Signed-off-by: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
-"Last-Translator: EricJ <ericj@acc.umu.se>\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s tillgängligt)"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s tillgängligt)"
msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Ytterligare fält --"
msgid "-- Please choose --"
msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Vänligen välj --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- anpassad --"
msgid "-- match by device --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- anpassad --"
msgid "-- match by device --"
+msgstr "-- matcha enligt enhet --"
msgid "-- match by label --"
msgid "-- match by label --"
+msgstr "-- matcha enligt märke --"
msgid "-- match by uuid --"
msgid "-- match by uuid --"
+msgstr "-- matcha enligt uuid --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Belastning senaste minuten:"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Belastning senaste minuten:"
msgstr ""
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr ""
msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr "802.11r Snabb förvandling"
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr ""
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
+"<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen "
+"var tom innan den ändrades."
+msgstr "A43C + J43 + A43"
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
msgid "ATM Bridges"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
msgid "Access Concentrator"
msgstr ""
msgid "Access Point"
msgid "Access Concentrator"
msgstr ""
msgid "Access Point"
msgid "Activate this network"
msgid "Activate this network"
+msgstr "Aktivera det här nätverket"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
+msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
+msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
msgid "Active Connections"
msgid "Active Connections"
+msgstr "Aktiva anslutningar"
msgid "Active DHCP Leases"
msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
msgid "Add new interface..."
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
msgid "Add new interface..."
+msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
msgid "Additional Hosts files"
msgid "Additional Hosts files"
+msgstr "Ytterligare värdfiler"
msgid "Additional servers file"
msgid "Additional servers file"
+msgstr "Ytterligare server-filer"
msgid "Address to access local relay bridge"
msgid "Address to access local relay bridge"
+msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
msgid "Advanced Settings"
msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avancerade inställningar"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr ""
msgid "Alert"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr ""
msgid "Alert"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
+"Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga "
+"adressen"
msgid "Allocate IP sequentially"
msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr "Allokera IP sekventiellt"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
+msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
msgid "Allow all except listed"
msgid "Allow all except listed"
+msgstr "Tillåt alla utom listade"
msgid "Allow listed only"
msgid "Allow listed only"
+msgstr "Tillåt enbart listade"
+msgstr "Tillåt localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade portar"
msgid "Allow root logins with password"
msgid "Allow root logins with password"
+msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
+msgstr "Tillåtna IP-adresser"
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
msgstr ""
msgid "Announced DNS domains"
msgstr ""
msgid "Announced DNS domains"
+msgstr "Aviserade DNS-domäner"
msgid "Announced DNS servers"
msgid "Announced DNS servers"
+msgstr "Aviserade DNS-servrar"
msgid "Anonymous Identity"
msgid "Anonymous Identity"
+msgstr "Anonym identitet"
+msgstr "Anonym montering"
msgid "Antenna Configuration"
msgid "Antenna Configuration"
+msgstr "Konfiguration av antenn"
+msgstr "Verkställer ändringar"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
msgid "Assign interfaces..."
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
msgid "Assign interfaces..."
+msgstr "Tilldela gränssnitten..."
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
+msgstr "Associerade stationer"
+msgstr "Autentiseringsgrupp"
msgid "Authentication Type"
msgid "Authentication Type"
+msgstr "Typ av autentisering"
msgid "Authorization Required"
msgid "Authorization Required"
+msgstr "Tillstånd krävs"
+msgstr "Uppdatera automatiskt"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr ""
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Automount Filesystem"
msgstr ""
msgid "Automount Filesystem"
+msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
+msgstr "Montera Swap automatiskt"
msgid "Available packages"
msgid "Available packages"
+msgstr "Tillgängliga paket"
+msgstr "B43 + B43C + V43"
+msgstr "BR / DMR / AFTR"
+msgstr "Backa till Överblick"
msgid "Back to configuration"
msgid "Back to configuration"
+msgstr "Backa till konfiguration"
+msgstr "Backa till överblick"
msgid "Back to scan results"
msgid "Back to scan results"
+msgstr "Backa till skanningsresultat"
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
+msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
+msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
msgid "Bad address specified!"
msgid "Bad address specified!"
