstr "è·\9f踪的主机或 IP 地址"
 
 msgid "Tracking method"
-msgstr ""
+msgstr "跟踪方式"
 
 msgid "Tracking reliability"
-msgstr "追踪可靠性"
+msgstr "è·\9f踪可靠性"
 
 msgid "Traffic Rules"
 msgstr "流量规则"
@@ -470,77 +486,77 @@ msgstr "故障排除数据"
 msgid ""
 "Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
 "initiated by the router itself"
-msgstr ""
+msgstr "使用该接口的 IP 地址作为路由器本身发起的流量的源 IP 地址"
 
 msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
 msgstr "请查看 /etc/protocols 获取可选协议详情"
 
 msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!"
-msgstr "警告已配置 %d 个接口,超过最大值 250!"
+msgstr "警告已配置 %d 个接口,超过最大值 250!"
 
 msgid ""
-"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
-msgstr "警告: 某些策略的名称超过了 15 个字符!"
-
-msgid ""
-"WARNING: some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
-msgstr "警告某些接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
+msgstr "警告某些接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have a higher reliability requirement than there "
+"WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
 "are tracking IP addresses!"
-msgstr "警告: 某些接口的追踪可靠性要求大于了追踪 IP 地址总数!"
+msgstr "警告:某些接口的跟踪可靠性要求大于了跟踪 IP 地址总数!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
+"WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
 "network!"
-msgstr "警告: 某些接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
+msgstr "警告:某些接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
+msgstr "警告:某些接口在主路由表中没有默认路由!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no default route in the main routing table!"
-msgstr "警告: 某些接口在主路由表中没有默认路由!"
+"WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr "警告:某些接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
-msgstr "警告: 某些接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
+"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
+msgstr "警告:某些策略的名称超过了 15 个字符!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some rules have a port configured with no or improper protocol "
+"WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
-"警告某些规则指定了端口却没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
+"警告某些规则指定了端口却没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
+"WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
 "config/network!"
-msgstr "警告此接口和其他接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
+msgstr "警告此接口和其他接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has a higher reliability requirement than there are "
+"WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are "
 "tracking IP addresses!"
-msgstr "警告: 此接口的追踪可靠性要求大于了追踪 IP 地址总数!"
+msgstr "警告:此接口的跟踪可靠性要求大于了跟踪 IP 地址总数!"
 
-msgid "WARNING: this interface has no default route in the main routing table!"
-msgstr "警告此接口在主路由表中没有默认路由!"
+msgid "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
+msgstr "警告此接口在主路由表中没有默认路由!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has no metric configured in /etc/config/network!"
-msgstr "警告此接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
+"WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr "警告此接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
-msgstr "警告此接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
+msgstr "警告此接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
-msgstr "警告此策略的名称具有 %d 个字符,超过了 15 个字符!"
+"WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
+msgstr "警告此策略的名称具有 %d 个字符,超过了 15 个字符!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
+"WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
-msgstr "警告此规则没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
+msgstr "警告此规则没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
 
 msgid "Waiting for MWAN to %s..."
 msgstr "等待 MWAN %s..."
@@ -580,13 +596,13 @@ msgid "never"
 msgstr "从不"
 
 msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "重启"
 
 msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "启动"
 
 msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
 
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "不可达(拒绝)"
@@ -607,7 +623,7 @@ msgstr "不可达(拒绝)"
 #~ "ifdown)<br />$INTERFACE is the interface name (wan1, wan2, etc.)<br />"
 #~ "$DEVICE is the device name attached to the interface (eth0.1, eth1, etc.)"
 #~ msgstr ""
-#~ "这里允许修改 /etc/hotplug.d/iface/16-mwancustom 的内容<br />这可以在接"
+#~ "这里允许修改 /etc/hotplug.d/iface/16-mwancustom 的内容<br />这可以在接"
 #~ "口 ifup 或 ifdown Hotplug 事件时运行系统命令或脚本<br /><br />注意:<br />"
 #~ "脚本的第一行必须是 &#34;#!/bin/sh&#34; 不含引号<br />以#开头的行是注释,"
 #~ "不会执行<br /><br />可用变量:<br />$ACTION 是 Hotplug 事件(ifup, ifdown)"
diff --git a/applications/luci-app-mwan3/po/zh-tw/mwan3.po b/applications/luci-app-mwan3/po/zh-tw/mwan3.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04711ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,630 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:58+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d 小時"
+
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d 分鐘"
+
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d 分鐘"
+
+msgid "%d second"
+msgstr "%d 秒"
+
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d 秒"
+
+msgid ""
+"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
+"the link to be deemed up"
+msgstr ""
+"取值範圍:1-100。這個設定項指定了當多少個 IP 位址能夠連通時介面會被認為線上"
+
+msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
+msgstr "取值範圍:1-100。如果不填寫,預設值為 1"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "高階"
+
+msgid "Check IP rules"
+msgstr "檢查 IP 規則"
+
+msgid "Check routing table"
+msgstr "檢查路由表"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "正在收集資料..."
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+msgid "Currently Configured Interfaces"
+msgstr "當前配置的介面"
+
+msgid "Currently Configured Members"
+msgstr "當前配置的成員"
+
+msgid "Currently Configured Policies"
+msgstr "當前配置的策略"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "目標位址"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "目標埠"
+
+msgid "Detailed Status"
+msgstr "詳細狀態"
+
+msgid "Diagnostic Results"
+msgstr "診斷結果"
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "診斷"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+msgid ""
+"Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
+msgstr "當 Ping 成功次數達到這個數值後,已經被認為離線的介面將會重新上線"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
+msgstr "輸入十六進位制值,以 <code>0x</code> 開頭"
+
+msgid "Error collecting troubleshooting information"
+msgstr "收集故障排除資訊時出錯"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "錯誤"
+
+msgid "Expect interface state on up event"
+msgstr "在 up 事件發生時的預期介面狀態"
+
+msgid "Failure interval"
+msgstr "故障檢測間隔"
+
+msgid "Firewall mask"
+msgstr "防火牆掩碼"
+
+msgid "Flush conntrack table"
+msgstr "重新整理連線跟蹤表"
+
+msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
+msgstr "在介面事件觸發時重新整理全域性防火牆連線跟蹤表"
+
+msgid "Globals"
+msgstr "全域性"
+
+msgid "Globals mwan3 options"
+msgstr "全域性 mwan3 選項"
+
+msgid "Hotplug Script"
+msgstr "Hotplug 指令碼"
+
+msgid "Hotplug ifdown"
+msgstr "Hotplug ifdown"
+
+msgid "Hotplug ifup"
+msgstr "Hotplug ifup"
+
+msgid "IPset"
+msgstr "IPset"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "Initial state"
+msgstr "初始狀態"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "介面"
+
+msgid "Interface Status"
+msgstr "介面狀態"
+
+msgid "Interface down"
+msgstr "介面離線"
+
+msgid "Interface up"
+msgstr "介面線上"
+
+msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
+msgstr "當 Ping 失敗次數達到這個數值後,介面會被認為離線"
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "介面"
+
+msgid "Internet Protocol"
+msgstr "網際網路協議"
+
+msgid "Keep failure interval"
+msgstr "保持故障檢測間隔"
+
+msgid "Keep ping failure interval during failure state"
+msgstr "在故障狀態期間保持的 Ping 故障檢測間隔"
+
+msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
+msgstr "最近 50 條 MWAN 系統日誌,最新條目排在頂部:"
+
+msgid "Last resort"
+msgstr "備用成員"
+
+msgid "Load Balancing"
+msgstr "負載均衡"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "載入中"
+
+msgid "Local source interface"
+msgstr "本地源介面"
+
+msgid "MWAN Config"
+msgstr "MWAN 配置檔案"
+
+msgid "MWAN Detailed Status"
+msgstr "MWAN 詳細狀態"
+
+msgid "MWAN Interface Configuration"
+msgstr "MWAN 介面配置"
+
+msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
+msgstr "MWAN 介面配置 - %s"
+
+msgid "MWAN Interface Diagnostics"
+msgstr "MWAN 介面診斷"
+
+msgid "MWAN Interface Live Status"
+msgstr "MWAN 介面實時狀態"
+
+msgid "MWAN Interface Systemlog"
+msgstr "MWAN 介面系統日誌"
+
+msgid "MWAN Member Configuration"
+msgstr "MWAN 成員配置"
+
+msgid "MWAN Member Configuration - %s"
+msgstr "MWAN 成員配置 - %s"
+
+msgid "MWAN Policy Configuration"
+msgstr "MWAN 策略配置"
+
+msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
+msgstr "MWAN 策略配置 - %s"
+
+msgid "MWAN Rule Configuration"
+msgstr "MWAN 規則配置"
+
+msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
+msgstr "MWAN 規則配置 - %s"
+
+msgid "MWAN Service Control"
+msgstr "MWAN 服務控制"
+
+msgid ""
+"MWAN supports up to 250 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
+"requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/config/"
+"network<br />Names must match the interface name found in /etc/config/"
+"network (see advanced tab)<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, "
+"_ and no spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured "
+"members, policies or rules"
+msgstr ""
+"MWAN 支援最多 250 個物理或邏輯介面。<br />MWAN 要求所有介面必須在 /etc/"
+"config/network 中設定唯一的閘道器躍點。<br />名稱必須與 /etc/config/network "
+"中的介面名稱匹配。(可檢視“高階”選項卡)<br />名稱允許包括 A-Z、a-z、0-9、_ "
+"但是不能有空格。<br />介面不應該與成員、策略、規則中的任意一個設定項使用相同"
+"的名稱"
+
+msgid ""
+"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
+"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
+msgstr ""
+"可以輸入一個或多個埠(例如“22”或者“80,443”)或者是一個埠範圍(例"
+"如“1024:2048”)不含引號"
+
+msgid "Member"
+msgstr "成員"
+
+msgid "Member used"
+msgstr "使用的成員"
+
+msgid "Members"
+msgstr "成員"
+
+msgid ""
+"Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN interface<br /"
+">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Members "
+"may not share the same name as configured interfaces, policies or rules"
+msgstr ""
+"“成員”用來設定每一個 MWAN 介面的躍點數(即介面優先順序)和所佔比重。<br />名"
+"稱允許包括 A-Z、 a-、0-9、_ 但是不能有空格。<br />成員不應該與介面、策略、規"
+"則中的任意一個設定項使用相同的名稱"
+
+msgid "Members assigned"
+msgstr "分配的成員"
+
+msgid "Metric"
+msgstr "躍點數"
+
+msgid ""
+"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
+"youtube.com/youtube\")"
+msgstr ""
+"匹配 IPset 規則列表名稱。需要先配置 /etc/dnsmasq.conf 中的 IPset 規則(例"
+"如:“ipset=/youtube.com/youtube”)"
+
+msgid "Network Config"
+msgstr "網路配置檔案"
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid "No MWAN interfaces found"
+msgstr "沒有找到 MWAN 介面"
+
+msgid "No MWAN systemlog history found"
+msgstr "沒有在系統日誌中找到 MWAN 歷史資訊"
+
+msgid "No detailed status information available"
+msgstr "沒有狀態詳細資訊可用"
+
+msgid "No diagnostic results returned"
+msgstr "沒有返回診斷結果"
+
+msgid "No protocol specified"
+msgstr "未指定協議"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "離線"
+
+msgid "Online"
+msgstr "線上"
+
+msgid "Online (tracking active)"
+msgstr "線上(跟蹤啟用中)"
+
+msgid "Online (tracking off)"
+msgstr "線上(跟蹤已關閉)"
+
+msgid "Overview"
+msgstr "概況"
+
+msgid "Ping count"
+msgstr "Ping 計數"
+
+msgid "Ping default gateway"
+msgstr "Ping 預設閘道器"
+
+msgid "Ping interval"
+msgstr "Ping 間隔"
+
+msgid "Ping interval during failure detection"
+msgstr "故障檢測期間的 Ping 間隔"
+
+msgid "Ping interval during failure recovering"
+msgstr "故障恢復期間的 Ping 間隔"
+
+msgid "Ping size"
+msgstr "Ping 大小"
+
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "Ping 超時"
+
+msgid "Ping tracking IP"
+msgstr "Ping 跟蹤 IP"
+
+msgid "Policies"
+msgstr "策略"
+
+msgid ""
+"Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
+"distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
+"first. Interfaces with the same metric load-balance<br />Load-balanced "
+"member interfaces distribute more traffic out those with higher weights<br /"
+">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces. Names must be "
+"15 characters or less<br />Policies may not share the same name as "
+"configured interfaces, members or rules"
+msgstr ""
+"“策略”把成員進行分組,告訴 MWAN 如何分配“規則”中使用這一策略的流量<br />擁有"
+"較低躍點數的成員將會被優先使用。擁有相同躍點數的成員把流量進行負載均衡。<br /"
+">進行負載均衡的成員之間擁有較高比重的成員將會被分配到更多流量。<br />名稱允許"
+"包括A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。名稱應該在 15 個字元以內<br />策略不應該"
+"與介面、成員、規則中的任意一個設定項使用相同的名稱"
+
+msgid "Policy"
+msgstr "策略"
+
+msgid "Policy assigned"
+msgstr "分配的策略"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "通訊協議"
+
+msgid "Recovery interval"
+msgstr "故障恢復間隔"
+
+msgid "Restart MWAN"
+msgstr "重啟 MWAN"
+
+msgid "Rule"
+msgstr "規則"
+
+msgid "Rules"
+msgstr "規則"
+
+msgid ""
+"Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy based on IP "
+"address, port or protocol<br />Rules are matched from top to bottom. Rules "
+"below a matching rule are ignored. Traffic not matching any rule is routed "
+"using the main routing table<br />Traffic destined for known (other than "
+"default) networks is handled by the main routing table. Traffic matching a "
+"rule, but all WAN interfaces for that policy are down will be blackholed<br /"
+">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may "
+"not share the same name as configured interfaces, members or policies"
+msgstr ""
+"“規則”基於 IP 位址、協議、埠把流量劃分到指定的“策略”中。<br />規則按照從上到"
+"下的順序進行匹配。除了第一條能夠匹配一次通訊的規則以外,其它規則將被忽略。不"
+"匹配任何規則的通訊將會由系統預設路由表進行。<br />來自已知的網路的轉發流量由"
+"系統預設路由表接手,然後 MWAN 從中匹配出相應的流量並轉移到 MWAN 自己的路由"
+"表。但是所有被劃分到一個無法使用的策略的流量將會無法正常進行路由。<br />名稱"
+"允許包括A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。<br />規則不應該與介面、成員、策略中"
+"的任意一個設定項使用相同的名稱"
+
+msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
+msgstr "單位為秒。接受的值:1-1000000。留空則使用預設值 600 秒"
+
+msgid "Source address"
+msgstr "源位址"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "源埠"
+
+msgid "Start MWAN"
+msgstr "啟動 MWAN"
+
+msgid "Sticky"
+msgstr "粘滯模式"
+
+msgid "Sticky timeout"
+msgstr "粘滯超時"
+
+msgid "Stop MWAN"
+msgstr "停止 MWAN"
+
+msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
+msgstr "支援 CIDR 記法(例如:\"192.168.100.0/24\")不含引號"
+
+msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured"
+msgstr "當前已配置 %d 個介面,最大支援 250 個"
+
+msgid ""
+"This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
+msgstr "這裡顯示了這個介面在 /etc/config/network 中配置的躍點數"
+
+msgid ""
+"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
+"down. Leave blank to assume interface is always online"
+msgstr "通過 ping 此主機或 IP 位址來確定鏈路是否線上。留空則認為介面始終線上"
+
+msgid ""
+"This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
+">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br />This "
+"file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the script "
+"must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning with # are "
+"comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 action here, they "
+"will<br />be executed with each netifd hotplug interface event<br />on "
+"interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br />There are three main "
+"environment variables that are passed to this script.<br /><br />$ACTION "
+"Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE Name of the interface which "
+"went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name "
+"which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
+msgstr ""
+"這裡允許您修改“/etc/mwan3.user”的內容。<br />該檔案在 sysupgrade 期間也會保"
+"留。<br /><br />注意:<br />該檔案會作為 shell 指令碼解釋。<br />指令碼的第一"
+"行必須是&#34;#!/bin/sh&#34;,不帶引號。<br />以#開頭的行是註釋,不會執行。"
+"<br />將您的自定義 mwan3 動作放在這裡,他們將<br />在啟用 mwan3 的介面上<br /"
+">在 netifd hotplug 介面事件時執行。<br /><br />有三個主要的環境變數傳遞給這個"
+"腳本。<br /><br />$ACTION “ifup”或“ifdown”<br />$INTERFACE 啟動或停止的介面名"
+"(例如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE 啟動或停止介面的物理裝置名(例"
+"如“eth0”或“wwan0”)<br /><br />"
+
+msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
+msgstr "這裡允許您修改 /etc/config/mwan3 的內容"
+
+msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/network"
+msgstr "這裡允許您修改 /etc/config/network 的內容"
+
+msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
+msgstr "這裡允許您修改 /etc/config/wireless 的內容"
+
+msgid "Tracking IP"
+msgstr "跟蹤的 IP"
+
+msgid "Tracking hostname or IP address"
+msgstr "跟蹤的主機或 IP 位址"
+
+msgid "Tracking method"
+msgstr "跟蹤方式"
+
+msgid "Tracking reliability"
+msgstr "跟蹤可靠性"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "流量規則"
+
+msgid ""
+"Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
+"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
+msgstr ""
+"來自相同源 IP 的流量,如果已經匹配過此規則並且在粘滯超時時間內,將會使用相同"
+"的 WAN 介面"
+
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "故障排除"
+
+msgid "Troubleshooting Data"
+msgstr "故障排除資料"
+
+msgid ""
+"Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
+"initiated by the router itself"
+msgstr "使用該介面的 IP 位址作為路由器本身發起的流量的源 IP 位址"
+
+msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
+msgstr "請檢視 /etc/protocols 獲取可選協議詳情"
+
+msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!"
+msgstr "警告:已配置 %d 個介面,超過最大值 250!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"config/network!"
+msgstr "警告:某些介面配置不正確或未配置到 /etc/config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
+"are tracking IP addresses!"
+msgstr "警告:某些介面的跟蹤可靠性要求大於了跟蹤 IP 位址總數!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
+"network!"
+msgstr "警告:某些介面在 /etc/config/network 中配置了相同的躍點數!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
+msgstr "警告:某些介面在主路由表中沒有預設路由!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr "警告:某些介面沒有在 /etc/config/network 中配置躍點數!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
+msgstr "警告:某些策略的名稱超過了 15 個字元!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
+"specified! Please configure a specific protocol!"
+msgstr "警告:某些規則指定了埠卻沒有配置或配置了不正確的協議,請重新指定協議!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
+"config/network!"
+msgstr "警告:此介面和其他介面在 /etc/config/network 中配置了相同的躍點數!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are "
+"tracking IP addresses!"
+msgstr "警告:此介面的跟蹤可靠性要求大於了跟蹤 IP 位址總數!"
+
+msgid "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
+msgstr "警告:此介面在主路由表中沒有預設路由!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr "警告:此介面沒有在 /etc/config/network 中配置躍點數!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"config/network!"
+msgstr "警告:此介面配置不正確或未配置到 /etc/config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
+msgstr "警告:此策略的名稱具有 %d 個字元,超過了 15 個字元!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
+"specified! Please configure a specific protocol!"
+msgstr "警告:此規則沒有配置或配置了不正確的協議,請重新指定協議!"
+
+msgid "Waiting for MWAN to %s..."
+msgstr "等待 MWAN %s..."
+
+msgid "Waiting for diagnostic results..."
+msgstr "等待診斷結果..."
+
+msgid "Weight"
+msgstr "比重"
+
+msgid ""
+"When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
+msgstr "當所有策略成員都無法使用的時候,對使用該策略的流量使用這個操作"
+
+msgid "Wireless Config"
+msgstr "無線配置"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+msgid "always"
+msgstr "總是"
+
+msgid "blackhole (drop)"
+msgstr "黑洞(丟棄)"
+
+msgid "default (use main routing table)"
+msgstr "預設(使用主路由表)"
+
+msgid "ifdown"
+msgstr "ifdown"
+
+msgid "ifup"
+msgstr "ifup"
+
+msgid "never"
+msgstr "從不"
+
+msgid "restart"
+msgstr "重啟"
+
+msgid "start"
+msgstr "啟動"
+
+msgid "stop"
+msgstr "停止"
+
+msgid "unreachable (reject)"
+msgstr "不可達(拒絕)"
+
+#~ msgid "Restore default hotplug script"
+#~ msgstr "恢復預設的 hotplug 指令碼"
+
+#~ msgid "Restore..."
+#~ msgstr "恢復..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section allows you to modify the contents of /etc/hotplug.d/iface/16-"
+#~ "mwancustom<br />This is useful for running system commands and/or scripts "
+#~ "based on interface ifup or ifdown hotplug events<br /><br />Notes:<br /"
+#~ ">The first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without "
+#~ "quotes<br />Lines beginning with # are comments and are not executed<br /"
+#~ "><br />Available variables:<br />$ACTION is the hotplug event (ifup, "
+#~ "ifdown)<br />$INTERFACE is the interface name (wan1, wan2, etc.)<br />"
+#~ "$DEVICE is the device name attached to the interface (eth0.1, eth1, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "這裡允許您修改 /etc/hotplug.d/iface/16-mwancustom 的內容<br />這可以在接"
+#~ "口 ifup 或 ifdown Hotplug 事件時執行系統命令或指令碼<br /><br />注意:<br /"
+#~ ">指令碼的第一行必須是 &#34;#!/bin/sh&#34; 不含引號<br />以#開頭的行是註"
+#~ "釋,不會執行<br /><br />可用變數:<br />$ACTION 是 Hotplug 事件(ifup, "
+#~ "ifdown)<br />$INTERFACE 是介面名稱(wan1、wan2 等)<br />$DEVICE 是連線到"
+#~ "介面的設備名稱 (eth0.1、eth1 等)"
index 093a9cd..13182fc 100644 (file)
@@ -1,23 +1,26 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 17:26-0600\n"
-"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:37+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p', 或 '子网'"
+msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
 
 msgid "Accept options pushed from server"
 msgstr "接受从服务器发送过来的选项"
@@ -29,7 +32,7 @@ msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "建立连接后添加路由"
 
 msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "TLS以外的验证"
+msgstr "TLS 以外的验证"
 
 msgid "Allow client-to-client traffic"
 msgstr "允许客户端到客户端的通信"
@@ -41,7 +44,7 @@ msgid "Allow only one session"
 msgstr "只允许一个会话"
 
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "å\85\81许è¿\9cç¨\8bä¿®æ\94¹ipå\92\8c端口"
+msgstr "å\85\81许è¿\9c端æ\94¹å\8f\98 IP æ\88\96端口"
 
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
 msgstr "允许最大已连接客户端数"
@@ -62,10 +65,10 @@ msgid "Automatically redirect default route"
 msgstr "自动重定向至默认路由"
 
 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr "Openvpn已配置实例及其当前状态列表"
+msgstr "以下是 OpenVPN 已配置实例及其当前状态的列表"
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr "TUN/TAP关闭前关闭命令行及脚本"
+msgstr "TUN/TAP 关闭前的命令行及脚本"
 
