po: Update freifunk and olsr
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>
Fri, 11 Feb 2011 21:11:37 +0000 (21:11 +0000)
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>
Fri, 11 Feb 2011 21:11:37 +0000 (21:11 +0000)
28 files changed:
po/ca/freifunk.po
po/ca/olsr.po
po/de/freifunk.po
po/de/olsr.po
po/el/freifunk.po
po/el/olsr.po
po/en/freifunk.po
po/en/olsr.po
po/es/freifunk.po
po/es/olsr.po
po/fr/freifunk.po
po/fr/olsr.po
po/it/freifunk.po
po/it/olsr.po
po/ja/freifunk.po
po/ja/olsr.po
po/no/freifunk.po
po/pt/freifunk.po
po/pt/olsr.po
po/pt_BR/freifunk.po
po/pt_BR/olsr.po
po/ru/freifunk.po
po/ru/olsr.po
po/templates/freifunk.pot
po/templates/olsr.pot
po/vi/freifunk.po
po/vi/olsr.po
po/zh_CN/freifunk.po

index ecd0da0..6f647d6 100644 (file)
@@ -8,49 +8,151 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Clients actius"
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr "Temps de bloqueig"
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr "Client-Splash"
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenades"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr "Habilita el Blocat P2P"
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom de màquina"
+
 msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
 msgstr ""
-"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Això és un punt d'accés"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "És administrat per"
+msgid "IP-P2P"
+msgstr "IP-P2P"
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 "Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
 "local"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
@@ -58,172 +160,281 @@ msgstr ""
 "L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
 "funcionar o no per tu."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr "És administrat per"
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr "Protocols de capa 7"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Localització"
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Hauries de posar la teva adreça aquí!"
+msgid "MAC Address"
+msgstr "Adreça MAC"
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Nom real"
+msgid "No clients connected"
+msgstr "No hi ha cap client connectat"
+
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr "Avís"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr "Blocat P2P"
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+"El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
+"peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Memòria"
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Lliure"
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Memòria intermèdia"
+msgid "Policy"
+msgstr "Política"
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "En memòria cau"
+msgid "Portrange"
+msgstr "Rang de ports"
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenades"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Clients actius"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
 
-#. Hostname
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de màquina"
+msgid "Realname"
+msgstr "Nom real"
 
-#. IP Address
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
-#. MAC Address
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adreça MAC"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Això és un punt d'accés"
 
-#. Time remaining
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Temps restant"
 
-#. Outgoing traffic
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Tràfic sortint"
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Política"
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "expired"
-msgstr "expirat"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "a la llista blanca"
+msgid "Url"
+msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
-msgstr "a la llista negra"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "blocat temporalment"
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr "IPs a la llista blanca"
 
-#. No clients connected
-msgid "No clients connected"
-msgstr "No hi ha cap client connectat"
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
 
-#. P2P-Block
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "Blocat P2P"
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
 msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
 msgstr ""
-"El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
-"peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Habilita el Blocat P2P"
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
 
-#. Portrange
-msgid "Portrange"
-msgstr "Rang de ports"
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Temps de bloqueig"
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr "a la llista negra"
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr "expirat"
+
+msgid "free"
+msgstr ""
 