+msgstr "Fel adress angiven!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind interface"
+msgstr "Bind gränssnitt"
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""
msgid "Bridge"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""
msgid "Bridge"
msgid "Bridge interfaces"
msgid "Bridge interfaces"
+msgstr "Brygga gränssnitt"
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
+msgstr "CPU-användning (%)"
+msgstr "Tillämpade ändringar"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
msgid "Check fileystems before mount"
msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den här radion."
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr ""
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr ""
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
+msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
msgstr ""
msgid "Close list..."
msgstr ""
msgid "Close list..."
+msgstr "Stäng ner lista..."
msgid "Collecting data..."
msgid "Collecting data..."
+msgstr "Samlar in data..."
msgid "Common Configuration"
msgid "Common Configuration"
+msgstr "Vanlig konfiguration"
msgid "Configuration applied."
msgid "Configuration applied."
+msgstr "Konfigurationen tillämpades"
msgid "Configuration files will be kept."
msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
+msgstr "Anslutningsgräns"
msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
msgstr ""
msgid "Connections"
msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
msgstr ""
msgid "Connections"
msgid "Cover the following interface"
msgstr ""
msgid "Cover the following interface"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Create Interface"
msgstr ""
msgid "Create Interface"
+msgstr "Skapa gränssnitt"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
+msgstr "Loggnivå för Cron"
+msgstr "Anpassat gränssnitt"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Custom feeds"
msgstr ""
msgid "Custom feeds"
+msgstr "Anpassade flöden"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
msgstr ""
msgid "DHCP Leases"
msgstr ""
msgid "DHCP Leases"
+msgstr "DHCP-alternativ"
+msgstr "DHCPv6-kontrakt"
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Data Rate"
msgstr ""
msgid "Data Rate"
+msgstr "Standard gateway"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr ""
msgid "Default route"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr ""
msgid "Default route"
msgid "Default state"
msgstr ""
msgid "Define a name for this network."
msgid "Default state"
msgstr ""
msgid "Define a name for this network."
+msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
msgid "Delete this network"
msgid "Delete this network"
+msgstr "Ta bort det här nätverket"
msgid "Design"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgid "Design"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgid "Device Configuration"
msgid "Device Configuration"
+msgstr "Enhetskonfiguration"
msgid "Device is rebooting..."
msgid "Device is rebooting..."
+msgstr "Enheten startar om..."
msgid "Device unreachable"
msgid "Device unreachable"
+msgstr "Enheten kan inte nås"
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgid "Dial number"
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgid "Dial number"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
+"Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> för "
+"det här gränssnittet."