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "认证授权"
@@ -98,10 +101,10 @@ msgid "Configure server mode"
 msgstr "配置服务器模式"
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "通过Sock5代理连接"
+msgstr "通过 Sock5 代理连接"
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "通过HTTP代理连接到远程主机"
+msgstr "通过 HTTP 代理连接到远程主机"
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "连接重试时间间隔"
@@ -110,13 +113,13 @@ msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "初始化后进入后台运行"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "连接后延迟时间(秒)"
+msgstr "连接后延迟时间(秒"
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr "延迟tun/tap的打开并加速脚本执行"
+msgstr "延迟 tun/tap 的打开及 up 脚本的执行"
 
 msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Diffie–Hellman/DH密钥交换 参数"
+msgstr "Diffie–Hellman/DH 密钥交换参数"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
 msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
@@ -137,13 +140,13 @@ msgid "Do not bind to local address and port"
 msgstr "不绑定本地地址和端口"
 
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr "不实际执行ifconfig命令"
+msgstr "不实际执行 ifconfig 命令"
 
 msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "不自动添加路由"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr "不缓存--askpass 或--auth-user-pass passwords"
+msgstr "不缓存 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
 
 msgid "Don't inherit global push options"
 msgstr "不继承全局主动发送选项"
@@ -152,7 +155,7 @@ msgid "Don't log timestamps"
 msgstr "不记录时间戳"
 
 msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "不自动拉取路由"
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
 msgstr "服务重启时不重读密钥值"
@@ -161,52 +164,52 @@ msgid "Don't require client certificate"
 msgstr "不需要客户的证书"
 
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "不用自适应的lzo压缩"
+msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
 
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr "ifconfig不一致时不警告"
+msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
 
 msgid "Echo parameters to log"
 msgstr "把参数写入日志"
 
 msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "以历史值估算MTU值"
+msgstr "以历史值估算 MTU 值"
 
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "打开OpenSSL硬件加密引擎"
+msgstr "打开 OpenSSL 硬件加密引擎"
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "启用路径MTU发现"
+msgstr "启用路径 MTU 发现"
 
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 msgstr "允许静态密钥加密模式"
 
 msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "允许TLS并伪装为客户端"
+msgstr "允许 TLS 并伪装为客户端"
 
 msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "允许TLS并伪装为服务器"
+msgstr "允许 TLS 并伪装为服务器"
 
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "允许内部数据报分片"
 
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "在<em>IP</em> <em>port</em>上启用可管理接口"
+msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上启用可管理接口"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
-msgstr ""
+msgstr "使用密钥加密及认证所有的控制通道数据包"
 
 msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "加密数据包"
 
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "添加路由后执行shell命令"
+msgstr "添加路由后执行 shell 命令"
 
 msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "当远程ip改变时执行shell命令"
+msgstr "当远程 ip 改变时执行 shell 命令"
 
 msgid ""
 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
@@ -217,16 +220,16 @@ msgid ""
 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
-"服务器模式下,将每个IPv4地址/路由或MAC地址添加到OpenVPN的内部路由表中。"
+"服务器模式下,将每个 IPv4 地址/路由或 MAC 地址添加到 OpenVPN 的内部路由表中。"
 
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "TLS验证失败后退出"
+msgstr "TLS 验证失败后退出"
 
 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr "后台运行前从控制的tty中获取PEM密码"
+msgstr "后台运行前从控制的 tty 中获取 PEM 密码"
 
 msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "利用HMAC水印算法校验数据包"
+msgstr "利用 HMAC 算法校验数据包"
 
 msgid "Handling of authentication failures"
 msgstr "处理验证失败"
@@ -234,7 +237,7 @@ msgstr "处理验证失败"
 msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
-msgstr "在服务配置模式下Helper简明的执行--ping和--ping-restart"
+msgstr "在服务配置模式下简化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表达式"
 
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
 msgstr "如果主机名解析错误,重试"
@@ -246,10 +249,10 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "无效"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "服务重启时保持本地IP地址"
+msgstr "服务重启时保持本地 IP 地址"
 
 msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "服务重启时保持远程IP地址"
+msgstr "服务重启时保持远程 IP 地址"
 
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
 msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
@@ -258,22 +261,22 @@ msgid "Key transition window"
 msgstr "密钥传输滑动窗口"
 
 msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "限制重复的日志消息"
+msgstr "限制重复的日志消息"
 
 msgid "Local certificate"
 msgstr "本地证书"
 
 msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "本地主机名或ip地址"
+msgstr "本地主机名或 ip 地址"
 
 msgid "Local private key"
-msgstr "本地私人密钥"
+msgstr "本地私钥"
 
 msgid "Major mode"
 msgstr "主要模式"
 
 msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "使 tun 设备兼容IPv6"
+msgstr "使 tun 设备兼容 IPv6"
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
@@ -285,10 +288,10 @@ msgid "Number of lines for log file history"
 msgstr "历史日志文件的行数"
 
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr "只接收已给定的X509名称的连接"
+msgstr "只接收已给定的 X509 名称的连接"
 
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr "当且仅当路由存在时处理ping超时"
+msgstr "仅当路由存在时处理 ping 超时"
 
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
@@ -300,13 +303,13 @@ msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
 msgstr "优化 TUN/TAP/UDP 写入"
 
 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "显式输出到syslog"
+msgstr "输出到 syslog,不运行守护进程"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概览"
 
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "PKCS#12文件包含的密钥"
+msgstr "PKCS#12 文件包含的密钥"
 
 msgid "Pass environment variables to script"
 msgstr "传递环境变量至脚本"
@@ -315,10 +318,10 @@ msgid "Persist replay-protection state"
 msgstr "保存重播保护的状态"
 
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr "持久/非持久ifconfig池"
+msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
 
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "每n秒ping一次远程 TCP/UDP 端口"
+msgstr "每 n 秒 ping 一次远程 TCP/UDP 端口"
 
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
 msgstr "外部程序和脚本超出了策略允许的使用范围"
@@ -333,13 +336,13 @@ msgid "Proxy timeout in seconds"
 msgstr "代理超时,单位秒"
 
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "主动向远程发送ifconfig选项"
+msgstr "主动向远程发送 ifconfig 选项"
 
 msgid "Push options to peer"
 msgstr "主动向端点发送选项"
 
 msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "为私人密钥查询管理通道"
+msgstr "为私钥查询管理通道"
 
 msgid "Randomly choose remote server"
 msgstr "随机选择远程服务器"
@@ -348,13 +351,13 @@ msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
 
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr "重映射SIGUSR1信号"
+msgstr "重映射 SIGUSR1 信号"
 
 msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "远程主机名或ip地址"
+msgstr "远程主机名或 ip 地址"
 
 msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "远程ping超时"
+msgstr "远程 ping 超时"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
 msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥"
@@ -375,22 +378,22 @@ msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "证书需要明确的密钥"
 
 msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "远程ping超时后重启"
+msgstr "远程 ping 超时后重启"
 
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr "TLS控制通道超时后重新发送"
+msgstr "TLS 控制通道超时后重新发送"
 
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
 msgstr "无限重试直至代理正确"
 
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "无限重试直至Socks代理正确"
+msgstr "无限重试直至 Socks 代理正确"
 
 msgid "Route subnet to client"
 msgstr "路由子网至客户端"
 
 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "以inetd或xinetd服务器的方式运行"
+msgstr "以 inetd 或 xinetd 服务器的方式运行"
 
 msgid "Run script cmd on client connection"
 msgstr "当客户端连接时在命令行下允许脚本"
@@ -405,19 +408,19 @@ msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
 
 msgid "Set GID to group"
-msgstr "为群组设置GID值"
+msgstr "为群组设置 GID 值"
 
 msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "设置TCP/UDP的MTU值"
+msgstr "设置 TCP/UDP 的 MTU 值"
 
 msgid "Set UID to user"
-msgstr "为用户设置UID值"
+msgstr "为用户设置 UID 值"
 
 msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr "设置为拒绝子网线程池模式"
+msgstr "设置子网池"
 
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "设置HTTP扩展代理选项"
+msgstr "设置 HTTP 扩展代理选项"
 
 msgid "Set output verbosity"
 msgstr "设置输出冗余级别"
@@ -426,37 +429,37 @@ msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
 msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小"
 
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "设置TCP/UDP接收缓冲区大小"
+msgstr "设置 TCP/UDP 接收缓冲区大小"
 
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "设置TCP/UDP发送缓冲区大小"
+msgstr "设置 TCP/UDP 发送缓冲区大小"
 
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "设置tun/tap发送队列长度"
+msgstr "设置 tun/tap 发送队列长度"
 
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr "设置tun/ tap适配器参数"
+msgstr "设置 tun/tap 适配器参数"
 
 msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr "设置tun/tap设备的MTU值"
+msgstr "设置 tun/tap 设备的 MTU 值"
 
 msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr "设置tun/tap设备的开销"
+msgstr "设置 tun/tap 设备的开销"
 
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "设置TCP MSS的上限"
+msgstr "设置 TCP MSS 上限"
 
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
 msgstr "改变结点带宽"
 
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "tun设备打开后运行shell命令行"
+msgstr "tun 设备打开后运行的 shell 命令"
 
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "tun设备关闭后运行shell命令行e"
+msgstr "tun 设备关闭后运行的 shell 命令"
 
 msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "运行shell命令以验证X509名称"
+msgstr "运行 shell 命令以验证 X509 名称"
 
 msgid "Silence the output of replay warnings"
 msgstr "以静音的方式发出重播警告"
@@ -468,7 +471,7 @@ msgid "Specify a default gateway for routes"
 msgstr "指定路由默认网关"
 
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr "以休眠的状态打开OpenVPN"
+msgstr "以休眠的状态打开 OpenVPN"
 
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "启动/停止"
@@ -486,16 +489,16 @@ msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
 msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程"
 
 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地 (默认 1194)"
+msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地(默认 1194)"
 
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程 (默认 1194)"
+msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程(默认 1194)"
 
 msgid "TLS cipher"
-msgstr "TLS加密"
+msgstr "TLS 加密"
 
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS 穿透 (仅限IPv4)"
+msgstr "TOS 穿透(仅限 IPv4)"
 
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
 msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
@@ -504,7 +507,7 @@ msgid "The highest supported TLS version"
 msgstr "最高支持的 TLS 版本"
 
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr ""
+msgstr "“tls-auth”和“secret”选项的密钥类型"
 
 msgid "The lowest supported TLS version"
 msgstr "最低支持的 TLS 版本"
@@ -516,10 +519,10 @@ msgid "Type of used device"
 msgstr "使用设备类型"
 
 msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "使用快速LZO压缩"
+msgstr "使用快速 LZO 压缩"
 
 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "利用个人地址代替/30 子网"
+msgstr "使用独立的地址代替 /30 子网"
 
 msgid "Use protocol"
 msgstr "采用协议"
@@ -534,10 +537,10 @@ msgid "Write log to file"
 msgstr "保存日志至文件"
 
 msgid "Write process ID to file"
-msgstr "记录进程ID至文件"
+msgstr "记录进程 ID 至文件"
 
 msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "每n秒后写状态值至文件"
+msgstr "每 n 秒后写入状态至文件"
 
 msgid "no"
 msgstr "否"
@@ -549,7 +552,7 @@ msgid "tun/tap inactivity timeout"
 msgstr "tun/tap 休眠超时"
 
 msgid "yes (%i)"
-msgstr "是 (%i)"
+msgstr "是(%i)"
 
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "« 基本配置"
index 556fb9b..38bb6fc 100644 (file)
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:37+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr ""
+msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
 
 msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr ""
+msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "新增"
 
 msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr ""
+msgstr "建立連線後新增路由"
 
 msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 以外的驗證"
 
 msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr ""
+msgstr "允許客戶端到客戶端的通訊"
 
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr ""
+msgstr "允許多使用者共用同一證書"
 
 msgid "Allow only one session"
-msgstr ""
+msgstr "只允許一個會話"
 
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
+msgstr "允許遠端改變 IP 或埠"
 
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "允許最大已連線客戶端數"
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
+msgstr "允許最大內部連線"
 
 msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr ""
+msgstr "允許最大新建連線數"
 
 msgid "Append log to file"
-msgstr ""
+msgstr "新增日誌至檔案"
 
 msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr ""
+msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證"
 
 msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr ""
+msgstr "自動重定向至預設路由"
 
 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr ""
+msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表"
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP 關閉前的命令列及指令碼"
 
 msgid "Certificate authority"
-msgstr ""
+msgstr "認證授權"
 
 msgid "Change process priority"
-msgstr ""
+msgstr "改變程序優先順序"
 
 msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
+msgstr "初始化前改變根目錄"
 
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期"
 
 msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "初始化後改變根目錄"
 
 msgid "Client is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端已被禁止"
 
 msgid "Configuration category"
-msgstr ""
+msgstr "配置分類"
 
 msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
+msgstr "配置客戶端模式"
 
 msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
+msgstr "配置伺服器橋接"
 
 msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
+msgstr "配置伺服器模式"
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
+msgstr "通過 Sock5 代理連線"
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機"
 
 msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
+msgstr "連線重試時間間隔"
 
 msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "初始化後進入後臺執行"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "連線後延遲時間(秒)"
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
+msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行"
 
 msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr ""
+msgstr "自定義客戶端配置檔案的目錄"
 
 msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
+msgstr "禁止分頁"
 
 msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
+msgstr "關閉加密的初始化向量"
 
 msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "禁止選項一致性檢查"
 
 msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
+msgstr "關閉重播保護"
 
 msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "不繫結本地位址和埠"
 
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "不實際執行 ifconfig 命令"
 
 msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "不自動新增路由"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
 
 msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
+msgstr "不繼承全域性主動傳送選項"
 
 msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "不記錄時間戳"
 
 msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "不自動拉取路由"
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
+msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
 
 msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
+msgstr "不需要客戶的證書"
 
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
+msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
 
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
 
 msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
+msgstr "把引數寫入日誌"
 
 msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "以歷史值估算 MTU 值"
 
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr ""
+msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎"
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr ""
+msgstr "啟用路徑 MTU 發現"
 
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "允許靜態金鑰加密模式"
 
 msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
+msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端"
 
 msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr ""
+msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器"
 
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "允許內部資料報分片"
 
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr ""
+msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上啟用可管理介面"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
 
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
-msgstr ""
+msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包"
 
 msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
+msgstr "加密資料包"
 
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
+msgstr "新增路由後執行 shell 命令"
 
 msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
+msgstr "當遠端 ip 改變時執行 shell 命令"
 
 msgid ""
 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
 "untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信"
 
 msgid ""
 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
+"伺服器模式下,將每個 IPv4 位址/路由或 MAC 位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中。"
 
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 驗證失敗後退出"
 
 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
 
 msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
+msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包"
 
 msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "處理驗證失敗"
 
 msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
-msgstr ""
+msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式"
 
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
+msgstr "如果主機名解析錯誤,重試"
 
 msgid "Instance \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "例項 \"%s\""
 
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無效"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
 
 msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址"
 
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr ""
+msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置"
 
 msgid "Key transition window"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰傳輸滑動視窗"
 
 msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
+msgstr "限制重複的日誌訊息"
 
 msgid "Local certificate"
-msgstr ""
+msgstr "本地證書"
 
 msgid "Local host name or ip address"
-msgstr ""
+msgstr "本地主機名或 ip 位址"
 
 msgid "Local private key"
-msgstr ""
+msgstr "本地私鑰"
 
 msgid "Major mode"
-msgstr ""
+msgstr "主要模式"
 
 msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
+msgstr "使 tun 裝置相容 IPv6"
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr ""
+msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
 
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr ""
+msgstr "已分配的廣播緩衝區數量"
 
 msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr ""
+msgstr "歷史日誌檔案的行數"
 
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
 
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
+msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時"
 
 msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN instances"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN 例項"
 
 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
+msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入"
 
 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "概覽"
 
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰"
 
 msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
+msgstr "傳遞環境變數至指令碼"
 
 msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
+msgstr "儲存重播保護的狀態"
 
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
 
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
 
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
+msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "協議"
 
 msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "代理超時,單位秒"
 
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
+msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項"
 
 msgid "Push options to peer"
-msgstr ""
+msgstr "主動向端點發送選項"
 
 msgid "Query management channel for private key"
-msgstr ""
+msgstr "為私鑰查詢管理通道"
 
 msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr ""
+msgstr "隨機選擇遠端伺服器"
 
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr ""
+msgstr "拒接沒有自定義客戶端配置的連線"
 
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
+msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號"
 
 msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr ""
+msgstr "遠端主機名或 ip 位址"
 
 msgid "Remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "遠端 ping 超時"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
+msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
+msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
+msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰"
 
 msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "重播保護的滑動視窗大小"
 
 msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "證書需要顯式指定"
 
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "證書需要明確的金鑰"
 
 msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "遠端 ping 超時後重啟"
 
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送"
 
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "無限重試直至代理正確"
 
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確"
 
 msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
+msgstr "路由子網至客戶端"
 
 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr ""
+msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
 
 msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr ""
+msgstr "當客戶端連線時在命令列下允許指令碼"
 
 msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr ""
+msgstr "當客戶端斷開時在命令列下允許指令碼"
 
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
+msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
 
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
 
 msgid "Set GID to group"
-msgstr ""
+msgstr "為群組設定 GID 值"
 
 msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr ""
+msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值"
 
 msgid "Set UID to user"
-msgstr ""
+msgstr "為使用者設定 UID 值"
 
 msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "設定子網池"
 
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
+msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項"
 
 msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "設定輸出冗餘級別"
 
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
+msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小"
 
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小"
 
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小"
 
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
+msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度"
 
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數"
 
 msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
+msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值"
 
 msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷"
 
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
+msgstr "設定 TCP MSS 上限"
 
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "改變結點頻寬"
 
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
+msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 命令"
 
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
+msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 命令"
 
 msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "執行 shell 命令以驗證 X509 名稱"
 
 msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
+msgstr "以靜音的方式發出重播警告"
 
 msgid "Size of cipher key"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰大小"
 
 msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
+msgstr "指定路由預設閘道器"
 
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
+msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN"
 
 msgid "Start/Stop"
-msgstr ""
+msgstr "啟動/停止"
 
 msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "已執行的"
 
 msgid "Status file format version"
-msgstr ""
+msgstr "顯式檔案格式版本的狀態"
 
 msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr ""
+msgstr "高階配置 »"
 
 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
 
 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)"
 
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)"
 
 msgid "TLS cipher"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 加密"
 
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
+msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
 
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
 
 msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "最高支援的 TLS 版本"
 
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr ""
+msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
 
 msgid "The lowest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "最低支援的 TLS 版本"
 
 msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰交換時間表"
 
 msgid "Type of used device"
-msgstr ""
+msgstr "使用裝置型別"
 
 msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
+msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
 
 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
+msgstr "使用獨立的位址代替 /30 子網"
 
 msgid "Use protocol"
-msgstr ""
+msgstr "採用協議"
 
 msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr ""
+msgstr "使用 tun/tap 裝置節點"
 
 msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
+msgstr "把使用者名稱作為通用名稱"
 
 msgid "Write log to file"
-msgstr ""
+msgstr "儲存日誌至檔案"
 
 msgid "Write process ID to file"
-msgstr ""
+msgstr "記錄程序 ID 至檔案"
 
 msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr ""
+msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "tun/tap device"
-msgstr ""
+msgstr "tun/tap 裝置"
 
 msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "tun/tap 休眠超時"
 
 msgid "yes (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "是(%i)"
 
 msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr ""
+msgstr "« 基本配置"
+
+#~ msgid "Cryptography"
+#~ msgstr "加密"
+
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "網路"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "服務"
+
+#~ msgid "VPN"
+#~ msgstr "VPN"
index 7d6c080..e6f6313 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
 msgstr ""
-"首先必須安裝軟體包以便獲得USB (kmod-usb-printer)或串列埠(kmod-lp)的支援."
+"首先必須安裝軟體包以便獲得USB (kmod-usb-printer)或串列埠(kmod-lp)的支援."
 