-#. seconds
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "IPs a la llista blanca"
+msgid "splashed"
+msgstr "splashed"
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Protocols de capa 7"
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr "blocat temporalment"
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr "a la llista blanca"
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""
index 1e947c5..0e8ada9 100644 (file)
@@ -8,669 +8,473 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 01:03+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr "Dimoni OLSR"
+msgid "Active MID announcements"
+msgstr "Anuncis MID actius"
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr "IP del veí"
+msgid "Active OLSR nodes"
+msgstr "Nodes OLSR actius"
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
-msgstr "IP d'interfície local"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr "Xarxa anunciada"
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr "Passarel·la OLSR"
+msgid "Broadcast address"
+msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
-msgstr "Node OLSR"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR"
+msgid "Device"
+msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
-"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
-"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"."
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr "Anuncis OLSR - HNA"
+msgid "Download Config"
+msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr "OLSR - Connectors"
+msgid "ETX"
+msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
-msgstr "Connexions OLSR"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr "Vista general de les connexions OLSR establertes actualment"
+msgid "Enable this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Compte de retransmissió previst"
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
-msgstr "Taxa d'èxit de paquets enviats"
+msgid "FIB metric"
+msgstr "Mètrica FIB"
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
-msgstr "Taxa d'èxit de paquets rebuts"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
+msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr "Rutes OLSR conegudes"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr "Vista general de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Nodes OLSR actius"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr "Vista general dels nodes OLSR coneguts actualment"
+msgid "General settings"
+msgstr "Configuració general"
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
-msgstr "Últim salt"
+msgid "HNA"
+msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives"
+msgid "HNA interval"
+msgstr "Interval HNA"
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Vista general d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives"
+msgid "HNA validity time"
+msgstr "Temps de validesa HNA"
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Anuncis MID actius"
+msgid "Hello"
+msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr "Vista general d'anuncis d'interfície múltiple coneguts"
+msgid "Hello interval"
+msgstr "Interval Hello"
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr "Interfícies OSLR secundàries"
+msgid "Hello validity time"
+msgstr "Temps de validesa Hello"
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
+msgid "Hops"
+msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
-msgstr "punt flotant"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
-msgstr "punt fixat matemàtic"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
+msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
-msgstr "Configuració general"
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
-msgstr "Comença sense xarxa"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
+msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
-msgstr "Neteja la pantalla"
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
-msgstr "Mode de depuració"
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr "Broadcast IPv4"
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
-msgstr "Mètrica FIB"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 multicast"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces Defaults"
+msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Protocol d'Internet"
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Known OLSR routes"
+msgstr "Rutes OLSR conegudes"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "Envelliment LQ"
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "Algoritme LQ"
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
-msgstr "Límit de Dijkstra LQ"
-
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "LQ fisheye"
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
 msgid "LQ level"
 msgstr "Nivell LQ"
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
-msgstr "Selecció MPR"
-
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
-msgstr "Selecció i enrutament MPR"
-
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
-msgstr "Mida de finestra LQ"
-
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
-msgstr "Cobertura MPR"
-
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
-msgstr "Taxa de sondeig"
+msgid "Last hop"
+msgstr "Últim salt"
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
-msgstr "Redundància TC"
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
-msgstr "Selectors MPR"
+msgid "Library"
+msgstr "Llibreria"
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
-msgstr "Selectors MPR i MPR"
+msgid "Link Quality Settings"
+msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
-msgstr "tots els veïns"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
+msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr "Utilitza histèresi"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
-msgstr "Voluntat"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
+msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
-msgstr "Interval Hello"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
+msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
-msgstr "Temps de validesa Hello"
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
-msgstr "Interval HNA"
+msgid "Links total"
+msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
-msgstr "Temps de validesa HNA"
+msgid "Local interface IP"
+msgstr "IP d'interfície local"
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Broadcast IPv4"
+msgid "MID"
+msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
 msgid "MID interval"
 msgstr "Interval MID"
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
 msgid "MID validity time"
 msgstr "Temps de validesa MID"
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
-msgstr "Interval TC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
-msgstr "Temps de validesa TC"
+msgid "Main IP"
+msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
-msgstr "Tipus d'adreça IPv6"
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
+"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"."
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
-msgstr "Configuració IPC"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
-msgstr ""
-"Les connexions IPC et permeten controlar remotament la instància OLSRd fent "
-"servir programes externs"
-
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
-msgstr "Adreçes de màquina permeses"
-
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
-msgstr "Múltiples separades per espais"
-
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
-msgstr "Màxim número de connexions"
-
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
-msgstr "Estableix a 0 per desactivar IPC"
-
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
-msgstr "Subxarxes permeses"
-
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
-msgstr "Màscara d'adreça; múltiples separades per espais"
-
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
-msgstr "Anuncis IPv4 HNA"
-
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbors"
 msgstr ""
-"Les entrades hna4 et permeten propagar les rutes de màquina i xarxa IPv4 "
-"locals a la xarxa mesh"
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
+msgid "Neighbour IP"
+msgstr "IP del veí"
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara de xarxa"
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
-msgstr "Anuncis IPv6 HNA"
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
-msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
-"Les entrades hna6 et permeten propagar rutes de màquina i xarxa IPv6 locals "
-"a la xarxa mesh"
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "Adreça IPv6"
+msgid "Nic changes poll interval"
+msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgstr "Anuncis OLSR - HNA"
+
+msgid "OLSR - Plugins"
+msgstr "OLSR - Connectors"
+
+msgid "OLSR Daemon"
+msgstr "Dimoni OLSR"