+
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
+msgstr "Inaktivera kryptering"
msgid "Disabled (default)"
msgid "Disabled (default)"
+msgstr "Inaktiverad (standard)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Distance Optimization"
msgstr ""
msgid "Distance Optimization"
+msgstr "Avståndsoptimering"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
+msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
msgid "Distribution feeds"
msgstr ""
msgid "Diversity"
msgid "Distribution feeds"
msgstr ""
msgid "Diversity"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
msgstr ""
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika namnservrar"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
msgid "Domain required"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
msgid "Domain required"
+msgstr "Vitlista för domäner"
+msgstr "Fragmentera inte"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
+"Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-förfrågningar utan "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
msgid "Download and install package"
msgid "Download and install package"
+msgstr "Ladda ner och installera paket"
+msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
msgid "Dropbear Instance"
msgid "Dropbear Instance"
+msgstr "Dropbear-instans"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
msgstr ""
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr ""
msgid "Dynamic tunnel"
+msgstr "Dynamisk tunnel"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
msgstr ""
msgid "Edit this interface"
msgstr ""
msgid "Edit this interface"
+msgstr "Redigera det här gränssnittet"
msgid "Edit this network"
msgid "Edit this network"
+msgstr "Redigera det här nätverket"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr ""
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable NTP client"
msgstr ""
msgid "Enable NTP client"
+msgstr "Aktivera NTP-klient"
msgid "Enable Single DES"
msgstr ""
msgid "Enable TFTP server"
msgid "Enable Single DES"
msgstr ""
msgid "Enable TFTP server"
+msgstr "Aktivera TFTP-server"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
+msgstr "Aktivera den här monteringen"
+msgstr "Aktivera den här swap"
+msgstr "Aktivera/Inaktivera"
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Encryption"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr ""
msgid "Ethernet Adapter"
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr ""
msgid "Ethernet Adapter"
+msgstr "Ethernet-adapter"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
msgid "Exclude interfaces"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
msgid "Exclude interfaces"
+msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
+msgstr "Expandera värdar"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External"
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr ""
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
+msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Filesystem"
+msgstr "Filtrera privata"
+msgstr "Filtrera icke-användbara"
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
msgstr ""
msgid "Find and join network"
msgstr ""
msgid "Find and join network"
+msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
msgid "Firewall Mark"
msgstr ""
msgid "Firewall Settings"
msgid "Firewall Mark"
msgstr ""
msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Inställningar för brandvägg"
+msgstr "Status för brandvägg"
msgid "Firmware File"
msgstr ""
msgid "Firmware Version"
msgid "Firmware File"
msgstr ""
msgid "Firmware Version"
+msgstr "Version för inre mjukvara"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Flashing..."
msgstr ""
msgid "Flashing..."
+msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
msgid "Force use of NAT-T"
msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""
msgid "Forward DHCP traffic"
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""
msgid "Forward DHCP traffic"
+msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
+msgstr "Vidarebefordringsläge"
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+msgstr "Generella inställningar"
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General options for opkg"
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General options for opkg"
+msgstr "Generella alternativ för opkg"
+msgstr "Generera konfig"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
+msgstr "Globala inställningar"
msgid "Global network options"
msgid "Global network options"
+msgstr "Globala nätverksalternativ"
msgid "Go to password configuration..."
msgid "Go to password configuration..."
+msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
+msgstr "HE.net-lösenord"
+msgstr "HE.net-användarnamn"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr "HT-läge (802.11n)"
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""
msgid "Heartbeat"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""
msgid "Heartbeat"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "Host entries"
msgstr ""
msgid "Host entries"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
+msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
+msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
msgid "IPv4 address"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
msgid "IPv4 address"
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr ""
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv4 gateway"
msgstr ""
msgid "IPv4 gateway"
msgid "IPv4 prefix"
msgstr ""
msgid "IPv4 prefix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr "IPv6-inställningar"
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv6 address"
msgstr ""
msgid "IPv6 address"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr ""
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv6 gateway"
msgstr ""
msgid "IPv6 gateway"
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv6-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6-Address"
msgid "IPv6-PD"
msgstr ""
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-PD"
msgstr ""
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr ""
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr ""
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorera gränssnitt"
msgid "Ignore resolve file"
msgid "Ignore resolve file"
+msgstr "Ignorera resolv-fil"
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
msgstr ""
msgid "Inbound:"
msgstr ""
msgid "Inbound:"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
msgid "Install package %q"
msgid "Install package %q"
+msgstr "Installera paketet %q"
msgid "Install protocol extensions..."
msgid "Install protocol extensions..."
+msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
msgid "Installed packages"
msgid "Installed packages"
+msgstr "Installerade paket"
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr ""
msgid "Interface Configuration"
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr ""
msgid "Interface Configuration"
+msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
msgid "Interface Overview"
msgid "Interface Overview"
+msgstr "Överblick av gränssnitt"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr "Gränssnittet återansluter..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
+msgstr "Gränssnittets namn"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
msgid "Interface reconnected"
msgid "Interface reconnected"
+msgstr "Gränssnittet återanslöt"
msgid "Interface shut down"
msgid "Interface shut down"
+msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
msgid "Internal Server Error"
msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Internt server-fel"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
+msgstr "Isolera klienter"
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
msgstr ""
msgid "JavaScript required!"
msgstr ""
msgid "JavaScript required!"