 msgid "Interface"
 msgstr ""
index 0be8258..5545c05 100644 (file)
@@ -1,15 +1,18 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 18:42+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:41+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
 msgstr "接收语音邮箱的电子邮箱地址"
@@ -28,8 +31,10 @@ msgid ""
 "SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
 "voicemail."
 msgstr ""
-"在这里,你可以为PBX配置一个全球性的语音邮件。由于这个系统运行在嵌入式系统中,如路由器,没有本地存储语音邮件 - 它必须通过电子邮件发送出去。因此,你"
-"需要配置一个外发邮件(SMTP)服务器(例如您的ISP,谷歌或雅虎的SMTP服务器),并提供接收记录语音信箱的地址的列表。"
+"在这里,您可以为 PBX 配置一个全球性的语音邮件。由于这个系统运行在嵌入式系统"
+"中,如路由器,这里并无本地语言邮件的储存空间 - 它必须通过电子邮件发送出去。因"
+"此,您需要配置一个外发邮件(SMTP)服务器(例如您的 ISP、谷歌或雅虎的 SMTP 服"
+"务器),并提供接收记录语音信箱的地址的列表。"
 
 msgid ""
 "In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
@@ -37,11 +42,12 @@ msgid ""
 "for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
 "one provided by Google or Yahoo."
 msgstr ""
-"为了这个PBX发送包含语音信箱录音的电子邮件,你需要在这里设置一个SMTP服务器。您的ISP通常会提供一个SMTP服务器。您也可以设立一个第三方的SMT"
-"P服务器,像谷歌或雅虎。"
+"为了这个 PBX 发送包含语音信箱录音的电子邮件,您需要在这里设置一个 SMTP 服务"
+"器。您的 ISP 通常会提供一个 SMTP 服务器。您也可以设立一个第三方的 SMTP 服务"
+"器,如谷歌或雅虎那样。"
 
 msgid "Last Sent Voicemail Log"
-msgstr "最后发送的语音信箱日志"
+msgstr "上一次发送语音信箱的日志"
 
 msgid "Local Storage Directory"
 msgstr "本地存储目录"
@@ -53,22 +59,22 @@ msgid "Outgoing mail (SMTP) Server"
 msgstr "电子邮件发送服务器(SMTP)"
 
 msgid "SMTP Password"
-msgstr "SMTP登录密码"
+msgstr "SMTP 登录密码"
 
 msgid "SMTP Port Number"
-msgstr "SMTP端口"
+msgstr "SMTP 端口"
 
 msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr "SMTP服务器认证"
+msgstr "SMTP 服务器认证"
 
 msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr "SMTP服务器主机名或IP地址"
+msgstr "SMTP 服务器主机名或 IP 地址"
 
 msgid "SMTP User Name"
-msgstr "SMTP用户名"
+msgstr "SMTP 用户名"
 
 msgid "Secure Connection Using TLS"
-msgstr "使用TLS安全连接"
+msgstr "使用 TLS 安全连接"
 
 msgid "Voicemail Setup"
 msgstr "语音邮箱设置"
@@ -77,7 +83,9 @@ msgid ""
 "When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
 "addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
 "server below."
-msgstr "当你启用了语音信箱,你将要指定接收记录语音信箱的电子邮件地址。您还必须设置下面的SMTP服务器"
+msgstr ""
+"当您启用了语音信箱,您将可以指定接收记录语音信箱的电子邮件地址。您也必须在下"
+"面设置 SMTP 服务器。"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
@@ -88,10 +96,12 @@ msgid ""
 "limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
 "if you know what you are doing."
 msgstr ""
-"您也可以保留您的PBX语音信箱留言的副本在你运行的设备上。此处指定的路径当不存在时,将被创建。谨防嵌入式设备上有限的存取空间,如路由器,所以此选项只有你"
-"当知道处理时才可使用。"
+"您也可以在您运行 PBX 的设备上保留语音信箱留言的副本。此处指定的路径当不存在"
+"时,将会创建。谨防嵌入式设备上有限的存取空间,如路由器,所以此选项只有当您确"
+"定用途时才可使用。"
 
 msgid ""
 "Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
 "only when you change the value in this box."
-msgstr "为了保护您真正的SMTP密码不显示。该选项需要更改。"
+msgstr ""
+"为了保护您,真正的 SMTP 密码将不会显示。只有当您改变框中的数值时它才会变更。"
index 14de629..8464289 100644 (file)
@@ -1,24 +1,27 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:41+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
-msgstr "接收語音郵件的信箱位址"
+msgstr "接收語音郵箱的電子郵箱位址"
 
 msgid "Enable Voicemail"
-msgstr "啟用語音郵件功能"
+msgstr "啟用語音郵"
 
 msgid "Global Voicemail Setup"
-msgstr "語音郵件通用設定"
+msgstr "全域性語音郵箱設定"
 
 msgid ""
 "Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
@@ -28,9 +31,10 @@ msgid ""
 "SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
 "voicemail."
 msgstr ""
-"在這裡可以幫PBX總機設定通用語音郵件. 因為這個系統想要像路由器一般跑在嵌入式系統, 這裡並無本地語言郵件的儲存空間 - 它必須由郵件來傳送. "
-"因此你需要設定一個(SMTP)外寄郵件伺服器(例如你的ISP, Google, 或者Yahoo外寄郵件伺服器), "
-"並且提供一個位址清單可以接收錄音檔的語音郵件."
+"在這裡,您可以為 PBX 配置一個全球性的語音郵件。由於這個系統執行在嵌入式系統"
+"中,如路由器,這裡並無本地語言郵件的儲存空間 - 它必須通過電子郵件傳送出去。因"
+"此,您需要配置一個外發郵件(SMTP)伺服器(例如您的 ISP、谷歌或雅虎的 SMTP 服"
+"務器),並提供接收記錄語音信箱的位址的列表。"
 
 msgid ""
 "In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
@@ -38,50 +42,53 @@ msgid ""
 "for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
 "one provided by Google or Yahoo."
 msgstr ""
-"為了幫PBX總機傳送附帶語音郵件錄音檔, 你必須設定一個(SMTP)外寄郵件伺服器.通常你的ISP會提供一個SMTP外寄郵件伺服器讓客戶寄信,.你也可以"
-"設定第三方SMTP外寄郵件伺服器類似Google或Yahoo提供的也行."
+"為了這個 PBX 傳送包含語音信箱錄音的電子郵件,您需要在這裡設定一個 SMTP 服務"
+"器。您的 ISP 通常會提供一個 SMTP 伺服器。您也可以設立一個第三方的 SMTP 服務"
+"器,如谷歌或雅虎那樣。"
 
 msgid "Last Sent Voicemail Log"
-msgstr "上一次傳送語音郵件的記錄"
+msgstr "上一次傳送語音信箱的日誌"
 
 msgid "Local Storage Directory"
-msgstr "本地儲存目錄"
+msgstr "本地儲存目錄"
 
 msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr ""
 
 msgid "Outgoing mail (SMTP) Server"
-msgstr "外寄郵件(SMTP)伺服器"
+msgstr "電子郵件傳送伺服器(SMTP)"
 
 msgid "SMTP Password"
-msgstr "外寄郵件(SMTP)伺服器傳送密碼"
+msgstr "SMTP 登入密碼"
 
 msgid "SMTP Port Number"
-msgstr "外寄郵件(SMTP)伺服器服務埠號"
+msgstr "SMTP 埠"
 
 msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr "外寄郵件(SMTP)伺服器驗證"
+msgstr "SMTP 伺服器認證"
 
 msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr "外寄郵件(SMTP)伺服器主機名稱或者IP位址"
+msgstr "SMTP 伺服器主機名或 IP 位址"
 
 msgid "SMTP User Name"
-msgstr "外寄郵件(SMTP)伺服器登入使用者名稱"
+msgstr "SMTP 使用者名稱"
 
 msgid "Secure Connection Using TLS"
-msgstr "採用TLS加密協議安全連線"
+msgstr "使用 TLS 安全連線"
 
 msgid "Voicemail Setup"
-msgstr "設å®\9aèª\9eé\9f³é\83µä»¶"
+msgstr "èª\9eé\9f³é\83µç®±è¨­å®\9a"
 
 msgid ""
 "When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
 "addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
 "server below."
-msgstr "當你啟用語音郵件功能, 擬將有機會指定特定可接收錄音檔的語音郵件的郵件位址. 你也必須在下面設定外寄郵件(SMTP)伺服器."
+msgstr ""
+"當您啟用了語音信箱,您將可以指定接收記錄語音信箱的電子郵件位址。您也必須在下"
+"面設定 SMTP 伺服器。"
 
 msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can also retain copies of voicemail messages on the device running your "
@@ -89,10 +96,12 @@ msgid ""
 "limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
 "if you know what you are doing."
 msgstr ""
-"你也可以保留語音郵件訊息的複本在PBX總機的設備上. 這裡所指定的路徑如果它不存在時將會被建立. 為預防像路由器的嵌入式設備有限的空間限制, "
-"如果你確定這個用途請啟用這個選項."
+"您也可以在您執行 PBX 的裝置上保留語音信箱留言的副本。此處指定的路徑當不存在"
+"時,將會建立。謹防嵌入式裝置上有限的存取空間,如路由器,所以此選項只有當您確"
+"定用途時才可使用。"
 
 msgid ""
 "Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
 "only when you change the value in this box."
-msgstr "為了保護你的SMTP密碼將不會顯示. 只有當你改變盒子中的值時它將會被變更"
+msgstr ""
+"為了保護您,真正的 SMTP 密碼將不會顯示。只有當您改變框中的數值時它才會變更。"
index 8ac03e1..45325b9 100644 (file)
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
 "successfully."
 msgstr ""
-"输入你想自动屏蔽的电话号码。你应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保你成"
+"输入您想自动屏蔽的电话号码。您应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保您成"
 "功屏蔽了想要屏蔽的号码。"
 
 msgid ""
index aa05be7..603b9df 100644 (file)
@@ -93,14 +93,14 @@ msgid ""
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
 "successfully."
 msgstr ""
-"打入你允許自動通話的號碼. 你或許可以忽略國碼和0字開頭, 但僅供實驗以確保期望區"
+"打入您允許自動通話的號碼. 您或許可以忽略國碼和0字開頭, 但僅供實驗以確保期望區"
 "的號碼被阻斷成功."
 
 msgid ""
 "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
 "you will use ONLY locally and never from a remote location."
 msgstr ""
-"要設定SIP設備在Server/Registrar內打入IP(或IP:埠號)僅能本地端使用絕不要打入"
+"要設定SIP設備在Server/Registrar內打入IP(或IP:埠號)僅能本地端使用絕不要打入"
 "遠端位置"
 
 msgid ""
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
-msgstr "可以在此指定一個真實名稱以便顯示在來電ID"
+msgstr "可以在此指定一個真實名稱以便顯示在來電ID"
 
 msgid ""
 "You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
@@ -481,10 +481,10 @@ msgid ""
 "port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX."
 msgstr ""
 "不管多遠,只要能取得ISP提供的公眾合法IP,依然可以使用這個系統的SIP設備/PC電話表"
-"現一樣的好.你將能夠免費呼叫其他本地端用戶(e.g 其它類比電話機(ATAs)和使用你的"
-"VoIP供應商講電話就像在使用本地的PBX總機電話一樣.在設定這個標籤後, 需回到用"
+"現一樣的好.您將能夠免費呼叫其他本地端用戶(e.g 其它類比電話機(ATAs)和使用您的"
+"VoIP供應商講電話就像在使用本地的PBX總機電話一樣.在設定這個標籤後, 需回到用"
 "戶設定並且查看新的伺服器和埠設定以便能設定遠端SIP設備.請注意假如PBX總機若不在"
-"你的路由器/GW上執行,你將必須在你的路由器/GW上設定埠轉發(NAT).在PBX主機上請轉"
+"您的路由器/GW上執行,您將必須在您的路由器/GW上設定埠轉發(NAT).在PBX主機上請轉"
 "發下列(SIP埠+RTP所採用的範圍埠)埠號址定到跑PBX服務設備上的IP位址."
 
 msgid ""
@@ -492,14 +492,14 @@ msgid ""
 "when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty "
 "is possible, but please beware of the security implications."
 msgstr ""
-"當存檔時為保護起見你的PIN碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變"
+"當存檔時為保護起見您的PIN碼將不會顯示. 除非您打入不同於原始存檔的值它才會變"
 "更. 也可以把PIN碼保留空白, 但要提防會有安全的隱憂."
 
 msgid ""
 "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
 "only when you enter a value different from the saved one."
 msgstr ""
-"當存檔時為保護起見你的密碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變更."
+"當存檔時為保護起見您的密碼將不會顯示. 除非您打入不同於原始存檔的值它才會變更."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
index 7dcbe23..0b3a1dc 100644 (file)
@@ -1,15 +1,18 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 03:47+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:56+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
@@ -18,21 +21,21 @@ msgid "Allowed clients"
 msgstr "允许的客户端"
 
 msgid "Always use system DNS resolver"
-msgstr "始终使用系统DNS解析"
+msgstr "始终使用系统 DNS 解析"
 
 msgid ""
 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
 "username:password format."
-msgstr "支持HTTP基本身份验证。提供用户名和密码格式为:用户名:密码。"
+msgstr "支持 HTTP 基本身份验证。提供用户名和密码格式为:用户名:密码。"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
 msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr "DNS查询设置"
+msgstr "DNS 及查询设置"
 
 msgid "DNS server address"
-msgstr "DNS地址"
+msgstr "DNS 服务器地址"
 
 msgid "Delete cache files time"
 msgstr "清除缓存文件周期"
@@ -41,22 +44,22 @@ msgid "Disk cache location"
 msgstr "磁盘缓存位置"
 
 msgid "Do not query IPv6"
-msgstr "不能查询IPv6"
+msgstr "不能查询 IPv6"
 
 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
 msgstr "允许多用户共享缓存(代理)。"
 
 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
-msgstr "第一的PMM段的大小(字节为单位)"
+msgstr "第一 PMM 段大小(以字节表示)"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "通用设置"
 
 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr ""
+msgstr "允许 Polipo 做缓存的 RAM 使用量"
 
 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "RAM 缓存大小(以字节表示)"
 
 msgid "Listen address"
 msgstr "监听地址"
@@ -68,51 +71,53 @@ msgid ""
 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
 "empty to disable on-disk cache."
-msgstr "polipo将永久缓存文件。建议使用外部存储设备,因为缓存会一直增长。留空表示禁用磁盘缓存。"
+msgstr ""
+"Polipo 持久缓存文件位置。建议使用外部存储设备,因为缓存会一直增长。留空表示禁"
+"用磁盘缓存。"
 
 msgid "Log file location"
 msgstr "日志存放位置"
 
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "吐日志到syslog"
+msgstr "记录日志到 syslog"
 
 msgid "Logging and RAM"
-msgstr ""
+msgstr "记录和 RAM"
 
 msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr "从不使用系统DNS解析"
+msgstr "从不使用系统 DNS 解析"
 
 msgid "On-Disk Cache"
 msgstr "磁盘缓存"
 
 msgid "PMM segments size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "PMM 段大小(以字节表示)"
 
 msgid "Parent Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "上层代理"
 
 msgid "Parent proxy address"
-msgstr ""
+msgstr "上层代理地址"
 
 msgid ""
 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
 "requests."
-msgstr ""
+msgstr "Polipo 应该转发请求所到的上层代理(以 主机:端口号 格式表示)。"
 
 msgid "Parent proxy authentication"
-msgstr ""
+msgstr "上层代理地址验证"
 
 msgid "Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo"
 
 msgid "Polipo Status"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo 状态"
 
 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Polipo 是一个小型且快速的网页缓存代理。"
 
 msgid "Poor Man's Multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "穷人的多工复用器"
 
 msgid ""
 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
@@ -120,86 +125,92 @@ msgid ""
 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
 "PMM enabled."
 msgstr ""
+"穷人的多工复用器(PMM)是通过在多个区段中请求单个实例来模拟复用的技术。它尝试"
+"降低由 HTTP 协议的弱点引起的延迟。注意:某些站点可能无法启用 PMM。"
 
 msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo 监听的端口号"
 
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "代理服务器"
 
 msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr ""
+msgstr "以主机名称查询 DNS"
 
 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr ""
+msgstr "直接查询 DNS,失败时退回系统解析"
 
 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
-msgstr ""
+msgstr "直接查询 DNS,对未知的主机退回系统解析"
 
 msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "为 IPv6 查询 DNS"
 
 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "查询 IPv4 和 IPv6,IPv4 优先"
 
 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "查询 IPv4 和 IPv6,IPv6 优先"
 
 msgid "Query only IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "只查询 IPv6"
 
 msgid ""
 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
 "server than the host system."
 msgstr ""
+"设置 DNS 服务器地址以便使用,假如您要让 Polipo 使用不同的 DNS 服务器,而非主"
+"机系统的。"
 
 msgid "Shared cache"
-msgstr ""
+msgstr "共享的缓存"
 
 msgid ""
 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
 "segment size."
-msgstr ""
+msgstr "第一个 PMM 段的大小,若未定义,默认为两倍 PMM 段的大小。"
 
 msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr ""
+msgstr "缓存文件应截断为的大小"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
 
 msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+msgstr "日志设施"
 
 msgid ""
 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
-msgstr ""
+msgstr "Polipo 将会监听的接口。要监听所有接口,请使用 0.0.0.0 或 ::(IPv6)。"
 
 msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "缓存删除前的留存时间"
 
 msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr ""
+msgstr "缓存截断前的留存时间"
 
 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr ""
+msgstr "要启用 PMM,PMM 段大小必须为正。"
 
 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "缓存文件截断大小(以字节为单位)"
 
 msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
+msgstr "缓存文件截断时间"
 
 msgid ""
 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
 "written frequently and can grow considerably."
-msgstr ""
+msgstr "推荐使用外部存储设备,因为日志文件经常写入,将会迅速增长。"
 
 msgid ""
 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
 msgstr ""
+"当监听地址设置为 0.0.0.0 或 ::(IPv6)时,必须列出允许连接的客户端。格式为 "
+"IP 地址或网络地址(192.168.1.123,192.168.1.0/24,2001:660:116::/48(IPv6))"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "启用"
index 5058897..cf3c943 100644 (file)
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 13:13+0200\n"
-"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:56+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "é\80²階設定"
+msgstr "é«\98階設定"
 
 msgid "Allowed clients"
 msgstr "允許的客戶端"
 
 msgid "Always use system DNS resolver"
-msgstr "總是採用系統使用的DNS解析"
+msgstr "始終使用系統 DNS 解析"
 
 msgid ""
 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
 "username:password format."
-msgstr "基本的HTTP驗證支援. 提供使用者名稱和密碼以username:password格式"
+msgstr "支援 HTTP 基本身份驗證。提供使用者名稱和密碼格式為:使用者名稱:密碼。"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
+msgstr "配置"
 
 msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr "DNS及查詢設定值"
+msgstr "DNS 及查詢設定"
 
 msgid "DNS server address"
-msgstr "DNS伺服器位址"
+msgstr "DNS 伺服器位址"
 
 msgid "Delete cache files time"
-msgstr "刪除快取檔的時間"
+msgstr "清除快取檔案週期"
 
 msgid "Disk cache location"
-msgstr "磁碟快取放置的位置"
+msgstr "磁碟快取位置"
 
 msgid "Do not query IPv6"
-msgstr "不使用IPv6查詢"
+msgstr "不能查詢 IPv6"
 
 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr "å\81\87è\8b¥å¿«å\8f\96(Proxy)被å¤\9aå\80\8b使ç\94¨è\80\85å\88\86享使ç\94¨å°±å\95\93ç\94¨"
+msgstr "å\85\81許å¤\9a使ç\94¨è\80\85å\85±äº«å¿«å\8f\96ï¼\88代ç\90\86ï¼\89ã\80\82"
 
 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
-msgstr "第一個PMM段的大小(以bytes方式表示)"
+msgstr "第一 PMM 段大小(以位元組表示)"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr "基本設定"
+msgstr "通用設定"
 
 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr "Polipo拿來當快取的記憶體量是多大?"
+msgstr "允許 Polipo 做快取的 RAM 使用量"
 
 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr "記憶體快取大小(以bytes方式表示)"
+msgstr "RAM 快取大小(以位元組表示)"
 
 msgid "Listen address"
-msgstr "聽位址"
+msgstr "聽位址"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr "聆聽埠號"
+msgstr "監聽埠"
 
 msgid ""
 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
 "empty to disable on-disk cache."
-msgstr "Polipo位置將永久快取文件。建議使用外部的存儲設備,因為快取會顯著增長。保留空白以便關閉磁碟快取."
+msgstr ""
+"Polipo 持久快取檔案位置。建議使用外部儲存裝置,因為快取會一直增長。留空表示禁"
+"用磁碟快取。"
 
 msgid "Log file location"
-msgstr "紀錄檔位置"
+msgstr "日誌存放位置"
 
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "記錄到系統記錄syslog中"
+msgstr "記錄日誌到 syslog"
 
 msgid "Logging and RAM"
-msgstr "記錄和記憶體"
+msgstr "記錄和 RAM"
 
 msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr "從不使用系統DNS解析"
+msgstr "從不使用系統 DNS 解析"
 
 msgid "On-Disk Cache"
-msgstr "磁碟上的快取"
+msgstr "磁碟快取"
 
 msgid "PMM segments size (in bytes)"
-msgstr "PMM段大小(以bytes表示)"
+msgstr "PMM 段大小(以位元組表示)"
 
 msgid "Parent Proxy"
-msgstr "上層Proxy"
+msgstr "上層代理"
 
 msgid "Parent proxy address"
-msgstr "上層Proxy位址"
+msgstr "上層代理位址"
 
 msgid ""
 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
 "requests."
-msgstr "Polipo應該重導這個要求所到的上層Proxy(以 主機:埠號 格式表示)."
+msgstr "Polipo 應該轉發請求所到的上層代理(以 主機:埠號 格式表示)。"
 
 msgid "Parent proxy authentication"
-msgstr "上層Proxy位址驗證"
+msgstr "上層代理位址驗證"
 
 msgid "Polipo"
-msgstr "Polipo本地代理伺服器"
+msgstr "Polipo"
 
 msgid "Polipo Status"
-msgstr "Polipo狀況"
+msgstr "Polipo 狀態"
 
 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr "Polipo是一個小型且快速的快取網頁代理"
+msgstr "Polipo 是一個小型且快速的網頁快取代理。"
 
 msgid "Poor Man's Multiplexing"
-msgstr "窮人的多工器Poor Man's Multiplexing"
+msgstr "窮人的多工複用器"
 
 msgid ""
 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
@@ -120,49 +125,53 @@ msgid ""
 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
 "PMM enabled."
 msgstr ""
+"窮人的多工複用器(PMM)是通過在多個區段中請求單個例項來模擬複用的技術。它嘗試"
+"降低由 HTTP 協議的弱點引起的延遲。注意:某些站點可能無法啟用 PMM。"
 
 msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr " Polipo聆聽的埠號"
+msgstr "Polipo 監聽的埠號"
 
 msgid "Proxy"
 msgstr "代理伺服器"
 
 msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr "以主機名稱查詢DNS"
+msgstr "以主機名稱查詢 DNS"
 
 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr "直接查詢DNS, 回傳給系統解析"
+msgstr "直接查詢 DNS,失敗時退回系統解析"
 
 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
-msgstr "直接查詢DNS, 對莫名的主機回傳給系統解析"
+msgstr "直接查詢 DNS,對未知的主機退回系統解析"
 
 msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr "幫IPv6查詢DNS"
+msgstr "為 IPv6 查詢 DNS"
 
 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr "查詢IPv4和IPv6,IPv4優先"
+msgstr "查詢 IPv4 和 IPv6,IPv4 優先"
 
 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr "查詢IPv4和IPv6 ,IPv6優先"
+msgstr "查詢 IPv4 和 IPv6,IPv6 優先"
 
 msgid "Query only IPv6"
-msgstr "只查詢IPv6"
+msgstr "只查詢 IPv6"
 
 msgid ""
 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
 "server than the host system."
-msgstr "設定DNS伺服器位址以便使用, 假如你要Polipo代理人使用不同的DNS伺服器而非主機系統."
+msgstr ""
+"設定 DNS 伺服器位址以便使用,假如您要讓 Polipo 使用不同的 DNS 伺服器,而非主"
+"機系統的。"
 
 msgid "Shared cache"
-msgstr "å\88\86享的快取"
+msgstr "å\85±享的快取"
 
 msgid ""
 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
 "segment size."
-msgstr "第一個PMM區段的大小, 假若沒定義 ,預設兩次PMM區段的大小."
+msgstr "第一個 PMM 段的大小,若未定義,預設為兩倍 PMM 段的大小。"
 
 msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr "快取檔被截斷的大小"
+msgstr "快取檔案應截斷為的大小"
 
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
@@ -173,33 +182,35 @@ msgstr "日誌設施"
 msgid ""
 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
-msgstr "Polipo將會聆聽的介面. 要聆聽所有介面使用0.0.0.0 或 :: (IPv6)."
+msgstr "Polipo 將會監聽的介面。要監聽所有介面,請使用 0.0.0.0 或 ::(IPv6)。"
 
 msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr "å¿«å\8f\96å°\87æ\9c\83被å\88ªé\99¤的留存時間"
+msgstr "å¿«å\8f\96å\88ªé\99¤å\89\8d的留存時間"
 
 msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr "快取將會被斷頭的留存時間"
+msgstr "快取截斷前的留存時間"
 
 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr "要啟用PMM, PMM區段大小必須設定些積極的數值."
+msgstr "要啟用 PMM,PMM 段大小必須為正。"
 
 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "快取檔案截斷大小(以位元組為單位)"
 
 msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
+msgstr "快取檔案截斷時間"
 
 msgid ""
 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
 "written frequently and can grow considerably."
-msgstr ""
+msgstr "推薦使用外部儲存裝置,因為日誌檔案經常寫入,將會迅速增長。"
 
 msgid ""
 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
 msgstr ""
+"當監聽位址設定為 0.0.0.0 或 ::(IPv6)時,必須列出允許連線的客戶端。格式為 "
+"IP 位址或網路位址(192.168.1.123,192.168.1.0/24,2001:660:116::/48(IPv6))"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
index 778422b..efbad08 100644 (file)
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
 "Also specified here are SOCKS proxies."
 msgstr ""
-"在这里设置 HTTP 请求所经过的多重代理链。注意:父级代理可能严重降低的隐私安"
+"在这里设置 HTTP 请求所经过的多重代理链。注意:父级代理可能严重降低的隐私安"
 "全度。在这里还可以设置 SOCKS 代理。"
 
 msgid "Debug GIF de-animation"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgid ""
 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
 "do that, your policies, etc."
 msgstr ""
-"如果除了你还有其他用户使用 Privoxy 连接,最好让他们知道如何联系你,你屏蔽什"
-"么,你为什么这样做,你的政策等等。"
+"如果除了您还有其他用户使用 Privoxy 连接,最好让他们知道如何联系您,您屏蔽什"
+"么,您为什么这样做,您的政策等等。"
 