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "Prefix IPv6"
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR connections"
+msgstr "Connexions OLSR"
+
+msgid "OLSR gateway"
+msgstr "Passarel·la OLSR"
+
+msgid "OLSR node"
+msgstr "Node OLSR"
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgstr "Vista general d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives"
+
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgstr "Vista general de les connexions OLSR establertes actualment"
+
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgstr "Vista general dels nodes OLSR coneguts actualment"
+
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgstr "Vista general de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR"
+
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr "Vista general d'anuncis d'interfície múltiple coneguts"
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
+msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Configuració de connector"
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
-msgstr "Activa connector"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
-msgstr "Llibreria"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
+msgstr ""
+
+msgid "Pollrate"
+msgstr "Taxa de sondeig"
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
-msgstr "Permet connexions des d'aquestes màquines"
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
-msgstr "Ping adreces de prova"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
-msgstr "interval"
+msgid "Routen"
+msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
-msgstr "Anuncis HNA"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgstr "Interfícies OSLR secundàries"
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
 msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
+msgstr ""
+
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Source address"
+msgstr ""
+
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr ""
+
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
-"Format: Adreça IP Màscara / OLSR anunciarà aquesta xarxa quan sigui "
-"accessible"
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
-msgstr "Fitxer de \"hosts\" alternatiu"
+msgid "TC"
+msgstr ""
+
+msgid "TC interval"
+msgstr "Interval TC"
+
+msgid "TC validity time"
+msgstr "Temps de validesa TC"
+
+msgid "TOS value"
+msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
 msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
-msgstr "El contingut d'aquest fitxer s'afegirà al fitxer autogenerat \"hosts\""
-
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS"
-
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
-msgstr "Noms de màquina alternatius"
-
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
-msgstr "Format: Interfície-IP nom de màquina"
-
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
-msgstr "Ruta al fitxer de \"hosts\""
-
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
-msgstr "Fitxer de sortida per les coordenades"
-
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
-msgstr "L'OLSR escriurà les coordenades rebudes d'altres nodes a aquest fitxer"
-
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
-msgstr "Fitxer d'entrada per coordenades"
-
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
-msgstr ""
-"L'OLSR comprova periòdicament aquest fitxer per coordenades noves i les "
-"propaga"
-
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
-
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Noms de màquina"
-
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
-msgstr "Comanda per canvis de nom"
-
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
-msgstr ""
-"L'OLSR executa aquesta comanda quan les entrades al \"hosts\" es canvien"
-
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
-msgstr "Ruta al fitxer \"resolv\""
-
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
-msgstr "Comanda per canvis de servei"
-
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
-msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan es rep l'anunci d'un nou servei"
-
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
-msgstr "Fitxer PID per senyals SIGHUP"
-
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
+msgstr ""
+
+msgid "The interface OLSRd should serve."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
-msgstr ""
-"L'OLSR envia un senyal HUP a aquest PID quan es canvien el fitxer \"hosts\" "
-"o bé el fitxer \"resolv\""
-
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
-msgstr "Sufix de domini"
-
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps d'espera màxim"
-
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
-msgstr "Nom de la interfície BMF"
-
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
-msgstr "Adreça de la interfície BMF"
-
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
-msgstr "Readreça broadcasts locals"
-
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
-msgstr "També readreça broadcasts d'interfícies OLSR"
-
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
-msgstr "Mecanisme de propagació"
-
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
-msgstr "Número de retransmissions per paquet"
-
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
-msgstr "Número mínim de veïns per readreçament broadcast"
-
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
-msgstr "Interfície no-OLSR"
-
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
-msgstr "Port utilitzat"
-
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
-msgstr "Permet connexions de les màquines"
-
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
-msgstr "Permet connexions de les subxarxes"
-
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
-msgstr "Format: Adreça_IPMàscara"
-
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
-msgstr "Protocols utilitzats"
-
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
-msgstr "Exporta només rutes al Quagga o també al kernel"
-
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
-msgstr "Prefereix sempre les rutes locals"
-
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
-msgstr "Distància de les rutes exportades"
-
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
-msgstr "Fitxer de clau"
-
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
-msgstr "Fitxer de marca horària de Watchdog"
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
+msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR"
+
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hysteresis"
+msgstr "Utilitza histèresi"
+
+msgid "Version"
 msgstr ""
+
+msgid "WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
+msgstr "Voluntat"
index ac21d56..23c65df 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-11 21:42+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -12,346 +12,394 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Verbundene Clients"
+
+msgid "BSSID"
 msgstr ""
-"Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
-"unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grundeinstellungen"
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Er wird betrieben von "
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Grundeinstellungen"
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr "Die Grundeinstellungen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr ""
-"Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
-"Gemeinschaft"
+msgid "Basic system settings"
+msgstr "Grundlegende Systemeinstellungen"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
+msgid "Bitrate"
 msgstr ""
-"Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
-"und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
-"(immer) gewährleistet."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "Location"
-msgstr "Standort"
+msgid "Block Time"
+msgstr "Sperr-Zeitraum"
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Bitte unbedingt angeben!"
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr "Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt automatisierte Updates durch."
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonym"
+msgid "Client network size"
+msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Name"
+msgid "Client-Splash"
+msgstr "Client-Splash"
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Knoten"
+msgid "Community"
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "Notice"
-msgstr "Notiz"
+msgid "Community profile"
+msgstr "Community Profile"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "Community settings"
+msgstr "Community Einstellungen"
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Hauptspeicher"
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr "Updatevorgang starten"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr "Die Kontaktinformationen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Geokoordinaten"
 