+msgstr "JavaScript krävs!"
+msgstr "Anslut till nätverk"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
msgid "Joining Network: %q"
msgid "Joining Network: %q"
+msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
+msgstr "Behåll inställningar"
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
msgid "Language and Style"
msgid "Language and Style"
msgid "Lease validity time"
msgid "Lease validity time"
+msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
msgid "Leasetime remaining"
msgid "Leasetime remaining"
+msgstr "Återstående kontraktstid"
msgid "Leave empty to autodetect"
msgid "Leave empty to autodetect"
+msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
+msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
msgid "Legend:"
msgstr ""
msgid "Limit"
msgid "Legend:"
msgstr ""
msgid "Limit"
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Link On"
msgstr ""
msgid "Link On"
msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
msgstr ""
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""
msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
+msgstr "Lyssningsportar"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
+msgstr "Snitt-belastning"
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Local IPv4 address"
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Local IPv4 address"
+msgstr "Lokal IPv4-adress"
msgid "Local IPv6 address"
msgid "Local IPv6 address"
+msgstr "Lokal IPv6-adress"
msgid "Local Service Only"
msgid "Local Service Only"
+msgstr "Enbart lokal tjänst"
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
msgstr ""
msgid "Local server"
msgstr ""
msgid "Local server"
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr ""
msgid "Localise queries"
+msgstr "Lokalisera förfrågningar"
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
+msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
msgid "Log output level"
msgstr ""
msgid "Log output level"
msgstr ""
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "MAC-Address"
msgid "MAC-Address Filter"
msgid "MAC-Address Filter"
+msgstr "Filter för MAC-adress"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
+msgstr "Minnesanvändning (%)"
msgid "Minimum hold time"
msgstr ""
msgid "Minimum hold time"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgid "Mount Entry"
msgstr ""
msgid "Mount Point"
msgid "Mount Entry"
msgstr ""
msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
+msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr ""
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Mount options"
msgstr ""
msgid "Mount options"
+msgstr "Monteringsalternativ"
+msgstr "Monteringspunkt"
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr ""
msgid "Mounted file systems"
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr ""
msgid "Mounted file systems"
+msgstr "Monterade filsystem"
msgid "Multicast address"
msgstr ""
msgid "NAS ID"
msgid "Multicast address"
msgstr ""
msgid "NAS ID"
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
msgid "NCM"
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
msgid "NCM"
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
msgid "NT Domain"
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
msgid "NT Domain"
msgid "NTP server candidates"
msgid "NTP server candidates"
+msgstr "NTP-serverkandidater"
msgid "NTP sync time-out"
msgstr ""
msgid "Name"
msgid "NTP sync time-out"
msgstr ""
msgid "Name"
msgid "Name of the new interface"
msgid "Name of the new interface"
+msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
msgid "Name of the new network"
msgid "Name of the new network"
+msgstr "Namnet på det nya nätverket"
msgid "Network Utilities"
msgid "Network Utilities"
+msgstr "Nätverksverktyg"
msgid "Network boot image"
msgid "Network boot image"
+msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
msgid "Network without interfaces."
msgid "Network without interfaces."
+msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
msgid "No chains in this table"
msgid "No chains in this table"
+msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
+msgstr "Inga filer hittades"
msgid "No information available"
msgid "No information available"
+msgstr "Ingen information tillgänglig"
msgid "No negative cache"
msgid "No negative cache"
+msgstr "Ingen negativ cache"
msgid "No network configured on this device"
msgid "No network configured on this device"
+msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
msgid "No network name specified"
msgid "No network name specified"
+msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
msgid "No package lists available"
msgid "No package lists available"
+msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
+msgstr "Inget lösenord inställt!"
msgid "No rules in this chain"
msgid "No rules in this chain"
+msgstr "Inga regler i den här kedjan"
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Noise"
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Noise"
msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr ""
msgid "Noise:"
msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr ""
msgid "Noise:"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
+msgstr "Inte associerad"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
msgid "Note: interface name length"
msgid "Note: interface name length"
+msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr ""
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr ""
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgid "Operating frequency"
msgstr ""
msgid "Option changed"
msgid "Operating frequency"
msgstr ""
msgid "Option changed"
+msgstr "Alternativet ändrades"
+msgstr "Alternativet togs bort"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Options"
msgid "Output Interface"
msgstr ""
msgid "Output Interface"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgid "PAP/CHAP password"
msgid "PAP/CHAP password"
+msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
msgid "PAP/CHAP username"
msgid "PAP/CHAP username"
+msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
msgid "PPP"
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
msgid "PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr ""
msgid "PPPoATM"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr ""
msgid "PPPoATM"
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr ""
msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
+msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
msgid "Password authentication"
msgid "Password authentication"
+msgstr "Lösenordsautentisering"
msgid "Password of Private Key"
msgid "Password of Private Key"
+msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
msgid "Password of inner Private Key"
msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
msgid "Password successfully changed!"
msgid "Password successfully changed!"
+msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr "Genväg till CA-certifikat"
msgid "Path to Client-Certificate"
msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr "Genväg till klient-certifikat"
msgid "Path to Private Key"
msgid "Path to Private Key"
+msgstr "Genväg till privat nyckel"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
msgid "Path to inner Private Key"
msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
+msgstr "Utför återställning"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Physical Settings"
msgstr ""
msgid "Physical Settings"
+msgstr "Fysiska inställningar"
msgid "Please enter your username and password."
msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
msgid "Policy"
msgstr ""
msgid "Port"
msgid "Policy"
msgstr ""
msgid "Port"
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Prefer LTE"
msgstr ""
msgid "Prefer LTE"
msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""
msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Prevent listening on these interfaces."
msgstr ""
msgid "Prevent listening on these interfaces."
+msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgid "Prevents client-to-client communication"
+msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
+msgstr "Protokoll-familj"
msgid "Protocol of the new interface"
msgid "Protocol of the new interface"
+msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
msgid "Protocol support is not installed"
msgid "Protocol support is not installed"
+msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
msgid "Provide NTP server"
msgstr ""
msgid "Provide NTP server"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public Key"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "QMI Cellular"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "QMI Cellular"
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
+Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
+msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
+msgstr "Verkligen byta protokoll?"