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "邮箱地址无效"
index 0a5cd62..db13826 100644 (file)
@@ -1,17 +1,20 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LuCi Chinese Translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:33+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:58+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Calculate overhead"
 msgstr "计算开销"
@@ -29,7 +32,7 @@ msgid "Destination host"
 msgstr "目的主机"
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "下载速度 (kbit/s)"
+msgstr "下载速度(kbit/s)"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "开启"
@@ -53,7 +56,7 @@ msgid "QoS"
 msgstr "QoS"
 
 msgid "Quality of Service"
-msgstr "QOS服务"
+msgstr "服务质量(QoS)"
 
 msgid "Source host"
 msgstr "源主机"
@@ -62,12 +65,14 @@ msgid "Target"
 msgstr "目标"
 
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr "上传速度 (kbit/s)"
+msgstr "上传速度(kbit/s)"
 
 msgid ""
 "With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
 "network traffic selected by addresses, ports or services."
-msgstr "根据网络地址、端口或服务,给流量数据包排序。"
+msgstr ""
+"使用 <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>,根据网络地址、端口或服"
+"务,为流量数据包排序。"
 
 msgid "all"
 msgstr "全部"
index a011e9c..1197e8a 100644 (file)
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 10:36+0200\n"
-"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: LuCi Chinese Translation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:00+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Calculate overhead"
-msgstr "流量計算"
+msgstr "計算開銷"
 
 msgid "Classification Rules"
 msgstr "分類規則"
 
 msgid "Classification group"
-msgstr "分組"
+msgstr "分組"
 
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "註解"
 
 msgid "Destination host"
 msgstr "目的主機"
 
 msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "下載速度(kbit/s)"
+msgstr "下載速度(kbit/s)"
 
 msgid "Enable"
-msgstr "啓用"
+msgstr "開啟"
 
 msgid "Half-duplex"
 msgstr "半雙工"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr "面"
+msgstr "面"
 
 msgid "Number of bytes"
-msgstr "位元數"
+msgstr "位元數"
 
 msgid "Ports"
-msgstr "埠"
+msgstr "埠"
 
 msgid "Protocol"
-msgstr "協"
+msgstr "協"
 
 msgid "QoS"
-msgstr "先進先出頻寬管理"
+msgstr "QoS"
 
 msgid "Quality of Service"
-msgstr "連線品質服務"
+msgstr "服務品質(QoS)"
 
 msgid "Source host"
-msgstr "源主機"
+msgstr "源主機"
 
 msgid "Target"
-msgstr "目的地"
+msgstr "目"
 
 msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr "上傳速度(kbit/s)"
+msgstr "上傳速度(kbit/s)"
 
 msgid ""
 "With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
 "network traffic selected by addresses, ports or services."
 msgstr ""
-"有了 <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> 你可以用位址、埠號或者服務"
-"來排優先權."
+"使用 <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>,根據網路位址、埠或服務,"
+"為流量資料包排序。"
 
 msgid "all"
-msgstr "通用優先權"
+msgstr "全部"
 
 msgid "default"
-msgstr "預設"
+msgstr "預設"
 
 msgid "express"
-msgstr "高優先權"
+msgstr "高"
 
 msgid "low"
-msgstr "低優先權"
+msgstr "低"
 
 msgid "normal"
-msgstr "一般優先權"
+msgstr "普通"
 
 msgid "priority"
-msgstr "優先權"
+msgstr "最高"
 
 #~ msgid "Service"
 #~ msgstr "服務"
 
 #~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "ä¸\8bè¼\89"
+#~ msgstr "ä¸\8bè¡\8c"
 
 #~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "網際網路連線"
+#~ msgstr "Internet連線"
 
 #~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "上"
+#~ msgstr "上"
 
 #~ msgid "allf"
-#~ msgstr "獨一無二"
+#~ msgstr "全部"
 
 #~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "QoS連線位元數"
+#~ msgstr "Qos連線位元組數"
index f3dae7f..9cb3a31 100644 (file)
@@ -1,19 +1,22 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 16:23+0200\n"
-"Last-Translator: qiuchengxuan <qiuchengxuan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:24+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "6to4 interface"
-msgstr "IPv6到IPv4的接口"
+msgstr "6to4 接口"
 
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
@@ -25,77 +28,79 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "进阶选项"
 
 msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr "广æ\92­æ\9c¬å\9c°ä¸­ç»§标识"
+msgstr "宣å\91\8aæ\9c¬å\9c°ä»£ç\90\86标识"
 
 msgid "Advertise router address"
-msgstr "广æ\92­路由地址"
+msgstr "宣å\91\8a路由地址"
 
 msgid "Advertised Domain Suffixes"
-msgstr "å\8cºå\9f\9f广æ\92­后缀"
+msgstr "宣å\91\8aç\9a\84å\9f\9f后缀"
 
 msgid ""
 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
 "is used"
-msgstr "IPv6 Recursive DNS服务器(RDNSS)地址。若为空,则为当前IPv6地址"
+msgstr "宣告的 IPv6 RDNSS 地址。若为空,则为当前 IPv6 地址"
 
 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr "IPV6广播前缀群"
+msgstr "宣告的 IPv6 前缀群"
 
 msgid ""
 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr "IPv6广播前缀群。如果为空,将使用当前接口的前缀"
+msgstr "宣告的 IPv6 前缀群。若为空,将使用当前接口的前缀"
 
 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr "广æ\92­ç§»å\8a¨IPv6æ\9c¬å\9c°ä»£ç\90\86å\8a\9fè\83½ï¼\88RFC3775"
+msgstr "宣å\91\8a移å\8a¨ IPv6 æ\9c¬å\9c°ä»£ç\90\86å\8a\9fè\83½ï¼\88RFC3775ï¼\89"
 
 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
-msgstr "广æ\92­ç§»å\8a¨è·¯ç\94±å\99¨æ³¨å\86\8cå\8a\9fè\83½ï¼\88NEMO基本)"
+msgstr "宣å\91\8a移å\8a¨è·¯ç\94±å\99¨æ³¨å\86\8cå\8a\9fè\83½ï¼\88NEMO 基本)"
 
 msgid ""
 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
-msgstr "路由器公告报文中宣告估算的邻居可达时间(毫秒)。0代表禁用可达性宣告。"
+msgstr "在 RA 中宣告估算的邻居可达时间(毫秒)。0 禁用可达性宣告"
 
 msgid ""
 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
-msgstr "路由器公告报文中广播外发单播数据包的缺省跳数值。 0禁用广播跳数"
+msgstr "在 RA 中宣告外发单播数据包的默认跳数值。0 禁用跳数宣告"
 
 msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr "å\8f\91å¸\83缺ç\9c\81路由设置"
+msgstr "宣å\91\8aé»\98认路由设置"
 
 msgid ""
 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
 "advertisements"
-msgstr "路由器公告报文中宣告链路MTU。0代表禁用MTU宣告"
+msgstr "在 RA 中宣告给定的链路 MTU。0 禁用 MTU 宣告"
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
 msgstr ""
+"宣告时间长度(秒),对通过无状态地址自动配置从前缀生成的地址,维持为首选地"
+"址。"
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
 "purpose of on-link determination."
-msgstr ""
+msgstr "宣告前缀对 on-link 决定有效的时间长度(秒)。"
 
 msgid ""
 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
 "the node is no default router"
-msgstr "声æ\98\8eé»\98认路ç\94±å\99¨ç\9a\84ç\94\9få­\98æ\97¶é\97´ï¼\88å\8d\95ä½\8d为ç§\92ï¼\89ã\80\820代表结点没有默认路由"
+msgstr "宣å\91\8aé»\98认路ç\94±å\99¨ç\9a\84ç\94\9få­\98æ\97¶é\97´ï¼\88ç§\92ï¼\89ã\80\82代表结点没有默认路由"
 
 msgid ""
 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
 "services"
-msgstr ""
+msgstr "宣告路由器提供移动 IPv6 本地代理服务的时间(秒)"
 
 msgid ""
 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
 "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "宣告 RA 中邻居请求消息间的等待时间(毫秒)。0 禁用宣告重传"
 
 msgid "Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "宣告"
 
 msgid "Autonomous"
 msgstr "自治的"
@@ -110,10 +115,10 @@ msgid "Current hop limit"
 msgstr "当前跳数限制"
 
 msgid "DNSSL"
-msgstr "DNS搜索列表"
+msgstr "DNSSL"
 
 msgid "DNSSL Configuration"
-msgstr "DNS搜索列表设置"
+msgstr "DNSSL 设置"
 
 msgid "Default lifetime"
 msgstr "默认生存时限"
@@ -125,10 +130,10 @@ msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
 msgid "Enable advertisements"
-msgstr "å\90¯ç\94¨å¹¿æ\92­"
+msgstr "å\90¯ç\94¨å®£å\91\8a"
 
 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr "æ¿\80活路ç\94±å¹¿æ\92­和请求"
+msgstr "æ¿\80活路ç\94±å®£å\91\8a和请求"
 
 msgid ""
 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
@@ -138,25 +143,25 @@ msgstr "使能附加的基于状态管理的自动配置协议(RFC2462)"
 msgid ""
 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
 "(RFC2462)"
-msgstr "启用自动配置,不包括地址信息(RFC2462)"
+msgstr "启用自动配置,不包括地址信息(RFC2462)"
 
 msgid "General"
 msgstr "概况"
 
 msgid "Home Agent information"
-msgstr "æ\9c¬å\9c°ä¸­ç»§信息"
+msgstr "æ\9c¬å\9c°ä»£ç\90\86信息"
 
 msgid "Home Agent lifetime"
-msgstr "æ\9c¬å\9c°ä¸­ç»§有效期"
+msgstr "æ\9c¬å\9c°ä»£ç\90\86有效期"
 
 msgid "Home Agent preference"
-msgstr "æ\9c¬å\9c°ä¸­ç»§优先权"
+msgstr "æ\9c¬å\9c°ä»£ç\90\86优先权"
 
 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
-msgstr "è·¯ç\94±å\99¨å\85¬å\91\8aæ\8a¥æ\96\87中å\8c\85å\90«æ\9c¬å\9c°ä¸­ç»§信息"
+msgstr "è·¯ç\94±å\99¨å\85¬å\91\8aæ\8a¥æ\96\87中å\8c\85å\90«æ\9c¬å\9c°ä»£ç\90\86信息"
 
 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr "路由器公告报文中包含移动IPV6广播间隔设置"
+msgstr "路由器公告报文中包含移动 IPv6 宣告间隔设置"
 
 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
 msgstr "路由器公告报文中包含出接口的链路层地址"
@@ -164,12 +169,12 @@ msgstr "路由器公告报文中包含出接口的链路层地址"
 msgid ""
 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
 "as is required by Mobile IPv6"
-msgstr "表明使用接口的地址发送而非网络前缀,移动IPv6需要"
+msgstr "表明使用接口的地址发送而非网络前缀,移动 IPv6 需要"
 
 msgid ""
 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
 "unsolicited advertisements from being sent"
-msgstr "表æ\98\8eæ½\9cå\9c¨ç\9a\84é\93¾è·¯å¹¶ä¸\8då\85·æ\9c\89广æ\92­能力,避免主动触发的宣告报文发出"
+msgstr "表æ\98\8eæ½\9cå\9c¨ç\9a\84é\93¾è·¯å¹¶ä¸\8då\85·æ\9c\89宣å\91\8a能力,避免主动触发的宣告报文发出"
 
 msgid ""
 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
@@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "表明此前缀能够用于匿名地址配置(RFC4862)"
 
 msgid ""
 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
-msgstr "表明此前缀能够用于on-link决定(RFC481)"
+msgstr "表明此前缀能够用于 on-link 决定(RFC481)"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
@@ -196,31 +201,31 @@ msgid "Lifetime"
 msgstr "有效期"
 
 msgid "Link MTU"
-msgstr "连接MTU"
+msgstr "连接 MTU"
 
 msgid "Managed flag"
-msgstr "M标识"
+msgstr "M 标识"
 
 msgid "Max. interval"
 msgstr "最大间隔"
 
 msgid "Maximum advertisement interval"
-msgstr "æ\9c\80大广æ\92­间隔"
+msgstr "æ\9c\80大宣å\91\8a间隔"
 
 msgid "Minimum advertisement delay"
-msgstr "æ\9c\80å°\8f广æ\92­延时"
+msgstr "æ\9c\80å°\8f宣å\91\8a延时"
 
 msgid "Minimum advertisement interval"
-msgstr "æ\9c\80å°\8f广æ\92­间隔"
+msgstr "æ\9c\80å°\8f宣å\91\8a间隔"
 
 msgid "Mobile IPv6"
-msgstr "移动IPV6"
+msgstr "移动 IPv6"
 
 msgid "Mobile IPv6 interval option"
-msgstr "移动IPV6间隔选项"
+msgstr "移动 IPv6 间隔选项"
 
 msgid "Mobile IPv6 router registration"
-msgstr "移动IPV6路由注册"
+msgstr "移动 IPv6 路由注册"
 
 msgid "Multicast"
 msgstr "组播传输"
@@ -232,7 +237,7 @@ msgid "On-link determination"
 msgstr "已连接的目标"
 
 msgid "Preference"
-msgstr "优先权"
+msgstr "首选项"
 
 msgid "Preferred lifetime"
 msgstr "期望的生存时间"
@@ -253,27 +258,28 @@ msgid "RDNSS Configuration"
 msgstr "邻居发现服务器设置"
 
 msgid "Radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd"
 
 msgid "Radvd - DNSSL"
-msgstr "RADVD-DNS搜索列表"
+msgstr "Radvd - DNSSL"
 
 msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd - 接口 %q"
 
 msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr "RADVD-前缀"
+msgstr "Radvd - 前缀"
 
 msgid "Radvd - RDNSS"
-msgstr "RADVD-邻居发现服务器"
+msgstr "Radvd - RDNSS"
 
 msgid "Radvd - Route"
-msgstr "RADVD-路由"
+msgstr "Radvd - 路由"
 
 msgid ""
 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
-msgstr "RADVD是一个IPV6路由公告软件,按照RFC4861监听路由请求和发送路由公告。"
+msgstr ""
+"Radvd 是一个 IPv6 路由公告软件,按照 RFC4861 监听路由请求和发送路由公告。"
 
 msgid "Reachable time"
 msgstr "可达延时"
@@ -289,7 +295,7 @@ msgid "Route Configuration"
 msgstr "路由设置"
 
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "路由"
 
 msgid "Source link-layer address"
 msgstr "源链路层地址"
@@ -299,9 +305,11 @@ msgid ""
 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
 "the prefix option"
 msgstr ""
+"指定从其导出 6to4 前缀的逻辑接口名称。接口的公共 IPv4 地址将与 2002::/3 及前"
+"缀选项的值相结合"
 
 msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr "设å®\9aè·¯ç\94±å\85³è\81\94ç\9a\84ç\94\9få­\98æ\97¶é\97´ï¼\8cå\8d\95ä½\8d为ç§\92"
+msgstr "设å®\9aè·¯ç\94±å\85³è\81\94ç\9a\84ç\94\9få­\98æ\97¶é\97´ï¼\88ç§\92ï¼\89"
 
 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
 msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络"
@@ -309,12 +317,12 @@ msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络"
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
 "resolution."
-msgstr "设定DNSSL表项名称解析的最长时间间隔"
+msgstr "设定 DNSSL 表项名称解析的最长时间间隔"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
 "resolution."
-msgstr "设定RDNSS表项名称解析的最长时间间隔"
+msgstr "设定 RDNSS 表项名称解析的最长时间间隔"
 
 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
 msgstr "设定关联的默认路由的配置"
@@ -325,23 +333,23 @@ msgstr "后缀"
 msgid ""
 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
 "advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr "å\85\81许æ\8e¥å\8f£å\8f\91é\80\81ç»\84æ\92­è·¯ç\94±å®£å\91\8aæ\8a¥æ\96\87ç\9a\84æ\9c\80大æ\97¶é\97´é\97´é\9a\94ï¼\8cå\8d\95ä½\8d为ç§\92"
+msgstr "å\85\81许æ\8e¥å\8f£å\8f\91é\80\81ç»\84æ\92­è·¯ç\94±å®£å\91\8aæ\8a¥æ\96\87ç\9a\84æ\9c\80大æ\97¶é\97´é\97´é\9a\94ï¼\88ç§\92ï¼\89"
 
 msgid ""
 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
 "from the interface, in seconds"
-msgstr "å\85\81许æ\8e¥å\8f£å\8f\91é\80\81ç»\84æ\92­è·¯ç\94±å®£å\91\8aæ\8a¥æ\96\87ç\9a\84æ\9c\80å°\8fæ\97¶é\97´é\97´é\9a\94ï¼\8cå\8d\95ä½\8d为ç§\92"
+msgstr "å\85\81许æ\8e¥å\8f£å\8f\91é\80\81ç»\84æ\92­è·¯ç\94±å®£å\91\8aæ\8a¥æ\96\87ç\9a\84æ\9c\80å°\8fæ\97¶é\97´é\97´é\9a\94ï¼\88ç§\92ï¼\89"
 
 msgid ""
 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
 "advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr "å\85\81许æ\8e¥å\8f£å\8f\91é\80\81主å\8a¨è§¦å\8f\91ç»\84æ\92­è·¯ç\94±å®£å\91\8aæ\8a¥æ\96\87ç\9a\84æ\9c\80å°\8fæ\97¶é\97´é\97´é\9a\94ï¼\8cå\8d\95ä½\8d为ç§\92"
+msgstr "å\85\81许æ\8e¥å\8f£å\8f\91é\80\81主å\8a¨è§¦å\8f\91ç»\84æ\92­è·¯ç\94±å®£å\91\8aæ\8a¥æ\96\87ç\9a\84æ\9c\80å°\8fæ\97¶é\97´é\97´é\9a\94ï¼\88ç§\92ï¼\89"
 
 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
-msgstr ""
+msgstr "发送此 RA 的本地代理的首选项"
 
 msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "计时"
 
 msgid "Unicast only"
 msgstr "单播"
@@ -362,7 +370,7 @@ msgid "low"
 msgstr "低"
 
 msgid "medium"
-msgstr "中"
+msgstr "中"
 
 msgid "no"
 msgstr "否"
index aed76c5..6de8309 100644 (file)
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:24+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "6to4 interface"
-msgstr ""
+msgstr "6to4 介面"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "位址"
 
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "位址"
 
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "進階選項"
 
 msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr ""
+msgstr "宣告本地代理標識"
 
 msgid "Advertise router address"
-msgstr ""
+msgstr "宣告路由位址"
 
 msgid "Advertised Domain Suffixes"
-msgstr ""
+msgstr "宣告的域字尾"
 
 msgid ""
 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
 "is used"
-msgstr ""
+msgstr "宣告的 IPv6 RDNSS 位址。若為空,則為當前 IPv6 位址"
 
 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "宣告的 IPv6 字首群"
 
 msgid ""
 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
+msgstr "宣告的 IPv6 字首群。若為空,將使用當前介面的字首"
 
 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr ""
+msgstr "宣告移動 IPv6 本地代理功能(RFC3775)"
 
 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
-msgstr ""
+msgstr "宣告移動路由器註冊功能(NEMO 基本)"
 
 msgid ""
 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "在 RA 中宣告估算的鄰居可達時間(毫秒)。0 禁用可達性宣告"
 
 msgid ""
 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "在 RA 中宣告外發單播資料包的預設跳數值。0 禁用跳數宣告"
 
 msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr ""
+msgstr "宣告預設路由設定"
 
 msgid ""
 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
 "advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "在 RA 中宣告給定的鏈路 MTU。0 禁用 MTU 宣告"
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
 msgstr ""
+"宣告時間長度(秒),對通過無狀態位址自動配置從字首生成的位址,維持為首選地"
+"址。"
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
 "purpose of on-link determination."
-msgstr ""
+msgstr "宣告字首對 on-link 決定有效的時間長度(秒)。"
 
 msgid ""
 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
 "the node is no default router"
-msgstr ""
+msgstr "宣告預設路由器的生存時間(秒)。0 代表結點沒有預設路由"
 
 msgid ""
 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
 "services"
-msgstr ""
+msgstr "宣告路由器提供移動 IPv6 本地代理服務的時間(秒)"
 
 msgid ""
 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
 "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "宣告 RA 中鄰居請求訊息間的等待時間(毫秒)。0 禁用宣告重傳"
 
 msgid "Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "宣告"
 
 msgid "Autonomous"
-msgstr ""
+msgstr "自治的"
 
 msgid "Clients"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端"
 
 msgid "Configuration flag"
-msgstr ""
+msgstr "設定標識"
 
 msgid "Current hop limit"
-msgstr ""
+msgstr "當前跳數限制"
 
 msgid "DNSSL"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSL"
 
 msgid "DNSSL Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSL 設定"
 
 msgid "Default lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "預設生存時限"
 
 msgid "Default preference"
-msgstr ""
+msgstr "預設優先順序"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
 
 msgid "Enable advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "啟用宣告"
 
 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr ""
+msgstr "啟用路由宣告和請求"
 
 msgid ""
 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
 "(RFC2462)"
-msgstr ""
+msgstr "使能附加的基於狀態管理的自動配置協議(RFC2462)"
 
 msgid ""
 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
 "(RFC2462)"
-msgstr ""
+msgstr "啟用自動配置,不包括位址資訊(RFC2462)"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "概況"
 
 msgid "Home Agent information"
-msgstr ""
+msgstr "本地代理資訊"
 
 msgid "Home Agent lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "本地代理有效期"
 
 msgid "Home Agent preference"
-msgstr ""
+msgstr "本地代理優先權"
 
 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
-msgstr ""
+msgstr "路由器公告報文中包含本地代理資訊"
 
 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr ""
+msgstr "路由器公告報文中包含移動 IPv6 宣告間隔設定"
 
 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
-msgstr ""
+msgstr "路由器公告報文中包含出介面的鏈路層位址"
 
 msgid ""
 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
 "as is required by Mobile IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "表明使用介面的位址傳送而非網路字首,移動 IPv6 需要"
 
 msgid ""
 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
 "unsolicited advertisements from being sent"
-msgstr ""
+msgstr "表明潛在的鏈路並不具有宣告能力,避免主動觸發的宣告報文發出"
 
 msgid ""
 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
 "(RFC4862)"
-msgstr ""
+msgstr "表明此字首能夠用於匿名位址配置(RFC4862)"
 
 msgid ""
 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
-msgstr ""
+msgstr "表明此字首能夠用於 on-link 決定(RFC481)"
 
