Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 22 of 32 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:02:45 +0000 (20:02 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:02:45 +0000 (20:02 +0000)
po/pt/meshwizard.po

index 180d771..843b096 100644 (file)
@@ -1,45 +1,62 @@
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Ativar ou desativar a configuração IPv6 globalmente."
 
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar isto para proteger a sua LAN de outros nós ou clientes"
 
 msgid "Cleanup config"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar configuração"
 
 msgid "Configure this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar esta interface"
 
 msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de IPs DHCP"
 
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP aos clientes"
 
 msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar DHCP"
 
 msgid "Enable RA"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar RA"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativo"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições Gerais"
 
 msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições IPv6"
 
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
+"Se isto estiver selecionado a configuração é limpa antes de serem definidas "
+"novas opções na configuração."
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Mesh IP address"
 msgstr ""
@@ -54,13 +71,17 @@ msgid ""
 "Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
 "'freifunk' and enable olsr."
 msgstr ""
+"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
+"adicionar à zona 'freifunk' e ativar OLSR."
 
 msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger LAN"
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
+"Ative isto para permitir que outros usem a sua ligação para aceder à "
+"internet."
 
 msgid "Send router advertisements on this device."
 msgstr ""
@@ -90,6 +111,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
+"Irá ser configurado uma nova interface virtual wireless em modo de Ponto de "
+"Acesso."
 
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
@@ -97,13 +120,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente"
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "O seu dispositivo e os nós vizinhos têm de usar o mesmo canal."
 
 msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "recomendado"