msgid "Realtime Connections"
msgid "Realtime Connections"
+msgstr "Anslutningar i realtid"
msgid "Realtime Load"
msgstr ""
msgid "Realtime Traffic"
msgid "Realtime Load"
msgstr ""
msgid "Realtime Traffic"
+msgstr "Trafik i realtid"
msgid "Realtime Wireless"
msgid "Realtime Wireless"
+msgstr "Trådlöst i realtid"
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr ""
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr ""
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgid "Reboots the operating system of your device"
+msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
+msgstr "Mottagningsantenn"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
msgid "Reconnect this interface"
msgid "Reconnect this interface"
+msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
msgid "Reconnecting interface"
msgid "Reconnecting interface"
+msgstr "Återansluter gränssnittet"
msgid "Relay between networks"
msgid "Relay between networks"
+msgstr "Relä mellan nätverk"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
+msgstr "Repetera skanning"
msgid "Replace entry"
msgstr ""
msgid "Replace wireless configuration"
msgid "Replace entry"
msgstr ""
msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Require TLS"
msgstr ""
msgid "Require TLS"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
+msgstr "Återställ räknare"
msgid "Reset to defaults"
msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Återställ till standard"
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr "Resolv och Värd-filer"
+msgstr "Starta om brandvägg"
+msgstr "Återställ säkerhetskopian"
msgid "Reveal/hide password"
msgid "Reveal/hide password"
+msgstr "Visa/göm lösenord"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
+msgstr "Root-förberedelse"
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Route type"
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Route type"
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Router Password"
msgstr ""
msgid "Router Password"
+msgstr "Router-lösenord"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
msgstr ""
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
msgid "Run filesystem check"
msgid "Run filesystem check"
+msgstr "Kör filsystemskontrollen"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
msgid "SSH server address"
msgid "SSH server address"
+msgstr "SSH-serverns adress"
+msgstr "SSH-serverns port"
+msgstr "Användarnamn för SSH"
+msgstr "Spara och Verkställ"
+msgstr "Spara & Verkställ"
+msgstr "Schemalagda uppgifter"
+msgstr "Sektionen lades till"
+msgstr "Sektionen togs bort"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Separate Clients"
msgstr ""
msgid "Separate Clients"
+msgstr "Separera klienter"
+msgstr "Inställningar för server"
+msgstr "Lösenordet för servern"
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
msgstr ""
msgid "Server username"
msgstr ""
msgid "Server username"
+msgstr "Användarnamnet för servern"
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
+msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
msgid "Setup DHCP Server"
msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr "Ställ in DHCP-server"
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
+msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
msgid "Shutdown this network"
msgid "Shutdown this network"
+msgstr "Stäng ner det här nätverket"
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""
msgid "Signal:"
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""
msgid "Signal:"
+msgstr "Hoppa över till innehåll"
msgid "Skip to navigation"
msgid "Skip to navigation"
+msgstr "Hoppa över till navigering"
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Software"
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Software"
msgid "Software VLAN"
msgstr ""
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgid "Software VLAN"
msgstr ""
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
msgid "Source routing"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr ""
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
msgstr ""
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr ""
msgid "Static IPv4 Routes"
+msgstr "Statiska IPv4-rutter"
msgid "Static IPv6 Routes"
msgid "Static IPv6 Routes"
+msgstr "Statiska IPv6-rutter"
msgid "Static Leases"
msgstr ""
msgid "Static Routes"
msgid "Static Leases"
msgstr ""
msgid "Static Routes"
+msgstr "Statiska rutter"
+msgstr "Statiska adresser"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Strict order"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Strict order"
+msgstr "Strikt sortering"
msgid "Suppress logging"
msgstr ""
msgid "Suppress logging"
msgstr ""
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
msgid "Switch"
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
msgid "Switch"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
msgid "Switch VLAN"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
msgid "Switch VLAN"
msgid "Sync with browser"
msgid "Sync with browser"
+msgstr "Synkronisera med webbläsare"
+msgstr "Synkroniserar..."
msgid "System Properties"
msgid "System Properties"
+msgstr "Systemets egenskaper"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
msgid "TCP:"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
msgid "TCP:"
+msgstr "Inställningar för TFTP"
+msgstr "Root för TFTP-server"
msgid "Terminate"
msgstr ""
msgid "Terminate"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "The following changes have been committed"
msgstr ""
msgid "The following changes have been committed"
+msgstr "Följande ändringar har skickats in"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "The given network name is not unique"
msgstr ""
msgid "The given network name is not unique"
+msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
msgstr ""
msgid "There are no active leases."
msgstr ""
msgid "There are no active leases."
+msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
msgid "There are no pending changes to apply!"
msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
msgid "There are no pending changes!"
msgid "There are no pending changes!"
+msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
+"Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett root-lösenord för att "
+"skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Time Synchronization"
msgstr ""
msgid "Time Synchronization"
+msgstr "Synkronisering av tid"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
+msgstr "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare genererat säkerhetskopierings "
+"arkiv här."