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "介面"
 
 msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "介面設定"
 
 msgid "Interface required"
-msgstr ""
+msgstr "介面必要項"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "介面"
 
 msgid "Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "有效期"
 
 msgid "Link MTU"
-msgstr ""
+msgstr "連線 MTU"
 
 msgid "Managed flag"
-msgstr ""
+msgstr "M 標識"
 
 msgid "Max. interval"
-msgstr ""
+msgstr "最大間隔"
 
 msgid "Maximum advertisement interval"
-msgstr ""
+msgstr "最大宣告間隔"
 
 msgid "Minimum advertisement delay"
-msgstr ""
+msgstr "最小宣告延時"
 
 msgid "Minimum advertisement interval"
-msgstr ""
+msgstr "最小宣告間隔"
 
 msgid "Mobile IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "移動 IPv6"
 
 msgid "Mobile IPv6 interval option"
-msgstr ""
+msgstr "移動 IPv6 間隔選項"
 
 msgid "Mobile IPv6 router registration"
-msgstr ""
+msgstr "移動 IPv6 路由註冊"
 
 msgid "Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "組播傳輸"
 
 msgid "On-link"
-msgstr ""
+msgstr "已連線的"
 
 msgid "On-link determination"
-msgstr ""
+msgstr "已連線的目標"
 
 msgid "Preference"
-msgstr ""
+msgstr "首選項"
 
 msgid "Preferred lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "期望的生存時間"
 
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "字首"
 
 msgid "Prefix Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "字首設定"
 
 msgid "Prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "字首群"
 
 msgid "RDNSS"
-msgstr ""
+msgstr "鄰居發現伺服器"
 
 msgid "RDNSS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "鄰居發現伺服器設定"
 
 msgid "Radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd"
 
 msgid "Radvd - DNSSL"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd - DNSSL"
 
 msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd - 介面 %q"
 
 msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd - 字首"
 
 msgid "Radvd - RDNSS"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd - RDNSS"
 
 msgid "Radvd - Route"
-msgstr ""
+msgstr "Radvd - 路由"
 
 msgid ""
 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
 msgstr ""
+"Radvd 是一個 IPv6 路由公告軟體,按照 RFC4861 監聽路由請求和傳送路由公告。"
 
 msgid "Reachable time"
-msgstr ""
+msgstr "可達延時"
 
 msgid ""
 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr ""
+msgstr "限制特定會話,留空則使用組播"
 
 msgid "Retransmit timer"
-msgstr ""
+msgstr "中繼轉發計時器"
 
 msgid "Route Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "路由設定"
 
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "路由"
 
 msgid "Source link-layer address"
-msgstr ""
+msgstr "源鏈路層位址"
 
 msgid ""
 "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
 "the prefix option"
 msgstr ""
+"指定從其匯出 6to4 字首的邏輯介面名稱。介面的公共 IPv4 位址將與 2002::/3 及前"
+"綴選項的值相結合"
 
 msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "設定路由關聯的生存時間(秒)"
 
 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "說明這個物理介面連線到哪個網路"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
 "resolution."
-msgstr ""
+msgstr "設定 DNSSL 表項名稱解析的最長時間間隔"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
 "resolution."
-msgstr ""
+msgstr "設定 RDNSS 表項名稱解析的最長時間間隔"
 
 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
-msgstr ""
+msgstr "設定關聯的預設路由的配置"
 
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "字尾"
 
 msgid ""
 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
 "advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "允許介面傳送組播路由宣告報文的最大時間間隔(秒)"
 
 msgid ""
 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
 "from the interface, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "允許介面傳送組播路由宣告報文的最小時間間隔(秒)"
 
 msgid ""
 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
 "advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "允許介面傳送主動觸發組播路由宣告報文的最小時間間隔(秒)"
 
 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
-msgstr ""
+msgstr "傳送此 RA 的本地代理的首選項"
 
 msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "計時"
 
 msgid "Unicast only"
-msgstr ""
+msgstr "單播"
 
 msgid "Valid lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "有效的生存時間"
 
 msgid "Validity time"
-msgstr ""
+msgstr "有效期"
 
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "預設"
 
 msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
+
+#~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
+#~ msgstr "IPV6廣播字首"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
+#~ msgstr "IPV6廣播字首。若為空,則當前介面字首已被使用。"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "開啟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr "指定DNSSL解析域名的最長時間,0則為無限長"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr "指定RDNSS解析域名的最長時間,0則為無限長"
index b6fd8f3..ea9d048 100644 (file)
@@ -1,44 +1,47 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 18:31+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:36+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Allow guests"
 msgstr "允许匿名用户"
 
 msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-msgstr "允许系统用户通过网络共享访问他们的目录"
+msgstr "允许系统用户通过网络共享访问他们的目录"
 
 msgid "Allowed users"
 msgstr "允许用户"
 
 msgid "Browseable"
-msgstr ""
+msgstr "可浏览"
 
 msgid "Create mask"
-msgstr "创建权限"
+msgstr "创建权限掩码"
 
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 msgid "Directory mask"
-msgstr "目录权限"
+msgstr "目录权限掩码"
 
 msgid "Edit Template"
 msgstr "编辑模板"
 
 msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr "编辑用来生成samba设置的模板"
+msgstr "编辑用来生成 samba 设置的模板"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "基本设置"
@@ -47,10 +50,10 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 msgid "Mask for new directories"
-msgstr "新目录权限"
+msgstr "新目录权限掩码"
 
 msgid "Mask for new files"
-msgstr "新文件权限"
+msgstr "新文件权限掩码"
 
 msgid "Name"
 msgstr "共享名"
@@ -64,13 +67,13 @@ msgstr "目录"
 msgid ""
 "Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
 "mounted device."
-msgstr ""
+msgstr "请添加要共享的目录。每个目录指到已挂载设备上的文件夹。"
 
 msgid "Read-only"
 msgstr "只读"
 
 msgid "Share home-directories"
-msgstr "共享目录"
+msgstr "共享目录"
 
 msgid "Shared Directories"
 msgstr "共享目录"
@@ -81,8 +84,8 @@ msgid ""
 "('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
 "Settings' tab."
 msgstr ""
-"创建samba设置的 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 文件的内容。被通道符|包围的"
-"值可在基本设置中进行配置"
+"这是将从其上生成 samba 配置的文件“/etc/samba/smb.conf.template”的内容。由管道"
+"符(“|”)包围的值不应更改。它们将从“常规设置”标签中获取其值。"
 
 msgid "Workgroup"
 msgstr "工作组"
index ed0dabb..8461a60 100644 (file)
@@ -1,77 +1,82 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Ethan <ethan42411@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:36+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Allow guests"
 msgstr "允許匿名使用者"
 
 msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-msgstr "å\85\81許系統使ç\94¨è\80\85é\80\8fé\81\8e網路å\88\86享家目錄"
+msgstr "å\85\81許系統使ç\94¨è\80\85é\80\9aé\81\8e網路å\85±äº«è¨ªå\95\8fä»\96å\80\91ç\9a\84家目錄"
 
 msgid "Allowed users"
 msgstr "允許使用者"
 
 msgid "Browseable"
-msgstr ""
+msgstr "可瀏覽"
 
 msgid "Create mask"
-msgstr "建立權限"
+msgstr "建立權限掩碼"
 
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 msgid "Directory mask"
-msgstr "目錄權限"
+msgstr "目錄權限掩碼"
 
 msgid "Edit Template"
-msgstr "編輯樣ç\89\88"
+msgstr "編輯模æ\9d¿"
 
 msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr "編輯ç\94¨ä¾\86ç\94¢ç\94\9fSamba設å®\9aç\9a\84樣板"
+msgstr "編輯ç\94¨ä¾\86ç\94\9fæ\88\90 samba è¨­å®\9aç\9a\84模板"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "基本設定"
 
 msgid "Hostname"
-msgstr "主機名"
+msgstr "主機名"
 
 msgid "Mask for new directories"
-msgstr "新目錄權限"
+msgstr "新目錄權限掩碼"
 
 msgid "Mask for new files"
-msgstr "新檔案權限"
+msgstr "新檔案權限掩碼"
 
 msgid "Name"
-msgstr "共用名稱"
+msgstr "共享名"
 
 msgid "Network Shares"
-msgstr "網路å\88\86享"
+msgstr "網路å\85±享"
 
 msgid "Path"
-msgstr "路徑"
+msgstr "目錄"
 
 msgid ""
 "Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
 "mounted device."
-msgstr ""
+msgstr "請新增要共享的目錄。每個目錄指到已掛載裝置上的資料夾。"
 
 msgid "Read-only"
-msgstr "å\94¯讀"
+msgstr "å\8fª讀"
 
 msgid "Share home-directories"
-msgstr "å\88\86享家目錄"
+msgstr "å\85±享家目錄"
 
 msgid "Shared Directories"
-msgstr "å\88\86享目錄"
+msgstr "å\85±享目錄"
 
 msgid ""
 "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
@@ -79,8 +84,11 @@ msgid ""
 "('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
 "Settings' tab."
 msgstr ""
-"建立Samba設定的 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 檔案內容。被('|')包圍的值可"
-"以在基本設定中進行設定"
+"這是將從其上生成 samba 配置的檔案“/etc/samba/smb.conf.template”的內容。由管道"
+"符(“|”)包圍的值不應更改。它們將從“常規設定”標籤中獲取其值。"
 
 msgid "Workgroup"
-msgstr "工作群組"
+msgstr "工作組"
+
+#~ msgid "Physical Path"
+#~ msgstr "物理路徑"
index 439b774..4ad7404 100644 (file)
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 # Something wwrong?
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr "成为这个社区的一个活跃成员并且运营自己的节点以帮助别人。"
+msgstr "成为这个社区的一个活跃成员并且运营自己的节点以帮助别人。"
 
 msgid "Blacklist"
 msgstr "黑名单"
@@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "IP地址"
 
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
-msgstr "如果你操作你自有的wifi设备,使用与我们不同的频道"
+msgstr "如果您操作您自有的wifi设备,使用与我们不同的频道"
 
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr "如果你经常使用这个网络,我们需要你的支持"
+msgstr "如果您经常使用这个网络,我们需要您的支持"
 
 msgid "Include your own text in the default splash"
 msgstr ""
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr "的带宽限制为"
+msgstr "的带宽限制为"
 
 msgid "blacklisted"
 msgstr "黑名单"
index d55398a..eef7ba6 100644 (file)
@@ -1,17 +1,19 @@
 #  rrdtool.pot
 #  generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:41-0600\n"
-"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:39+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 
 #. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "信号强度"
 #. %H: Wireless - Signal Quality
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
 msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
-msgstr "%H无线 - 信号质量"
+msgstr "%H无线 - 信号质量"
 
 #. n
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "信号质量"
 #. %H: ICMP Roundtrip Times
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
 msgid "stat_dg_title_ping"
-msgstr "%HICMP 往返时间"
+msgstr "%HICMP 往返时间"
 
 #. ms
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
@@ -67,22 +69,22 @@ msgstr "%di"
 #. %H: Firewall - Processed Packets
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
 msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
-msgstr "%H防火墙 - 已处理的数据包"
+msgstr "%H防火墙 - 已处理的数据包"
 
 #. Packets/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
 msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
-msgstr "Packets/s"
+msgstr "/s"
 
 #. Chain \"%di\"
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
 msgid "stat_ds_ipt_packets"
-msgstr "Chain \\\"%di\\\""
+msgstr "链“%di”"
 
 #. %H: Netlink - Transfer on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
-msgstr "%HNetlink - %pi 上的数据传输"
+msgstr "%HNetlink - %pi 上的数据传输"
 
 #. Bytes/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
@@ -97,12 +99,12 @@ msgstr "字节 (%ds)"
 #. %H: Netlink - Packets on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
-msgstr "%HNetlink - %pi 的数据包"
+msgstr "%HNetlink - %pi 的数据包"
 
 #. Packets/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
 msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
-msgstr "Packets/s"
+msgstr "/s"
 
 #. Processed (%ds)
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
@@ -122,12 +124,12 @@ msgstr "错误 (%ds)"
 #. %H: Netlink - Multicast on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
-msgstr "%HNetlink - %pi 上的多播"
+msgstr "%HNetlink - %pi 上的多播"
 
 #. Packets/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
 msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
-msgstr "Packets/s"
+msgstr "/s"
 
 #. Packets
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
@@ -137,22 +139,22 @@ msgstr "数据包"
 #. %H: Netlink - Collisions on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
-msgstr "%HNetlink - %pi 上的 Collisions"
+msgstr "%HNetlink - %pi 上的 Collisions"
 
 #. Collisions/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
 msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
-msgstr "Collisions/s"
+msgstr "碰撞/s"
 
 #. Collisions
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
 msgid "stat_ds_if_collisions"
-msgstr "Collisions"
+msgstr "碰撞"
 
 #. %H: Netlink - Errors on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
-msgstr "%HNetlink - %pi 上发生的错误"
+msgstr "%HNetlink - %pi 上发生的错误"
 
 #. Errors/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "%di"
 #. %H: Processes
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
 msgid "stat_dg_title_processes"
-msgstr "%H进程"
+msgstr "%H进程"
 
 #. Processes/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "%di"
 #. %H: Process %pi - used cpu time
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
 msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-msgstr "%H进程 %s - 占用的 CPU 时间"
+msgstr "%H进程 %s - 占用的 CPU 时间"
 
 #. Jiffies
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
@@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "用户"
 #. %H: Process %pi - threads and processes
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
 msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
-msgstr "%H进程 %pi - 进程与线程"
+msgstr "%H进程 %pi - 进程与线程"
 
 #. Count
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
@@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "%ds"
 #. %H: Process %pi - page faults
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
 msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
-msgstr "%H进程 %pi - 分页错误"
+msgstr "%H进程 %pi - 分页错误"
 
 #. Pagefaults
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "分页错误"
 #. %H: Process %pi - virtual memory size
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
 msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
-msgstr "%H进程 %pi - 虚拟内存大小"
+msgstr "%H进程 %pi - 虚拟内存大小"
 
 #. Bytes
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "虚拟内存"
 #. %H: Usage on Processor #%pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
 msgid "stat_dg_title_cpu"
-msgstr "%H对处理器 #%pi 的占用"
+msgstr "%H对处理器 #%pi 的占用"
 
 #. %
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
@@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "%di"
 #. %H: Transfer on %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
 msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
-msgstr "%H%di 上的数据传输情况"
+msgstr "%H%di 上的数据传输情况"
 
 #. Bytes/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
@@ -277,17 +279,17 @@ msgstr "字节/秒"
 #. %H: Packets on %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
 msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
-msgstr "%H%di 上的数据包"
+msgstr "%H%di 上的数据包"
 
 #. Packets/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
 msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
-msgstr "Packets/s"
+msgstr "/s"
 
 #. %H: TCP-Connections to Port %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
 msgid "stat_dg_title_tcpconns"
-msgstr "%H到端口 %pi 的 TCP 连接"
+msgstr "%H到端口 %pi 的 TCP 连接"
 
 #. Connections/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "%di"
 #. %H: Disk Space Usage on %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
 msgid "stat_dg_title_df"
-msgstr "%H%di 上的磁盘占用情况"
+msgstr "%H%di 上的磁盘占用情况"
 
 #. Bytes
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
@@ -322,12 +324,12 @@ msgstr "%ds"
 #. %H: Interrupts
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
 msgid "stat_dg_title_irq"
-msgstr "%H中断"
+msgstr "%H中断"
 
 #. Issues/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
 msgid "stat_dg_label_irq"
-msgstr "Issues/s"
+msgstr "中断/s"
 
 #. IRQ %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "IRQ %di"
 #. %H: System Load
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
 msgid "stat_dg_title_load"
-msgstr "%H系统负载"
+msgstr "%H系统负载"
 
 #. Load
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
index 20f5a93..fe631b5 100644 (file)
@@ -1,23 +1,26 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:46-0600\n"
-"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:50+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 
 msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC UPS"
 
 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "APCUPS 插件配置"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "动作(目标)"
@@ -35,7 +38,7 @@ msgid "Add notification command"
 msgstr "新增通知命令"
 
 msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "连接用户总数"
 
 msgid "Base Directory"
 msgstr "基本目录"
@@ -44,7 +47,7 @@ msgid "Basic monitoring"
 msgstr "基本监控"
 
 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Context Switches 插件配置"
 
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr "CPU 频率"
@@ -53,13 +56,13 @@ msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
 msgstr "CPU 频率插件配置"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU插件配置"
+msgstr "CPU 插件配置"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV输出"
+msgstr "CSV 输出"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV插件配置"
+msgstr "CSV 插件配置"
 
 msgid "Cache collected data for"
 msgstr "收集缓存数据"
@@ -80,33 +83,33 @@ msgid "CollectTopology"
 msgstr "收集拓扑"
 
 msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd设置"
+msgstr "Collectd 设置"
 
 msgid ""
 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
-"Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
-"以更改Collectd守护进程常规设置。"
+"Collectd 是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
+"以更改 Collectd 守护进程常规设置。"
 
 msgid "Conntrack"
 msgstr "Conntrack"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr "Conntrack插件设置"
+msgstr "Conntrack 插件配置"
 
 msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "上下文切换"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF插件设置"
+msgstr "DF 插件配置"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS插件设置"
+msgstr "DNS 插件配置"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "数据收集间隙"
@@ -115,16 +118,16 @@ msgid "Datasets definition file"
 msgstr "数据集定义文件"
 
 msgid "Destination ip range"
-msgstr "目标IP区间"
+msgstr "目标 IP 区间"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Collectd插件目录"
+msgstr "Collectd 插件目录"
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
 msgstr "子配置目录"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Disk插件配置"
+msgstr "Disk 插件配置"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "磁盘空间使用情况"
@@ -139,7 +142,7 @@ msgid "Display timespan »"
 msgstr "显示时间段"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "E-Mail插件配置"
+msgstr "E-Mail 插件配置"
 
 msgid "Email"
 msgstr "电子邮件"
@@ -160,10 +163,10 @@ msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec插件配置"
+msgstr "Exec 插件配置"
 
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filter类监测"
+msgstr "Filter 类监测"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
@@ -175,13 +178,13 @@ msgid "Forwarding between listen and server addresses"
 msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
 
 msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "收集压缩统计信息"
 
 msgid "General plugins"
 msgstr "通用插件"
 
 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "为每个记录的用户生成一个单独的图表"
 
 msgid "Graphs"
 msgstr "图表"
@@ -193,7 +196,7 @@ msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
-"在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
+"在这里,您可以定义外部命令,Collectd 将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
 "输出端口输出。"
 
 msgid ""
@@ -201,13 +204,13 @@ msgid ""
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
-"在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作"
-"为命令的标准输入。"
+"在这里,您可以定义外部命令,当 Collectd 达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会"
+"ä½\9c为å\91½ä»¤ç\9a\84æ \87å\87\86è¾\93å\85¥ã\80\82"
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
-msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
+msgstr "在这里,您可以定义各种监控 iptables 规则临界值。"
 
 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
 msgstr "按住 Ctrl 键来选择或取消选择多个项目。"
@@ -219,10 +222,10 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
+msgstr "获取 txtinfo 输出的 IP 地址或主机名"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ插件配置"
+msgstr "IRQ 插件配置"
 
 msgid "Ignore source addresses"
 msgstr "忽略源地址"
@@ -231,7 +234,7 @@ msgid "Incoming interface"
 msgstr "入接口"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Interface插件配置"
+msgstr "Interface 插件配置"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
@@ -240,10 +243,10 @@ msgid "Interrupts"
 msgstr "中断"
 
 msgid "Interval for pings"
-msgstr "ping间隙"
+msgstr "ping 间隙"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptables插件配置"
+msgstr "Iptables 插件配置"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
@@ -258,12 +261,12 @@ msgid "Listener interfaces"
 msgstr "监听接口"
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Load插件配置"
+msgstr "Load 插件配置"
 
 msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
-msgstr ""
+msgstr "在不使用“仅平均 RRA”的情况下,可以使用一段时间的最大值而不是平均值"
 
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "最大允许连接数"
@@ -296,7 +299,7 @@ msgid "Monitor filesystem types"
 msgstr "监测文件系统类型"
 
 msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "监测主机"
 
 msgid "Monitor hosts"
 msgstr "监测主机"
@@ -326,19 +329,19 @@ msgid "Netlink"
 msgstr "Netlink"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink插件配置"
+msgstr "Netlink 插件配置"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Network插件配置"
+msgstr "Network 插件配置"
 
 msgid "Network plugins"
-msgstr "Network插件"
+msgstr "Network 插件"
 
 msgid "Network protocol"
-msgstr "Network协议"
+msgstr "Network 协议"
 
 msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
@@ -354,10 +357,10 @@ msgid "OLSRd"
 msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr "OLSRd插件配置"
+msgstr "OLSRd 插件配置"
 
 msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "仅创建平均RRAs"
+msgstr "仅创建平均 RRAs"
 
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
@@ -375,19 +378,19 @@ msgid "Outgoing interface"
 msgstr "出接口"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "Output插件"
+msgstr "Output 插件"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping插件配置"
+msgstr "Ping 插件配置"
 
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "apcupsd 通信端口"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "进程"
@@ -402,22 +405,22 @@ msgid "Processor"
 msgstr "处理器"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc监测"
+msgstr "Qdisc 监测"
 
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles因子"
+msgstr "RRD XFiles 因子"
 
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD心跳间隙"
+msgstr "RRD 心跳间隙"
 
 msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD区间间隙"
+msgstr "RRD 区间间隙"
 
 msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool插件配置"
+msgstr "RRDTool 插件配置"
 
 msgid "Rows per RRA"
 msgstr "行/RRA"
@@ -435,7 +438,7 @@ msgid "Sensors"
 msgstr "传感器"
 
 msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr "传感器插件配置"
+msgstr "Sensors 插件配置"
 
 msgid "Server host"
 msgstr "服务器主机"
@@ -450,7 +453,7 @@ msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "整形类监控"
 
 msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "显示最大值而不是平均值"
 
 msgid "Socket file"
 msgstr "套接字文件"
@@ -462,7 +465,7 @@ msgid "Socket permissions"
 msgstr "套接字权限"
 
 msgid "Source ip range"
-msgstr "源IP区间"
+msgstr "源 IP 区间"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
 msgstr "收集指定链接相关信息。"
@@ -474,10 +477,10 @@ msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
 msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
 
 msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
 
 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases 插件配置"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "统计"
@@ -486,7 +489,7 @@ msgid "Storage directory"
 msgstr "存储目录"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "csv存储目录"
+msgstr "csv 存储目录"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
@@ -498,30 +501,30 @@ msgid "System Load"
 msgstr "系统加载"
 
 msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP连接数"
+msgstr "TCP 连接数"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns插件配置"
+msgstr "TCPConns 插件配置"
 
 msgid "TTL for network packets"
-msgstr "网络包TTL"
+msgstr "网络包 TTL"
 
 msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "pingTTL"
+msgstr "ping 包 TTL"
 
 msgid "Table"
 msgstr "表"
 
 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "APCUPS 插件收集 APC UPS 的统计信息。"
 
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
+msgstr "NUT 插件读取 UPS 信息。"
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
-msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
+msgstr "OLSRd 插件通过 txtinfo 获取 meshed 网络信息。"
 
 msgid ""
 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
@@ -531,10 +534,10 @@ msgstr "OpenVPN 插件可以获取 VPN 连接当前状态"
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
-msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
+msgstr "conntrack 插件获取连接数信息。"
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
+msgstr "cpu 插件获取处理器相关信息。"
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
@@ -544,17 +547,17 @@ msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
-msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。"
+msgstr "df 插件收集磁盘空间使用情况、挂载点及文件系统相关信息。"
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
-msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
+msgstr "disk 插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
-msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
+msgstr "dns 插件收集 dns 数据流相关信息。"
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -562,50 +565,50 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。"
-"这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
-"方面。"
+"邮件插件创建一个 unix 套接字用于为 Collectd 守护进程发送统计信息到电子邮件系"
+"统。这个插件主要目的是结合使用 Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用"
+"在其他方面。"
 
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "entropy 插件收集可用熵的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
+"exec 插件用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
+msgstr "Interface 插件用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
+msgstr "iptables 插件将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
-"irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
+"irq 插件用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
 "有中断进行监测。"
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
-msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
+msgstr "iwinfo 插件收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
+msgstr "load 插件收集常规系统加载统计信息。"
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
+msgstr "memory 插件收集关于内存使用情况的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
+msgstr "netlink 插件收集为选定接口 qdisc-、class- 和 filter- 的扩展数据。"
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -613,19 +616,19 @@ msgid ""
 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务"
-"å\99¨ä¸¤ä¸ªæ¨¡å¼\8fã\80\82å\9c¨å®¢æ\88·ç«¯æ¨¡å¼\8fä¸\8bæ\94¶é\9b\86æ\9c¬å\9c°ä¿¡æ\81¯ï¼\8cç\84¶å\90\8e转移å\88°ä¸\80个Collectdæ\9c\8då\8a¡å\99¨å®\9eä¾\8b中,å\9c¨"
-"服务器模式将从其他主机收集信息。"
+"network 插件提供了基于网络的不同 Collectd 实例。Collectd 可以工作在客户端和服"
+"å\8a¡å\99¨ä¸¤ä¸ªæ¨¡å¼\8fã\80\82å\9c¨å®¢æ\88·ç«¯æ¨¡å¼\8fä¸\8bæ\94¶é\9b\86æ\9c¬å\9c°ä¿¡æ\81¯ï¼\8cç\84¶å\90\8e转移å\88°ä¸\80个 Collectd æ\9c\8då\8a¡å\99¨å®\9eä¾\8b"
+"中,在服务器模式将从其他主机收集信息。"
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
-msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
+msgstr "ping 插件将发送 icmp echo replies 到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
-msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
+msgstr "processes 插件收集选定进程的 cpu 时间、页面错误和内存使用信息。"
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -633,19 +636,19 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br /"
+"rrdtool 插件将收集数据以图表的形式储存在 RRD 数据库文件中。<br /><br /"
 "><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法"
 "使用!</strong>"
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
 "statistics."
-msgstr ""
+msgstr "sensors 插件使用 Linux Sensors 框架来收集环境统计信息。"
 
 msgid ""
 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
 "leases."
-msgstr ""
+msgstr "splash leases 插件使用 libuci 来收集 splash leases 的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
@@ -659,23 +662,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
-msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
+msgstr "tcpconns 插件收集选定端口 TCP 连接信息。"
 
 msgid ""
 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
-"温感插件将会监控系统温度。数据主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表示温"
-"感设备的名字,比如 thermal_zone1) 。"
+"thermal 插件将会监控系统温度。数据主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表"
+"示温感设备的名字,比如 thermal_zone1) 。"
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
-msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
+msgstr "unixsock 插件创建一个 unix 套接字可用于读取 Collectd 实例的收集信息。"
 
 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "uptime 插件收集系统启动时间的统计信息。"
 
 msgid "Thermal"
 msgstr "温感"
@@ -684,19 +687,19 @@ msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr "温感插件配置"
 
 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
-msgstr ""
+msgstr "此插件收集处理器上下文切换的统计信息。"
 
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
-msgstr "此插件会获取 CPU 频率调整的数据。"
+msgstr "此插件收集处理器频率调整的统计信息。"
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
-msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
+msgstr "定义 Collectd 将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
 
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
+msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台 Collected 服务器。"
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "尝试解析主机全域名"
@@ -705,16 +708,16 @@ msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
 msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr "UPS插件配置"
+msgstr "UPS 插件配置"
 
 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
+msgstr "UPS 名使用 NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock插件配置"
+msgstr "Unixsock 插件配置"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr "运行时间"
@@ -726,7 +729,7 @@ msgid "Use improved naming schema"
 msgstr "使用更高级的命名规则"
 
 msgid "Used PID file"
-msgstr "正在使用的PID文件"
+msgstr "正在使用的 PID 文件"
 
 msgid "User"
 msgstr "用户"
@@ -738,7 +741,7 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "无线"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "无线iwinfo插件配置"
+msgstr "无线 iwinfo 插件配置"
 
 msgid ""
 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
@@ -754,10 +757,10 @@ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
 msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
 
 msgid "max. 16 chars"
-msgstr "最长16个字符"
+msgstr "最长 16 个字符"
 
 msgid "reduces rrd size"
-msgstr "减少rrd大小"
+msgstr "减少 rrd 大小"
 
 msgid "seconds; multiple separated by space"
 msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
index 9245260..ad5eb5b 100644 (file)
 #  rrdtool.pot
 #  generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:39+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
 
 #. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
 msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
-msgstr ""
+msgstr "無線訊號噪音"
 
 #. dBm
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
 msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
-msgstr ""
+msgstr "信噪比"
 
 #. Noise Level
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
 msgid "stat_ds_signal_noise"
-msgstr ""
+msgstr "訊號噪音"
 
 #. Signal Strength
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
 msgid "stat_ds_signal_power"
-msgstr ""
+msgstr "訊號強度"
 
 #. %H: Wireless - Signal Quality
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
 msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
-msgstr ""
+msgstr "%H:無線 - 訊號質量"
 
 #. n
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
 msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #. Signal Quality
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
 msgid "stat_ds_signal_quality"
-msgstr ""
+msgstr "訊號質量"
 
 #. %H: ICMP Roundtrip Times
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
 msgid "stat_dg_title_ping"
-msgstr ""
+msgstr "%H:ICMP 往返時間"
 
 #. ms
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
 msgid "stat_dg_label_ping"
-msgstr ""
+msgstr "響應"
 
 #. %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
 msgid "stat_ds_ping"
-msgstr ""
+msgstr "%di"
 
 #. %H: Firewall - Processed Packets
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
 msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
-msgstr ""
+msgstr "%H:防火牆 - 已處理的資料包"
 
 #. Packets/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
 msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
-msgstr ""
+msgstr "包/s"
 
 #. Chain \"%di\"
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
 msgid "stat_ds_ipt_packets"
-msgstr ""
+msgstr "鏈“%di”"
 
 #. %H: Netlink - Transfer on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
-msgstr ""
+msgstr "%H:Netlink - %pi 上的資料傳輸"
 
 #. Bytes/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
 msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
-msgstr ""
+msgstr "位元組/秒"
 
 #. Bytes (%ds)
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
 msgid "stat_ds_if_octets"
-msgstr ""
+msgstr "位元組 (%ds)"
 
 #. %H: Netlink - Packets on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
-msgstr ""
+msgstr "%H:Netlink - %pi 的資料包"
 
 #. Packets/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
 msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
-msgstr ""
+msgstr "包/s"
 
 #. Processed (%ds)
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
 msgid "stat_ds_if_packets"
-msgstr ""
+msgstr "已處理 (%ds)"
 
 #. Dropped   (%ds)
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
 msgid "stat_ds_if_dropped"
-msgstr ""
+msgstr "丟棄 (%ds)"
 
 #. Errors    (%ds)
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
 msgid "stat_ds_if_errors"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤 (%ds)"
 
 #. %H: Netlink - Multicast on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
-msgstr ""
+msgstr "%H:Netlink - %pi 上的多播"
 
 #. Packets/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
 msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
-msgstr ""
+msgstr "包/s"
 
 #. Packets
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
 msgid "stat_ds_if_multicast"
-msgstr ""
+msgstr "資料包"
 
 #. %H: Netlink - Collisions on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
-msgstr ""
+msgstr "%H:Netlink - %pi 上的 Collisions"
 
 #. Collisions/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
 msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
-msgstr ""
+msgstr "碰撞/s"
 
 #. Collisions
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
 msgid "stat_ds_if_collisions"
-msgstr ""
+msgstr "碰撞"
 
 #. %H: Netlink - Errors on %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
 msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
-msgstr ""
+msgstr "%H:Netlink - %pi 上發生的錯誤"
 
 #. Errors/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
 msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤/秒"
 
 #. %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
 msgid "stat_ds_if_tx_errors"
-msgstr ""
+msgstr "%di"
 
 #. %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
 msgid "stat_ds_if_rx_errors"
-msgstr ""
+msgstr "%di"
 
 #. %H: Processes
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
 msgid "stat_dg_title_processes"
-msgstr ""
+msgstr "%H:程序"
 
 #. Processes/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
 msgid "stat_dg_label_processes"
-msgstr ""
+msgstr "程序/秒"
 
 #. %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
 msgid "stat_ds_ps_state"
-msgstr ""
+msgstr "%di"
 
 #. %H: Process %pi - used cpu time
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
 msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-msgstr ""
+msgstr "%H:程序 %s - 佔用的 CPU 時間"
 
 #. Jiffies
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
 msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
-msgstr ""
+msgstr "Jiffies"
 
 #. system
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
 msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
-msgstr ""
+msgstr "系統"
 
 #. user
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
 msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
-msgstr ""
+msgstr "使用者"
 
 #. %H: Process %pi - threads and processes
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
 msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
-msgstr ""
+msgstr "%H:程序 %pi - 程序與執行緒"
 
 #. Count
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
 msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. %ds
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
 msgid "stat_ds_ps_count"
-msgstr ""
+msgstr "%ds"
 
 #. %H: Process %pi - page faults
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
 msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
-msgstr ""
+msgstr "%H:程序 %pi - 分頁錯誤"
 
 #. Pagefaults
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
 msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
-msgstr ""
+msgstr "分頁錯誤"
 
 #. page faults
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
 msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
-msgstr ""
+msgstr "分頁錯誤"
 
 #. %H: Process %pi - virtual memory size
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
 msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
-msgstr ""
+msgstr "%H:程序 %pi - 虛擬記憶體大小"
 
 #. Bytes
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
 msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
-msgstr ""
+msgstr "位元組"
 
 #. virtual memory
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
 msgid "stat_ds_ps_rss"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬記憶體"
 
 #. %H: Usage on Processor #%pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
 msgid "stat_dg_title_cpu"
-msgstr ""
+msgstr "%H:對處理器 #%pi 的佔用"
 
 #. %
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
 msgid "stat_dg_label_cpu"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #. %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
 msgid "stat_ds_cpu"
-msgstr ""
+msgstr "%di"
 
 #. %H: Transfer on %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
 msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%di 上的資料傳輸情況"
 
 #. Bytes/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
 msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
-msgstr ""
+msgstr "位元組/秒"
 
 #. %H: Packets on %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
 msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%di 上的資料包"
 
 #. Packets/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
 msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
-msgstr ""
+msgstr "包/s"
 
 #. %H: TCP-Connections to Port %pi
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
 msgid "stat_dg_title_tcpconns"
-msgstr ""
+msgstr "%H:到埠 %pi 的 TCP 連線"
 
 #. Connections/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
 msgid "stat_dg_label_tcpconns"
-msgstr ""
+msgstr "連線/秒"
 
 #. %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
 msgid "stat_ds_tcp_connections"
-msgstr ""
+msgstr "%di"
 
 #. %H: Disk Space Usage on %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
 msgid "stat_dg_title_df"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%di 上的磁碟佔用情況"
 
 #. Bytes
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
 msgid "stat_dg_label_df"
-msgstr ""
+msgstr "位元組"
 
 #. %ds
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
 msgid "stat_ds_df__free"
-msgstr ""
+msgstr "%ds"
 
 #. %ds
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
 msgid "stat_ds_df__used"
-msgstr ""
+msgstr "%ds"
 
 #. %H: Interrupts
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
 msgid "stat_dg_title_irq"
-msgstr ""
+msgstr "%H:中斷"
 
 #. Issues/s
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
 msgid "stat_dg_label_irq"
-msgstr ""
+msgstr "中斷/s"
 
 #. IRQ %di
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
 msgid "stat_ds_irq"
-msgstr ""
+msgstr "IRQ %di"
 
 #. %H: System Load
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
 msgid "stat_dg_title_load"
-msgstr ""
+msgstr "%H:系統負載"
 
 #. Load
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
 msgid "stat_dg_label_load"
-msgstr ""
+msgstr "負載"
 
 #. 1 min
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
 msgid "stat_ds_load__shortterm"
-msgstr ""
+msgstr "1 分鐘"
 
 #. 5 min
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
 msgid "stat_ds_load__midterm"
-msgstr ""
+msgstr "5 分鐘"
 
 #. 15 min
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
 msgid "stat_ds_load__longterm"
-msgstr ""
+msgstr "15 分鐘"
index 36e42c1..73c9d7b 100644 (file)
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:50+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 
 msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC UPS"
 
 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "APCUPS 外掛配置"
 
 msgid "Action (target)"
-msgstr ""
+msgstr "動作(目標)"
 
 msgid "Add command for reading values"
-msgstr ""
+msgstr "新增命令讀取資料"
 
 msgid "Add matching rule"
-msgstr ""
+msgstr "新增匹配規則"
 
 msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "使用空格分隔多個主機"
 
 msgid "Add notification command"
-msgstr ""
+msgstr "新增通知命令"
 
 msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "連線使用者總數"
 
 msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "基本目錄"
 
 msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "基本監控"
 
 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Context Switches 外掛配置"
 
 msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 頻率"
 
 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 頻率外掛配置"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 外掛配置"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr ""
+msgstr "CSV 輸出"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CSV 外掛配置"
 
 msgid "Cache collected data for"
-msgstr ""
+msgstr "收集快取資料"
 
 msgid "Cache flush interval"
-msgstr ""
+msgstr "快取清空間隙"
 
 msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "收集連結"
 
 msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "收集路由"
 
 msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "收集拓撲"
 
 msgid "Collectd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Collectd 設定"
 
 msgid ""
 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
+"Collectd 是一個通過不同外掛用於收集各種源資料的小型守護程式。在此頁面中,您可"
+"以更改 Collectd 守護程序常規設定。"
 
 msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack 外掛配置"
 
 msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "上下文切換"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DF 外掛配置"
 
 msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DNS 外掛配置"
 
 msgid "Data collection interval"
-msgstr ""
+msgstr "資料收集間隙"
 
 msgid "Datasets definition file"
-msgstr ""
+msgstr "資料集定義檔案"
 
 msgid "Destination ip range"
-msgstr ""
+msgstr "目標 IP 區間"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Collectd 外掛目錄"
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr ""
+msgstr "子配置目錄"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Disk 外掛配置"
 
 msgid "Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟空間使用情況"
 
 msgid "Disk Usage"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟使用情況"
 
 msgid "Display Host »"
-msgstr ""
+msgstr "顯示主機"
 
 msgid "Display timespan »"
-msgstr ""
+msgstr "顯示時間段"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail 外掛配置"
 
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "電子郵件"
 
 msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "留空 = 監控所有"
 
 msgid "Enable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "啟用該外掛"
 
 msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "熵值外掛配置"
 
 msgid "Exec"
-msgstr ""
+msgstr "Exec"
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Exec 外掛配置"
 
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Filter 類監測"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "防火牆"
 
 msgid "Flush cache after"
-msgstr ""
+msgstr "清空快取後"
 
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
+msgstr "轉發監聽伺服器和應用伺服器之間資料"
 
 msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "收集壓縮統計資訊"
 
 msgid "General plugins"
-msgstr ""
+msgstr "通用外掛"
 
 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "為每個記錄的使用者生成一個單獨的圖表"
 
 msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "圖表"
 
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
+"在這裡,您可以定義外部命令,Collectd 將啟動命令來獲取某些值,將獲取的值從標準"
+"輸出埠輸出。"
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
+"在這裡,您可以定義外部命令,當 Collectd 達到一定閾值時,將啟動命令。閥值將會"
+"作為命令的標準輸入。"
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
-msgstr ""
+msgstr "在這裡,您可以定義各種監控 iptables 規則臨界值。"
 
 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-msgstr ""
+msgstr "按住 Ctrl 鍵來選擇或取消選擇多個專案。"
 
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "主機"
 
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "主機名"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "獲取 txtinfo 輸出的 IP 位址或主機名"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "IRQ 外掛配置"
 
 msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "忽略源位址"
 
 msgid "Incoming interface"
-msgstr ""
+msgstr "入介面"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Interface 外掛配置"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "中斷"
 
 msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "ping 間隙"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Iptables 外掛配置"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
+msgstr "自動保留對未選中介面的監控。"
 
 msgid "Listen host"
-msgstr ""
+msgstr "監聽主機"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "監聽埠"
 
 msgid "Listener interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "監聽介面"
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Load 外掛配置"
 
 msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
-msgstr ""
+msgstr "在不使用“僅平均 RRA”的情況下,可以使用一段時間的最大值而不是平均值"
 
 msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr ""
+msgstr "最大允許連線數"
 
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "記憶體"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "記憶體外掛配置"
 
 msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "監測所有(除特別註明外)"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "監測所有本地監聽埠"
 
 msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "監控所有感測器"
 
 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "監控裝置/溫感區域"
 
 msgid "Monitor devices"
-msgstr ""
+msgstr "監測裝置"
 
 msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "監測磁碟和分割槽"
 
 msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr ""
+msgstr "監測檔案系統型別"
 
 msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "監測主機"
 
 msgid "Monitor hosts"
-msgstr ""
+msgstr "監測主機"
 
 msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "監測介面"
 
 msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "監測中斷"
 
 msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
+msgstr "監測本地埠"
 
 msgid "Monitor mount points"
-msgstr ""
+msgstr "監測掛載點"
 
 msgid "Monitor processes"
-msgstr ""
+msgstr "監測程序"
 
 msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "監測遠端埠"
 
 msgid "Name of the rule"
-msgstr ""
+msgstr "規則名"
 
 msgid "Netlink"
-msgstr ""
+msgstr "Netlink"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Netlink 外掛配置"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Network 外掛配置"
 
 msgid "Network plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Network 外掛"
 
 msgid "Network protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Network 協議"
 
 msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
 "directory and all its parent directories need to be world readable."
 msgstr ""
+"注意:由於頁面是以 'nobody' 身份生成的,因此 *.rrd 檔案以及包含此檔案的所有父"
+"目錄必須全域性可讀。"
 
 msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr ""
+msgstr "收集程式使用執行緒數"
 
 msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd 外掛配置"
 
 msgid "Only create average RRAs"
-msgstr ""
+msgstr "僅建立平均 RRAs"
 
 msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN 外掛配置"
 
 msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN 狀態檔案"
 
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "選項"
 
 msgid "Outgoing interface"
-msgstr ""
+msgstr "出介面"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Output 外掛"
 
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ping 外掛配置"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "apcupsd 通訊埠"
 
 msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "程序"
 
 msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "程序外掛配置"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "過程監控,用空格隔開"
 
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "處理器"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc 監測"
 
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
+msgstr "RRD XFiles 因子"
 
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD 心跳間隙"
 
 msgid "RRD step interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD 區間間隙"
 
 msgid "RRDTool"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool 外掛配置"
 
 msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
+msgstr "行/RRA"
 
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "指令碼"
 
 msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "感測器列表"
 
 msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "感測器"
 
 msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sensors 外掛配置"
 
 msgid "Server host"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器主機"
 
 msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器埠"
 
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "整形類監控"
 
 msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "顯示最大值而不是平均值"
 
 msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "套接字檔案"
 
 msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "套接字組"
 
 msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "套接字許可權"
 
 msgid "Source ip range"
-msgstr ""
+msgstr "源 IP 區間"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "收集指定連結相關資訊。"
 
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "收集指定路由相關資訊。"
 
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "收集指定拓撲相關資訊。"
 
 msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
 
 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases 外掛配置"
 
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "統計"
 
 msgid "Storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "儲存目錄"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr ""
+msgstr "csv 儲存目錄"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "儲存資料值變化量而不是絕對值"
 
 msgid "Stored timespans"
-msgstr ""
+msgstr "儲存時間跨度"
 
 msgid "System Load"
-msgstr ""
+msgstr "系統載入"
 
 msgid "TCP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "TCP 連線數"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "TCPConns 外掛配置"
 
 msgid "TTL for network packets"
-msgstr ""
+msgstr "網路包 TTL"
 
 msgid "TTL for ping packets"
-msgstr ""
+msgstr "ping 包 TTL"
 
 msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "APCUPS 外掛收集 APC UPS 的統計資訊。"
 
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
+msgstr "NUT 外掛讀取 UPS 資訊。"
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd 外掛通過 txtinfo 獲取 meshed 網路資訊。"
 
 msgid ""
 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
 "status."
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN 外掛可以獲取 VPN 連線當前狀態"
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "conntrack 外掛獲取連線數資訊。"
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
+msgstr "cpu 外掛獲取處理器相關資訊。"
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
-msgstr ""
+msgstr "csv外掛用於儲存資料,以方便其他程式處理資料。"
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
+msgstr "df 外掛收集磁碟空間使用情況、掛載點及檔案系統相關資訊。"
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
-msgstr ""
+msgstr "disk 外掛收集磁碟分割槽使用情況及相關資訊。"
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "dns 外掛收集 dns 資料流相關資訊。"
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -548,44 +565,50 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
+"郵件外掛建立一個 unix 套接字用於為 Collectd 守護程序傳送統計資訊到電子郵件系"
+"統。這個外掛主要目的是結合使用 Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用"
+"在其他方面。"
 
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "entropy 外掛收集可用熵的統計資訊。"
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
+"exec 外掛用於當某些監控值已到達閾值時,啟動外部命令讀值或通知外部程式。"
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Interface 外掛用於收集選定介面的資料包的統計資訊。"
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
+msgstr "iptables 外掛將監測選定防火牆規則和收集關於每個規則處理的資料包資訊。"
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
+"irq 外掛用於監控選定中斷的每秒鐘產生的中斷數。如果沒有中斷被選中,則表示對所"
+"有中斷進行監測。"
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
-msgstr ""
+msgstr "iwinfo 外掛收集無線訊號強度、噪聲和質量的統計資訊。"
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr ""
+msgstr "load 外掛收集常規系統載入統計資訊。"
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "memory 外掛收集關於記憶體使用情況的統計資訊。"
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "netlink 外掛收集為選定介面 qdisc-、class- 和 filter- 的擴充套件資料。"
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -593,16 +616,19 @@ msgid ""
 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
+"network 外掛提供了基於網路的不同 Collectd 例項。Collectd 可以工作在客戶端和服"
+"務器兩個模式。在客戶端模式下收集本地資訊,然後轉移到一個 Collectd 伺服器例項"
+"中,在伺服器模式將從其他主機收集資訊。"
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
-msgstr ""
+msgstr "ping 外掛將傳送 icmp echo replies 到選定主機來測量每臺主機的響應時間。"
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
-msgstr ""
+msgstr "processes 外掛收集選定程序的 cpu 時間、頁面錯誤和記憶體使用資訊。"
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -610,126 +636,152 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
+"rrdtool 外掛將收集資料以圖表的形式儲存在 RRD 資料庫檔案中。<br /><br /"
+"><strong>警告:錯誤的引數設定,將導致非常高的臨時記憶體消耗。這可能會使裝置無法"
+"使用!</strong>"
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
 "statistics."
-msgstr ""
+msgstr "sensors 外掛使用 Linux Sensors 框架來收集環境統計資訊。"
 
 msgid ""
 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
 "leases."
-msgstr ""
+msgstr "splash leases 外掛使用 libuci 來收集 splash leases 的統計資訊。"
 
 msgid ""
 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
 "render diagram images."
 msgstr ""
+"Statistics 軟體包使用 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> 來收集數"
+"據,並用 <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> 生成統計圖"
+"表。"
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
-msgstr ""
+msgstr "tcpconns 外掛收集選定埠 TCP 連線資訊。"
 
 msgid ""
 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
+"thermal 外掛將會監控系統溫度。資料主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表"
+"示溫感裝置的名字,比如 thermal_zone1) 。"
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
+msgstr "unixsock 外掛建立一個 unix 套接字可用於讀取 Collectd 例項的收集資訊。"
 