+msgstr "Totalt tillgängligt"
msgid "Transmission Rate"
msgid "Transmission Rate"
+msgstr "Överföringshastighet"
msgid "Transmit Power"
msgstr ""
msgid "Transmit Power"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Tunnel ID"
msgstr ""
msgid "Tunnel ID"
+msgstr "Tunnelgränssnitt"
msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr ""
msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgid "Tx-Power"
msgstr ""
msgid "Type"
msgid "Tx-Power"
msgstr ""
msgid "Type"
+msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "Unable to dispatch"
msgid "Unable to dispatch"
+msgstr "Det går inte att skicka"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
msgid "Unmount"
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
msgid "Unmount"
+msgstr "Osparade ändringar"
msgid "Unsupported protocol type."
msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr "Protokolltypen stöds inte."
+msgstr "Uppdatera listor"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
+msgstr "Ladda upp arkiv..."
+msgstr "Laddade upp fil"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Använd DHCP-gateway"
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr ""
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr ""
msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
msgid "Use broadcast flag"
msgstr ""
msgid "Use broadcast flag"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr ""
msgid "Use custom DNS servers"
+msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
msgid "Use default gateway"
msgid "Use default gateway"
+msgstr "Använd standard-gateway"
msgid "Use gateway metric"
msgstr ""
msgid "Use gateway metric"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr ""
msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
msgid "User key (PEM encoded)"
msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
msgid "VLANs on %q"
msgstr ""
msgid "VLANs on %q"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "VPN Local address"
msgstr ""
msgid "VPN Local address"
+msgstr "Lokal adress för VPN"
+msgstr "Lokal port för VPN"
+msgstr "Port för VPN-server"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid "Verbose"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid "Verbose"
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
msgstr ""
msgid "Verify"
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
msgstr ""
msgid "Verify"
+msgstr "Öppet System WEP"
msgid "WEP Shared Key"
msgstr ""
msgid "WEP passphrase"
msgid "WEP Shared Key"
msgstr ""
msgid "WEP passphrase"
+msgstr "WEP-lösenordsfras"
+msgstr "WPA-lösenordsfras"
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
msgstr ""
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr ""
msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
msgid "Waiting for device..."
msgid "Waiting for device..."
+msgstr "Väntar på enheten..."
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlös adapter"
+msgstr "Trådlöst nätverk"
msgid "Wireless Overview"
msgid "Wireless Overview"
+msgstr "Trådlös överblick"
msgid "Wireless Security"
msgid "Wireless Security"
+msgstr "Trådlös säkerhet"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
msgid "Wireless is restarting..."
msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr "Trådlöst startar om..."
msgid "Wireless network is disabled"
msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
msgid "Wireless network is enabled"
msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
msgid "Wireless restarted"
msgid "Wireless restarted"
+msgstr "Trådlöst startade om"
msgid "Wireless shut down"
msgid "Wireless shut down"
+msgstr "Trådlöst stängde ner"
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog"
+msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
msgid "Write system log to file"
msgid "Write system log to file"
+msgstr "Skriv systemlogg till fil"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
+"Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att fungera korrekt."
msgid ""
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
msgid ""
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
+"Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. Vänligen "
+"uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan webbläsare till exempel Firefox, Opera "
+"eller Safari."
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
+msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "forward"
msgstr ""
msgid "forward"
msgid "if target is a network"
msgid "if target is a network"
+msgstr "om målet är ett nätverk"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
+msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgid "none"
msgstr ""
msgid "not present"
msgid "none"
msgstr ""
msgid "not present"
+msgstr "inte tillgängligt"
msgid "overlay"
msgstr ""
msgid "relay mode"
msgid "overlay"
msgstr ""
msgid "relay mode"
msgid "routed"
msgstr ""
msgid "server mode"
msgid "routed"
msgstr ""
msgid "server mode"
msgid "stateful-only"
msgstr ""
msgid "stateful-only"
msgstr ""
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgid "unspecified -or- create:"
msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"