 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "uptime 外掛收集系統啟動時間的統計資訊。"
 
 msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "溫感"
 
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "溫感外掛配置"
 
 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
-msgstr ""
+msgstr "此外掛收集處理器上下文切換的統計資訊。"
 
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
-msgstr ""
+msgstr "此外掛收集處理器頻率調整的統計資訊。"
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "定義 Collectd 將監聽哪個介面來傳入連線收集資料。"
 
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
+msgstr "定義本地收集資料被髮送到哪臺 Collected 伺服器。"
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr ""
+msgstr "嘗試解析主機全域名"
 
 msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS"
 
 msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "UPS 外掛配置"
 
 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "UPS 名使用 NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
 
 msgid "UnixSock"
-msgstr ""
+msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Unixsock 外掛配置"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "執行時間"
 
 msgid "Uptime Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "執行時間外掛配置"
 
 msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "使用更高階的命名規則"
 
 msgid "Used PID file"
-msgstr ""
+msgstr "正在使用的 PID 檔案"
 
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "使用者"
 
 msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "詳細監測"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "無線"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "無線 iwinfo 外掛配置"
 
 msgid ""
 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
-msgstr ""
+msgstr "您可以安裝更多的 collectd-mod-* 外掛以獲得更多的統計資料。"
 
 msgid "e.g. br-ff"
-msgstr ""
+msgstr "例如:br-ff"
 
 msgid "e.g. br-lan"
-msgstr ""
+msgstr "例如:br-lan"
 
 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr ""
+msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
 
 msgid "max. 16 chars"
-msgstr ""
+msgstr "最長 16 個字元"
 
 msgid "reduces rrd size"
-msgstr ""
+msgstr "減少 rrd 大小"
 
 msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "秒數;多個使用空格分隔"
 
 msgid "server interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器介面"
+
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "系統外掛"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "統計軟體包是基於<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,"
+#~ "並使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>來渲染圖表,用"
+#~ "於收集資料。"
+
+#~ msgid "group name"
+#~ msgstr "群名稱"
index 9dd3491..f4dba62 100644 (file)
@@ -1,23 +1,26 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-15 04:57+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:56+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Alternative download speed"
 msgstr "临时下载限速"
 
 msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr "启用临时限速"
+msgstr "临时限速已启用"
 
 msgid "Alternative speed time begin"
 msgstr "计划限速始于"
@@ -29,7 +32,7 @@ msgid "Alternative speed time end"
 msgstr "计划限速止于"
 
 msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr "启用计划限速"
+msgstr "计划限速已启用"
 
 msgid "Alternative upload speed"
 msgstr "临时上传速度"
@@ -41,13 +44,13 @@ msgid "Bandwidth settings"
 msgstr "带宽配置"
 
 msgid "Binding address IPv4"
-msgstr "绑定IPv4地址"
+msgstr "绑定 IPv4 地址"
 
 msgid "Binding address IPv6"
-msgstr "绑定IPv6地址"
+msgstr "绑定 IPv6 地址"
 
 msgid "Block list enabled"
-msgstr "å\90¯ç\94¨é\98»æ­¢å\88\97表"
+msgstr "é\98»æ­¢å\88\97表已å\90¯ç\94¨"
 
 msgid "Blocklist URL"
 msgstr "URL阻止清单"
@@ -62,7 +65,7 @@ msgid "Config file directory"
 msgstr "配置文件的目录"
 
 msgid "DHT enabled"
-msgstr "启用DHT"
+msgstr "启用 DHT"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "调试"
@@ -71,7 +74,7 @@ msgid "Download directory"
 msgstr "下载目录"
 
 msgid "Download queue enabled"
-msgstr "启用下载队列"
+msgstr "下载队列已启用"
 
 msgid "Download queue size"
 msgstr "下载队列大小"
@@ -80,7 +83,7 @@ msgid "Enable watch directory"
 msgstr "启用种子轮询目录"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "å·²å\90¯ç\94¨"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "加密"
@@ -101,7 +104,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "全分配"
 
 msgid "Global peer limit"
-msgstr "全局Peer限制"
+msgstr "全局 Peer 限制"
 
 msgid "Global settings"
 msgstr "全局设置"
@@ -110,22 +113,22 @@ msgid "Idle seeding limit"
 msgstr "空闲做种限时"
 
 msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr "启用空闲做种时间"
+msgstr "空闲做种时间已启用"
 
 msgid "Incomplete directory"
 msgstr "未完成目录"
 
 msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr "启用未完成目录"
+msgstr "未完成目录已启用"
 
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
 msgid "LPD enabled"
-msgstr "启用LPD"
+msgstr "LPD 已启用"
 
 msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr "启用位段延迟"
+msgstr "位段延迟已启用"
 
 msgid "Message level"
 msgstr "消息级别"
@@ -140,55 +143,57 @@ msgid ""
 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
-msgstr "生效日期是对应日期的算术加和值。对应关系:周日-1、周一-2、周二-4、周三-8、周四-16、周五-32、周六-64。"
+msgstr ""
+"生效日期是对应日期的算术加和值。对应关系:周日-1、周一-2、周二-4、周三-8、周"
+"四-16、周五-32、周六-64。"
 
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
 msgid "Open Web Interface"
-msgstr "Web管理界面"
+msgstr "打开 Web 管理界面"
 
 msgid "PEX enabled"
-msgstr "启用PEX"
+msgstr "PEX 已启用"
 
 msgid "Peer Port settings"
-msgstr "Peer端口设置"
+msgstr "Peer 端口设置"
 
 msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr "Peer拥塞算法"
+msgstr "Peer 拥塞算法"
 
 msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr "每个种子Peer限制数"
+msgstr "每个种子 Peer 限制数"
 
 msgid "Peer port"
-msgstr "Peer端口"
+msgstr "Peer 端口"
 
 msgid "Peer port random high"
-msgstr "Peer随机端口最大值"
+msgstr "Peer 随机端口最大值"
 
 msgid "Peer port random low"
-msgstr "Peer随机端口最小值"
+msgstr "Peer 随机端口最小值"
 
 msgid "Peer port random on start"
-msgstr "Peer端口随机"
+msgstr "Peer 端口随机"
 
 msgid "Peer settings"
-msgstr "Peer设置"
+msgstr "Peer 设置"
 
 msgid "Peer socket tos"
-msgstr "Peer套接字tos值"
+msgstr "Peer 套接字 tos 值"
 
 msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr "启用端口转发"
+msgstr "端口转发已启用"
 
 msgid "Preferred"
 msgstr "优先"
 
 msgid "Prefetch enabled"
-msgstr "启用预取缓存"
+msgstr "预取缓存已启用"
 
 msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr "启用队列暂停"
+msgstr "队列暂停已启用"
 
 msgid "Queue stalled minutes"
 msgstr "队列暂停分钟"
@@ -200,37 +205,37 @@ msgid "RPC URL"
 msgstr "RPC URL"
 
 msgid "RPC authentication required"
-msgstr "PRC授权验证"
+msgstr "RPC 授权验证"
 
 msgid "RPC bind address"
-msgstr "RPC绑定地址"
+msgstr "RPC 绑定地址"
 
 msgid "RPC enabled"
-msgstr "启用PRC"
+msgstr "RPC 已启用"
 
 msgid "RPC password"
-msgstr "RPC密码"
+msgstr "RPC 密码"
 
 msgid "RPC port"
-msgstr "RPC端口"
+msgstr "RPC 端口"
 
 msgid "RPC settings"
-msgstr "RPC配置"
+msgstr "RPC 配置"
 
 msgid "RPC username"
-msgstr "RPC用户名"
+msgstr "RPC 用户名"
 
 msgid "RPC whitelist"
-msgstr "RPC白名单"
+msgstr "RPC 白名单"
 
 msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr "启用RPC白名单"
+msgstr "RPC 白名单已启用"
 
 msgid "Ratio limit"
 msgstr "分享率限值"
 
 msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr "å\90¯ç\94¨å\88\86享ç\8e\87é\99\90å\88"
+msgstr "å\88\86享ç\8e\87é\99\90å\88¶å·²å\90¯ç\94¨"
 
 msgid "Rename partial files"
 msgstr "重命名未完成文件"
@@ -242,16 +247,16 @@ msgid "Scheduling"
 msgstr "计划任务"
 
 msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr "忽ç\95¥æ\9a\82å\81\9cç\9a\84ç§\8då­\90"
+msgstr "忽ç\95¥æ\9a\82å\81\9cç§\8då­\90å·²å\90¯ç\94¨"
 
 msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr "种子完成时运行脚本"
+msgstr "种子完成时运行脚本已启用"
 
 msgid "Script torrent done filename"
 msgstr "脚本文件名"
 
 msgid "Seed queue enabled"
-msgstr "å\90¯ç\94¨å\81\9aç§\8dé\98\9få\88\97"
+msgstr "å\81\9aç§\8dé\98\9få\88\97å·²å\90¯ç\94¨"
 
 msgid "Seed queue size"
 msgstr "做种队列大小"
@@ -260,13 +265,13 @@ msgid "Speed limit down"
 msgstr "下载限速"
 
 msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr "启用下载限速"
+msgstr "下载限速已启用"
 
 msgid "Speed limit up"
 msgstr "上传限速"
 
 msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr "启用上传限速"
+msgstr "上传限速已启用"
 
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
@@ -274,7 +279,7 @@ msgstr "Transmission"
 msgid ""
 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
 "the settings."
-msgstr "Transmission是个简单易用的BT/PT客户端。"
+msgstr "Transmission 是一个简单的 bittorrent 客户端,在这里您可以配置其设置。"
 
 msgid "Trash original torrent files"
 msgstr "删除种子源文件"
@@ -286,10 +291,10 @@ msgid "Watch directory"
 msgstr "轮询种子目录"
 
 msgid "in minutes from midnight"
-msgstr "从晚上00:00起的分钟数,限速到临时速度"
+msgstr "从晚上 00:00 起的分钟数,限速到临时速度"
 
 msgid "preallocation"
 msgstr "磁盘预分配策略"
 
 msgid "uTP enabled"
-msgstr "启用uTP"
+msgstr "uTP 已启用"
index 78da18d..304bfda 100644 (file)
@@ -1,84 +1,89 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:56+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Alternative download speed"
-msgstr "P2P代抓下載速度"
+msgstr "臨時下載限速"
 
 msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr "P2P代抓速度啟用"
+msgstr "臨時限速已啟用"
 
 msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr "P2P代抓起始時間"
+msgstr "計劃限速始於"
 
 msgid "Alternative speed time day"
-msgstr "P2P代抓起每日時間"
+msgstr "計劃限速日期"
 
 msgid "Alternative speed time end"
-msgstr "P2P代抓結束時間"
+msgstr "計劃限速止於"
 
 msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr "P2P代抓週期機制啟用"
+msgstr "計劃限速已啟用"
 
 msgid "Alternative upload speed"
-msgstr "P2P代抓上傳速度"
+msgstr "臨時上傳速度"
 
 msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr "ç\95¶å¢\9eå\8a ç¨®å­\90å¾\8cè\87ªå\8b\95é\96\8bå§\8b下載"
+msgstr "種å­\90è\87ªå\8b\95下載"
 
 msgid "Bandwidth settings"
-msgstr "流量設定"
+msgstr "頻寬配置"
 
 msgid "Binding address IPv4"
-msgstr "ç\81å®\9aç\9a\84IPv4ä½\8dç½®"
+msgstr "繫çµ\90 IPv4 ä½\8då\9d\80"
 
 msgid "Binding address IPv6"
-msgstr "ç\81å®\9aç\9a\84IPv6ä½\8dç½®"
+msgstr "繫çµ\90 IPv6 ä½\8då\9d\80"
 
 msgid "Block list enabled"
-msgstr "å\95\9fç\94¨å°\81é\8e\96å\88\97表"
+msgstr "é\98»æ­¢å\88\97表已å\95\9fç\94¨"
 
 msgid "Blocklist URL"
-msgstr "封鎖URL"
+msgstr "URL阻止清單"
 
 msgid "Blocklists"
-msgstr "封鎖列表"
+msgstr "阻止清單"
 
 msgid "Cache size in MB"
-msgstr "快取大小(MB)"
+msgstr "快取大小(MB)"
 
 msgid "Config file directory"
-msgstr "設定檔目錄"
+msgstr "配置檔案的目錄"
 
 msgid "DHT enabled"
-msgstr "DHT啟用"
+msgstr "啟用 DHT"
 
 msgid "Debug"
-msgstr "錯"
+msgstr "錯"
 
 msgid "Download directory"
 msgstr "下載目錄"
 
 msgid "Download queue enabled"
-msgstr "啟用下載隊列"
+msgstr "下載佇列已啟用"
 
 msgid "Download queue size"
-msgstr "下載列大小"
+msgstr "下載列大小"
 
 msgid "Enable watch directory"
-msgstr "啟用觀看目錄"
+msgstr "啟用種子輪詢目錄"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "啟用"
+msgstr "å·²å\95\9fç\94¨"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "加密"
@@ -96,200 +101,200 @@ msgid "Forced"
 msgstr "強制"
 
 msgid "Full"
-msgstr "全"
+msgstr "全分配"
 
 msgid "Global peer limit"
-msgstr "一般連接限制"
+msgstr "全域性 Peer 限制"
 
 msgid "Global settings"
-msgstr "一般設定"
+msgstr "全域性設定"
 
 msgid "Idle seeding limit"
-msgstr "閒置作種限制"
+msgstr "空閒做種限時"
 
 msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr "閒置作種限制機制啟用"
+msgstr "空閒做種時間已啟用"
 
 msgid "Incomplete directory"
-msgstr "不完整的目錄路徑"
+msgstr "未完成目錄"
 
 msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr "不完整的目錄置放區機制啟用"
+msgstr "未完成目錄已啟用"
 
 msgid "Info"
 msgstr "資訊"
 
 msgid "LPD enabled"
-msgstr "LPD啟用"
+msgstr "LPD 已啟用"
 
 msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr "防ISP懶散悠閒抓法啟用"
+msgstr "位段延遲已啟用"
 
 msgid "Message level"
-msgstr "è¨\8aæ\81¯ç­\89ç´\9a"
+msgstr "è¨\8aæ\81¯ç´\9aå\88¥"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "雜項"
+msgstr "其他引數"
 
 msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
-"數字/欄位. 由0開始,每日你若要啟用排程,就加上新數值. 星期日 -1, 星期一 -2, 星期二 -4, 星期三 -8, 星期四-16, "
-"星期五-32星期六 -64"
+"生效日期是對應日期的算術加和值。對應關係:週日-1、週一-2、週二-4、週三-8、周"
+"四-16、週五-32、週六-64。"
 
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Open Web Interface"
-msgstr "開啟Web介面"
+msgstr "開啟 Web 管理介面"
 
 msgid "PEX enabled"
-msgstr "啟用PEX"
+msgstr "PEX 已啟用"
 
 msgid "Peer Port settings"
-msgstr "P2P節點埠號設定"
+msgstr "Peer 埠設定"
 
 msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr "P2P節點堵塞演算法"
+msgstr "Peer 擁塞演算法"
 
 msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr "P2P節點每個種子的限制"
+msgstr "每個種子 Peer 限制數"
 
 msgid "Peer port"
-msgstr "P2P節點埠號"
+msgstr "Peer 埠"
 
 msgid "Peer port random high"
-msgstr "P2P節點較高隨機埠號"
+msgstr "Peer 隨機埠最大值"
 
 msgid "Peer port random low"
-msgstr "P2P節點較低隨機埠號"
+msgstr "Peer 隨機埠最小值"
 
 msgid "Peer port random on start"
-msgstr "一開始就啟用P2P節點隨機埠"
+msgstr "Peer 埠隨機"
 
 msgid "Peer settings"
-msgstr "埠號設定"
+msgstr "Peer 設定"
 
 msgid "Peer socket tos"
-msgstr "P2P節點優先IP插槽"
+msgstr "Peer 套接字 tos 值"
 
 msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr "埠轉發啟用"
+msgstr "å\9f è½\89ç\99¼å·²å\95\9fç\94¨"
 
 msgid "Preferred"
-msgstr "首選"
+msgstr "優先"
 
 msgid "Prefetch enabled"
-msgstr "預啟用"
+msgstr "預取快取已啟用"
 
 msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr "隊列停滯啟用"
+msgstr "佇列暫停已啟用"
 
 msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr "隊列停滯分鐘"
+msgstr "佇列暫停分鐘"
 
 msgid "Queueing"
-msgstr "排隊中"
+msgstr "佇列"
 
 msgid "RPC URL"
-msgstr "遠端調用網址"
+msgstr "RPC URL"
 
 msgid "RPC authentication required"
-msgstr "遠端調用需要驗證"
+msgstr "RPC 授權驗證"
 
 msgid "RPC bind address"
-msgstr "遠端調用綁定位址"
+msgstr "RPC 繫結位址"
 
 msgid "RPC enabled"
-msgstr "遠端調用功能啟用"
+msgstr "RPC 已啟用"
 
 msgid "RPC password"
-msgstr "遠端調用密碼"
+msgstr "RPC 密碼"
 
 msgid "RPC port"
-msgstr "遠端調用埠號"
+msgstr "RPC 埠"
 
 msgid "RPC settings"
-msgstr "遠端調用設定"
+msgstr "RPC 配置"
 
 msgid "RPC username"
-msgstr "遠端調用用戶名稱"
+msgstr "RPC 使用者名稱"
 
 msgid "RPC whitelist"
-msgstr "遠端調用白名單"
+msgstr "RPC 白名單"
 
 msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr "啟用遠端調用白名單"
+msgstr "RPC 白名單已啟用"
 
 msgid "Ratio limit"
-msgstr "比率限制"
+msgstr "分享率限值"
 
 msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr "å\95\9fç\94¨æ¯\94ç\8e\87é\99\90å\88"
+msgstr "å\88\86享ç\8e\87é\99\90å\88¶å·²å\95\9fç\94¨"
 
 msgid "Rename partial files"
-msgstr "不完整檔案更名"
+msgstr "重新命名未完成檔案"
 
 msgid "Run daemon as user"
-msgstr "像用戶使用一樣常駐"
+msgstr "使用者組"
 
 msgid "Scheduling"
-msgstr "排程"
+msgstr "計劃任務"
 
 msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr "下載暫停開始做種"
+msgstr "忽略暫停種子已啟用"
 
 msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr "作種腳本啟用"
+msgstr "種子完成時執行指令碼已啟用"
 
 msgid "Script torrent done filename"
-msgstr "作種腳本檔名"
+msgstr "指令碼檔名"
 
 msgid "Seed queue enabled"
-msgstr "å\95\9fç\94¨ä½\9c種é\9a\8aå\88\97"
+msgstr "å\81\9a種ä½\87å\88\97å·²å\95\9fç\94¨"
 
 msgid "Seed queue size"
-msgstr "作種隊列大小"
+msgstr "做種佇列大小"
 
 msgid "Speed limit down"
-msgstr "ä¸\8bè¼\89é\80\9f度é\99\90å\88"
+msgstr "ä¸\8bè¼\89é\99\90é\80\9f"
 
 msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr "啟用下載速度限制"
+msgstr "下載限速已啟用"
 
 msgid "Speed limit up"
-msgstr "ä¸\8aå\82³é\80\9f度é\99\90å\88"
+msgstr "ä¸\8aå\82³é\99\90é\80\9f"
 
 msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr "啟用上傳速度限制"
+msgstr "上傳限速已啟用"
 
 msgid "Transmission"
-msgstr "傳輸任務"
+msgstr "Transmission"
 
 msgid ""
 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
 "the settings."
-msgstr "傳輸任務常駐是一個簡單的bittorrent用戶端程式, 這裡你可以配置設定"
+msgstr "Transmission 是一個簡單的 bittorrent 客戶端,在這裡您可以配置其設定。"
 
 msgid "Trash original torrent files"
-msgstr "丟棄來源種子檔"
+msgstr "刪除種子原始檔"
 
 msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr "每個種子的上傳插槽數"
+msgstr "每個種子上傳連線數"
 
 msgid "Watch directory"
-msgstr "監看目錄"
+msgstr "輪詢種子目錄"
 
 msgid "in minutes from midnight"
-msgstr "從午夜算起用分表示"
+msgstr "從晚上 00:00 起的分鐘數,限速到臨時速度"
 
 msgid "preallocation"
-msgstr "預先分配"
+msgstr "磁碟預分配策略"
 
 msgid "uTP enabled"
-msgstr "啟用uTP"
+msgstr "uTP 已啟用"
index 5207a8b..7926f79 100644 (file)
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "診斷"
 msgid ""
 "The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
 "installed."
-msgstr "能否診斷你的設備端看你已安裝的模組"
+msgstr "能否診斷您的設備端看您已安裝的模組"
 
 msgid ""
 "Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
 "the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
-msgstr "選單下有選項讓你能夠設定並執行測試你系統上的語音操作. 這些都是已知的診斷方法"
+msgstr "選單下有選項讓您能夠設定並執行測試您系統上的語音操作. 這些都是已知的診斷方法"
diff --git a/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-cn/vpnbypass.po b/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-cn/vpnbypass.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a153917
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:30+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+msgid "Domains to Bypass"
+msgstr "要绕过的域"
+
+msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
+msgstr "要直接访问的域(不使用 VPN 隧道),请参见"
+
+msgid "Enable/start service"
+msgstr "启用/启动服务"
+
+msgid "Local IP Addresses to Bypass"
+msgstr "要绕过的本地 IP 地址"
+
+msgid ""
+"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
+"VPN tunnel)"
+msgstr "直接访问的本地 IP 地址或子网(不使用 VPN 隧道)"
+
+msgid "Local Ports to Bypass"
+msgstr "要绕过的本地端口"
+
+msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
+msgstr "触发 VPN 绕过的本地端口"
+
+msgid "README"
+msgstr "README"
+
+msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
+msgstr "要绕过的远程 IP 地址"
+
+msgid ""
+"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
+"the VPN tunnel)"
+msgstr "将直接访问的远程 IP 地址或子网(不使用 VPN 隧道)"
+
+msgid "Remote Ports to Bypass"
+msgstr "要绕过的远程端口"
+
+msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
+msgstr "触发 VPN 绕过的远程端口"
+
+msgid "VPN Bypass"
+msgstr "VPN 绕过"
+
+msgid "VPN Bypass Settings"
+msgstr "VPN 绕过设置"
+
+msgid "for syntax"
+msgstr "对于语法"
diff --git a/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-tw/vpnbypass.po b/applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-tw/vpnbypass.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90ba85f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:30+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+msgid "Domains to Bypass"
+msgstr "要繞過的域"
+
+msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
+msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見"
+
+msgid "Enable/start service"
+msgstr "啟用/啟動服務"
+
+msgid "Local IP Addresses to Bypass"
+msgstr "要繞過的本地 IP 位址"
+
+msgid ""
+"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
+"VPN tunnel)"
+msgstr "直接訪問的本地 IP 位址或子網(不使用 VPN 隧道)"
+
+msgid "Local Ports to Bypass"
+msgstr "要繞過的本地埠"
+
+msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
+msgstr "觸發 VPN 繞過的本地埠"
+
+msgid "README"
+msgstr "README"
+
+msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
+msgstr "要繞過的遠端 IP 位址"
+
+msgid ""
+"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
+"the VPN tunnel)"
+msgstr "將直接訪問的遠端 IP 位址或子網(不使用 VPN 隧道)"
+
+msgid "Remote Ports to Bypass"
+msgstr "要繞過的遠端埠"
+
+msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
+msgstr "觸發 VPN 繞過的遠端埠"
+
+msgid "VPN Bypass"
+msgstr "VPN 繞過"
+
+msgid "VPN Bypass Settings"
+msgstr "VPN 繞過設定"
+
+msgid "for syntax"
+msgstr "對於語法"
index 991fc48..fc9f7d6 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
 "use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
 msgstr ""
-"检测网络连接的频率。默认单位为秒,可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小"
+"检测网络连接的频率。默认单位为秒,可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小"
 "时‘d’表示天。"
 
 msgid ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 "for hours or 'd' for days"
 msgstr ""
 "在周期模式,此处定义了重启的周期。在联网模式,这个表示没有网络连接情况下到执"
-"行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小"
+"行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小"
 "时‘d’表示天。"
 
 msgid "Operating mode"
index 7bbae61..3c66a16 100644 (file)
@@ -1,23 +1,26 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 17:52+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:44+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Broadcast on all interfaces"
 msgstr "向所有接口广播"
 
 msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
-msgstr "选择要唤醒的主机或者输入自定义mac地址"
+msgstr "选择要唤醒的主机,或者输入自定义 MAC 地址"
 
 msgid "Host to wake up"
 msgstr "选择要唤醒的主机"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgid "Network interface to use"
 msgstr "选择使用的网络接口"
 
 msgid "Send to broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "发送到广播地址"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -34,17 +37,17 @@ msgid ""
 msgstr "有时只有一个工具生效。如果其中一个失效,请尝试另一个"
 
 msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
-msgstr "限定网络唤醒数据包将被发送到的接口"
+msgstr "限定将发送网络唤醒数据包的接口"
 
 msgid "Starting WoL utility:"
-msgstr "正在启动网络唤醒工具"
+msgstr "正在启动网络唤醒工具"
 
 msgid "Wake on LAN"
 msgstr "网络唤醒"
 
 msgid ""
 "Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
-msgstr "ç½\91ç»\9cå\94¤é\86\92æ\8f\90ä¾\9bäº\86ä»\8e远程启动本地网络内计算机的机制。"
+msgstr "ç½\91ç»\9cå\94¤é\86\92æ\98¯ä¸\80个远程启动本地网络内计算机的机制。"
 
 msgid "Wake up host"
 msgstr "唤醒主机"
index 553d2d0..3ef8ea2 100644 (file)
@@ -1,51 +1,56 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 10:25+0200\n"
-"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:44+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "Broadcast on all interfaces"
-msgstr "廣æ\92­å\88°æ\89\80æ\9c\89ä»\8bé\9d¢"
+msgstr "å\90\91æ\89\80æ\9c\89ä»\8bé\9d¢å»£æ\92­"
 
 msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
-msgstr "叫醒訂選的主機或者打入特定的MAC位址以便使用"
+msgstr "選擇要喚醒的主機,或者輸入自定義 MAC 位址"
 
 msgid "Host to wake up"
-msgstr "要喚醒主機清單"
+msgstr "選擇要喚醒的主機"
 
 msgid "Network interface to use"
-msgstr "使用的網路介面"
+msgstr "選擇使用的網路介面"
 
 msgid "Send to broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "傳送到廣播位址"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
-msgstr "æ\9f\90äº\9bæ\99\82å\80\99å\85¨é\83¨å·¥å\85·è£¡é\9d¢å\8fªæ\9c\89ä¸\80å\80\8bç\99¼ç\94\9fä½\9cç\94¨,試試å\8f¦å¤\96一個"
+msgstr "æ\9c\89æ\99\82å\8fªæ\9c\89ä¸\80å\80\8bå·¥å\85·ç\94\9fæ\95\88ã\80\82å¦\82æ\9e\9cå\85¶ä¸­ä¸\80å\80\8b失æ\95\88ï¼\8cè«\8bå\98\97試å\8f¦一個"
 
 msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
-msgstr "指定WoL喚醒封包將傳到哪個介面"
+msgstr "限定將傳送網路喚醒資料包的介面"
 
 msgid "Starting WoL utility:"
-msgstr "啟用喚醒工具:"
+msgstr "正在啟動網路喚醒工具:"
 
 msgid "Wake on LAN"
-msgstr "LAN區網喚醒"
+msgstr "網路喚醒"
 
 msgid ""
 "Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
-msgstr "Wol就是在本地網路中針對遠端開機電腦喚醒的機制"
+msgstr "網路喚醒是一個遠端啟動本地網路內計算機的機制。"
 
 msgid "Wake up host"
 msgstr "喚醒主機"
 
 msgid "WoL program"
-msgstr "Wol喚醒程式"
+msgstr "網路喚醒程式"
diff --git a/luci.mk b/luci.mk
index 1ddb73d..0b2ec4e 100644 (file)
--- a/luci.mk
+++ b/luci.mk
@@ -7,7 +7,7 @@
 LUCI_NAME?=$(notdir ${CURDIR})
 LUCI_TYPE?=$(word 2,$(subst -, ,$(LUCI_NAME)))
 LUCI_BASENAME?=$(patsubst luci-$(LUCI_TYPE)-%,%,$(LUCI_NAME))
-LUCI_LANGUAGES:=$(filter-out templates,$(notdir $(wildcard ${CURDIR}/po/*)))
+LUCI_LANGUAGES:=$(sort $(filter-out templates,$(notdir $(wildcard ${CURDIR}/po/*))))
 LUCI_DEFAULTS:=$(notdir $(wildcard ${CURDIR}/root/etc/uci-defaults/*))
 LUCI_PKGARCH?=$(if $(realpath src/Makefile),,all)
 
index 884eb62..b334703 100644 (file)
@@ -229,7 +229,7 @@ var cbi_validators = {
        {
                return cbi_validators.hostname.apply(this) ||
                        ((ipv4only != 1) && cbi_validators.ipaddr.apply(this)) ||
-                       ((ipv4only == 1) && cb_validators.ip4addr.apply(this));
+                       ((ipv4only == 1) && cbi_validators.ip4addr.apply(this));
        },
 
        'hostname': function()
index 061c6ad..0a8b2fb 100644 (file)
@@ -264,7 +264,7 @@ function header_source( sock )
 end
 
 -- Content-Type. Stores all extracted data associated with its parameter name
--- in the params table withing the given message object. Multiple parameter
+-- in the params table within the given message object. Multiple parameter
 -- values are stored as tables, ordinary ones as strings.
 -- If an optional file callback function is given then it is feeded with the
 -- file contents chunk by chunk and only the extracted file name is stored
@@ -433,7 +433,7 @@ function mimedecode_message_body( src, msg, filecb )
 end
 
 -- Content-Type. Stores all extracted data associated with its parameter name
--- in the params table withing the given message object. Multiple parameter
+-- in the params table within the given message object. Multiple parameter
 -- values are stored as tables, ordinary ones as strings.
 function urldecode_message_body( src, msg )
 
index 971d1a8..d5b2321 100644 (file)
@@ -665,6 +665,13 @@ msgstr "Ordre"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configuració comuna"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuració"
 
@@ -3673,13 +3680,6 @@ msgstr "Sense fils reinciat"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Sense fils aturat"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al registre del sistema"
 
index 8f5044d..d914c37 100644 (file)
@@ -659,6 +659,13 @@ msgstr "Příkaz"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Společná nastavení"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -3716,13 +3723,6 @@ msgstr "Bezdrátová síť restartována"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu"
 
index dc0f7f2..9b469d6 100644 (file)
@@ -675,6 +675,17 @@ msgstr "Befehl"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+"Deaktiviert bestimmte EAPOL-Key-Retransmissionen um Key-Reinstallation "
+"(KRACK) Angriffe auf Client-Seite zu erschweren. Diese Abhilfemaßnahme kann "
+"Kompatibilitätsprobleme verursachen und die Zuverlässigkeit von "
+"Schlüsselerneuerungen in ausgelasteten Umgebungen verringern."
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
@@ -3842,17 +3853,6 @@ msgstr "WLAN neu gestartet"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "WLAN heruntergefahren"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-"Deaktiviert bestimmte EAPOL-Key-Retransmissionen um Key-Reinstallation "
-"(KRACK) Angriffe auf Client-Seite zu erschweren. Diese Abhilfemaßnahme kann "
-"Kompatibilitätsprobleme verursachen und die Zuverlässigkeit von "
-"Schlüsselerneuerungen in ausgelasteten Umgebungen verringern."
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben"
 
index 7135314..331d969 100644 (file)
@@ -668,6 +668,13 @@ msgstr "Εντολή"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
@@ -3667,13 +3674,6 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
 
index 9cae494..978f15d 100644 (file)
@@ -655,6 +655,13 @@ msgstr "Command"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Common Configuration"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
@@ -3626,13 +3633,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
index 3e71d4f..5d2fac2 100644 (file)
@@ -664,6 +664,13 @@ msgstr "Comando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configuración común"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
@@ -3742,13 +3749,6 @@ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Apagando red inalámbrica"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema"
 
index 0acfcef..ee4f0fb 100644 (file)
@@ -671,6 +671,13 @@ msgstr "Commande"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configuration commune"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
@@ -3761,13 +3768,6 @@ msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Wi-Fi arrêté"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog"
 
index a261f87..7a0b518 100644 (file)
@@ -648,6 +648,13 @@ msgstr "פקודה"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "הגדרות נפוצות"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "הגדרות"
 
@@ -3582,13 +3589,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
index bd2e4ee..d74394e 100644 (file)
@@ -666,6 +666,13 @@ msgstr "Parancs"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Álatános beállítás"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Beállítás"
 
@@ -3748,13 +3755,6 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba"
 
index c3590b0..f013489 100644 (file)
@@ -671,6 +671,13 @@ msgstr "Comando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configurazioni Comuni"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
@@ -3709,13 +3716,6 @@ msgstr "Wireless riavviato"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Wireless spento"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
 
index 212f565..af4721c 100644 (file)
@@ -666,6 +666,17 @@ msgstr "コマンド"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "一般設定"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+"キーのインストールに使用される EAPOL キーフレームの再送信を無効にすることによ"
+"り、クライアント サイドの Key Reinstallation Attacks (KRACK) を困難にします。"
+"この回避策は、相互運用性の問題や、特に高負荷のトラフィック環境下におけるキー "
+"ネゴシエーションの信頼性低下の原因となることがあります。"
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
@@ -3739,17 +3750,6 @@ msgstr "無線LAN機能の再起動"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "無線LAN機能停止"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-"キーのインストールに使用される EAPOL キーフレームの再送信を無効にすることによ"
-"り、クライアント サイドの Key Reinstallation Attacks (KRACK) を困難にします。"
-"この回避策は、相互運用性の問題や、特に高負荷のトラフィック環境下におけるキー "
-"ネゴシエーションの信頼性低下の原因となることがあります。"
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します"
 
index ddc2758..2e8d209 100644 (file)
@@ -651,6 +651,13 @@ msgstr "명령어"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "공통 설정"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "설정"
 
@@ -3634,13 +3641,6 @@ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
 
index 23f97a7..c907bf3 100644 (file)
@@ -633,6 +633,13 @@ msgstr "Perintah"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasi"
 
@@ -3602,13 +3609,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
index d0048fb..4c67d5d 100644 (file)
@@ -655,6 +655,13 @@ msgstr "Kommando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Vanlige Innstillinger"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasjon"
 
@@ -3714,13 +3721,6 @@ msgstr "Trådløst startet på nytt"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Trådløst er slått av"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog"
 
index 9342214..5a2d86b 100644 (file)
@@ -673,6 +673,13 @@ msgstr "Polecenie"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Konfiguracja podstawowa"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
@@ -3778,13 +3785,6 @@ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a"
 
index df0e915..64ab904 100644 (file)
@@ -706,6 +706,13 @@ msgstr "Comando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configuração Comum"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
@@ -3904,13 +3911,6 @@ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Rede sem fio desligada"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
 
index c6db768..7034d23 100644 (file)
@@ -668,6 +668,13 @@ msgstr "Comando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configuração comum"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
@@ -3708,13 +3715,6 @@ msgstr "Rede wireless reiniciada"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Desligar wireless"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escrever os pedidos de DNS para o syslog"
 
index d7e860c..9587e4c 100644 (file)
@@ -643,6 +643,13 @@ msgstr "Comanda"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configurarea obisnuita"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurare"
 
@@ -3575,13 +3582,6 @@ msgstr "Wireless-ul restartat"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Wireless-ul oprit"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
 
index fdbe384..f52e618 100644 (file)
@@ -668,6 +668,13 @@ msgstr "Команда"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Общая конфигурация"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
@@ -3750,13 +3757,6 @@ msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Выключение беспроводной сети"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал"
 
index 09f3272..ec97162 100644 (file)
@@ -626,6 +626,13 @@ msgstr ""
 msgid "Common Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -3543,13 +3550,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
index c3f407d..cd60491 100644 (file)
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
 msgstr ""
-"<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen "
-"var tom innan den ändrades."
+"<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
+"innan den ändrades."
 
 msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr "A43C + J43 + A43"
@@ -270,8 +270,7 @@ msgid ""
 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
 "address"
 msgstr ""
-"Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga "
-"adressen"
+"Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
 
 msgid "Allocate IP sequentially"
 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
@@ -289,7 +288,9 @@ msgid "Allow localhost"
 msgstr "Tillåt localhost"
 
 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade portar"
+msgstr ""
+"Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
+"portar"
 
 msgid "Allow root logins with password"
 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
@@ -551,7 +552,8 @@ msgid "Buttons"
 msgstr "Knappar"
 
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
-msgstr "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
+msgstr ""
+"CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU-användning (%)"
@@ -584,7 +586,9 @@ msgid "Check fileystems before mount"
 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
 
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
-msgstr "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den här radion."
+msgstr ""
+"Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
+"här radion."
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksumma"
@@ -636,6 +640,13 @@ msgstr "Kommando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Vanlig konfiguration"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
@@ -842,9 +853,8 @@ msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
-"Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> för "
-"det här gränssnittet."
-
+"Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"för det här gränssnittet."
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr ""
@@ -887,7 +897,9 @@ msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika namnservrar"
+msgstr ""
+"Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
+"namnservrar"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr ""
@@ -905,8 +917,8 @@ msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
-"Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-förfrågningar utan "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
+"Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Ladda ner och installera paket"
@@ -1718,7 +1730,8 @@ msgid "Listen Port"
 msgstr "Lyssningsportar"
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
+msgstr ""
+"Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
@@ -3160,8 +3173,8 @@ msgid ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
-"Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett root-lösenord för att "
-"skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
+"Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
+"root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
 
 msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr ""
@@ -3238,8 +3251,9 @@ msgstr "Tidszon"
 msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
 "archive here."
-msgstr "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare genererat säkerhetskopierings "
-"arkiv här."
+msgstr ""
+"För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
+"genererat säkerhetskopierings arkiv här."
 
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton"
@@ -3516,7 +3530,8 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
+msgstr ""
+"Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
@@ -3563,13 +3578,6 @@ msgstr "Trådlöst startade om"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Trådlöst stängde ner"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
 
@@ -3585,16 +3593,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
-"Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att fungera korrekt."
+"Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
+"fungera korrekt."
 
 msgid ""
 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
 "or Safari."
 msgstr ""
-"Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. Vänligen "
-"uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan webbläsare till exempel Firefox, Opera "
-"eller Safari."
+"Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
+"Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
+"webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
 
 msgid "any"
 msgstr "något"
index ba569aa..8cbae4f 100644 (file)
@@ -619,6 +619,13 @@ msgstr ""
 msgid "Common Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -3536,13 +3543,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
index 7c95a34..e629321 100644 (file)
@@ -639,6 +639,13 @@ msgstr ""
 msgid "Common Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -3556,13 +3563,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
index 787a902..05bd03d 100644 (file)
@@ -677,6 +677,13 @@ msgstr "Команда"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Загальна конфігурація"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфігурація"
 
@@ -3765,13 +3772,6 @@ msgstr "Бездротова мережа перезапущена"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "Бездротова мережа припинила роботу"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Записувати отримані DNS-запити до системного журналу"
 
index 6600c90..1a6cadc 100644 (file)
@@ -633,6 +633,13 @@ msgstr "Lệnh"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Cấu hình"
 
@@ -3598,13 +3605,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
index 109110c..7383166 100644 (file)
@@ -639,6 +639,13 @@ msgstr "命令"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "一般配置"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
@@ -1591,7 +1598,7 @@ msgstr "隔离客户端"
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
+msgstr "尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
 
 msgid "JavaScript required!"
 msgstr "需要 JavaScript!"
@@ -2125,7 +2132,7 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"在此页面,你可以配置网络接口。你可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个网"
+"在此页面,您可以配置网络接口。您可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个网"
 "络接口的名称来桥接多个接口。接口名称中可以使用 <abbr title=\"Virtual Local "
 "Area Network\">VLAN</abbr> 记号 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp>(例如:"
 "<samp>eth0.1</samp>)。"
@@ -2167,7 +2174,7 @@ msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
 msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认服务器(tic.sixxs.net)"
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr "可选,如果的 SIXXS 账号拥有一个以上的隧道请设置此项"
+msgstr "可选,如果的 SIXXS 账号拥有一个以上的隧道请设置此项"
 
 msgid ""
 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
@@ -2548,14 +2555,14 @@ msgid ""
 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
-"确定要关闭此网络?\\n如果正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连接断"
+"确定要关闭此网络?\\n如果正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连接断"
 "开!"
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致"
+"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致"
 "连接断开!"
 
 msgid "Really switch protocol?"
@@ -3276,7 +3283,7 @@ msgstr "登录账户时填写的用户名"
 
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr "这是隧道代理分配给的路由前缀,供客户端使用"
+msgstr "这是隧道代理分配给的路由前缀,供客户端使用"
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "自定义系统 crontab 中的计划任务。"
@@ -3644,13 +3651,6 @@ msgstr "无线已重启"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "无线已关闭"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "将收到的 DNS 请求写入系统日志"
 
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgid ""
 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
 "or Safari."
 msgstr ""
-"的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览"
+"的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览"
 "器,例如:Chrome、Firefox、Opera、Safari。"
 
 msgid "any"
index e0ca778..214e9cd 100644 (file)
@@ -597,14 +597,14 @@ msgid ""
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 msgstr ""
-"選擇要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
+"選擇要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
 
 msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"選擇要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
+"選擇要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
 "網路."
 
 msgid "Cipher"
@@ -644,6 +644,13 @@ msgstr "指令"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "一般設定"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
@@ -1482,7 +1489,7 @@ msgid ""
 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
-"如果的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用"
+"如果的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用"
 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>內.請注意,交換數據是一個非常"
 "緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
 "Memory\">RAM</縮寫>"
@@ -1595,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "它顯示正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
+msgstr "它顯示正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
 
 msgid "JavaScript required!"
 msgstr "需要Java腳本"
@@ -2120,8 +2127,8 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"在這個頁面可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分"
-"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 也可以使用<abbr title=\"Virtual "
+"在這個頁面可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分"
+"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 也可以使用<abbr title=\"Virtual "
 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
 "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
@@ -2380,7 +2387,7 @@ msgid "Pkts."
 msgstr "封包數."
 
 msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "請輸入的用戶名稱和密碼"
+msgstr "請輸入的用戶名稱和密碼"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "策略"
@@ -2522,14 +2529,14 @@ msgid ""
 "lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "真的要刪除這介面?無法復元刪除!\n"
-"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "真的要刪除這個無線網路?無法復元的刪除!\n"
-"假如你是透過這個網路連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "確定要重置回復原廠?"
@@ -2540,14 +2547,14 @@ msgid ""
 "connected via this interface."
 msgstr ""
 "真的要刪除這個網路 ?\n"
-"假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
-"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "確定要更換協定?"
@@ -2580,7 +2587,7 @@ msgid "Rebooting..."
 msgstr "重開中..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "重啟設備的作業系統"
+msgstr "重啟設備的作業系統"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
@@ -2886,7 +2893,7 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
 
 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "抱歉, 請求的這物件尚無發現."
+msgstr "抱歉, 請求的這物件尚無發現."
 
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
@@ -3080,7 +3087,7 @@ msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
-"這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 必須安裝這個元件以便無線網路設定"
+"這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 必須安裝這個元件以便無線網路設定"
 "有作用."
 
 msgid ""
@@ -3145,7 +3152,7 @@ msgstr "輸入的網路名稱非獨一"
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
 "be replaced if you proceed."
-msgstr "如果繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
+msgstr "如果繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
 
 msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
@@ -3189,8 +3196,8 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br />  等待數分鐘直到重新在連線. 可能需"
-"要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
+"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br />  等待數分鐘直到重新在連線. 可能需"
+"要更新您電腦的位址以便再連設備, 端看您的設定. "
 
 msgid ""
 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
@@ -3201,7 +3208,7 @@ msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
-"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認你選擇的是針對你的平台採用的通用映像檔."
+"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔."
 
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "租賃尚未啟動."
@@ -3637,13 +3644,6 @@ msgstr "無線網路已重啟"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "無線網路關閉"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
 
@@ -3655,12 +3655,12 @@ msgid ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
-"可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
-"告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 你的設備將可能無法存取!</strong>"
+"可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
+"告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "在瀏覽器必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
+msgstr "在瀏覽器必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
 
 msgid ""
 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
index 2d58b16..d273055 100644 (file)
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr "如果选中,那么默认内容元素将不显示。"
 
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr "如果对我们的项目感兴趣,请联系当地的社区"
+msgstr "如果对我们的项目感兴趣,请联系当地的社区"
 
 msgid "Index Page"
 msgstr "索引页"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
 msgstr ""
-"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像设想的那样运作。"
+"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像设想的那样运作。"
 
 msgid "It is operated by"
 msgstr "它是由"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "当地社区设置。"
 msgid ""
 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "similar wireless community networks."
-msgstr "这些页面将帮助设置路由器Freifunk或类似的无线社区网络。"
+msgstr "这些页面将帮助设置路由器Freifunk或类似的无线社区网络。"
 
 msgid "This is the access point"
 msgstr "AP"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "可以找到更多有关全球Freifunk活动的信息"
+msgstr "可以找到更多有关全球Freifunk活动的信息"
 
 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
 msgstr "您可以在这里手动编辑所选社区配置文件。"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "您可以在这里手动编辑所选社区配置文件。"
 msgid ""
 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
 "to"
-msgstr "编辑它之前,需要选择一个配置文件。选择配置文件"
+msgstr "编辑它之前,需要选择一个配置文件。选择配置文件"
 
 msgid "and fill out all required fields."
 msgstr "填写所有必填字段。"