-#. Latitude
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breite"
+msgid "Country code"
+msgstr ""
 
-#. Longitude
-msgid "Longitude"
-msgstr "Länge"
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgid "Default routes"
+msgstr "Standardrouten"
 
-#. Splash text edit description
-msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgid "Disable default content"
+msgstr "Standardtext deaktivieren"
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr "Diversity ist aktiv für das Interface"
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+msgid "ESSID"
 msgstr ""
-"Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird."
-"<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
-"###COMMUNITY_URL###,  ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem "
-"Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text "
-"anzuzeigen."
 
-#. Splash text edit header
 msgid "Edit Splash text"
 msgstr "Splash-Text bearbeiten"
 
-#. Accept
-msgid "Accept"
-msgstr "Akzeptieren"
+msgid "Edit index page"
+msgstr "Indexseite bearbeiten"
 
-#. Decline
-msgid "Decline"
-msgstr "Ablehnen"
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr "P2P-Sperr-Mechanismus aktivieren"
 
-#. Services error
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
+msgid "Freifunk"
 msgstr ""
-"Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder "
-"das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
 
-#. Services
-msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr "Freifunk Übersicht"
 
-#. Url
-msgid "Url"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr "Freifunk Fernupdate"
 
-#. Source
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Verbundene Clients"
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
+
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
 
-#. Hostname
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#. IP Address
+msgid "Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
+msgstr "Der Rechnername darf bis zu 24 alphanumerische Zeichen enthalten. Minus und Punkt sind ebenfalls erlaubt, jedoch nicht am Anfang oder Ende des Namens."
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#. MAC Address
+msgid "IP-P2P"
+msgstr "IPP2P"
+
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr "Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht angezeigt."
+
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgstr "Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale Gemeinschaft"
+
+msgid "Index Page"
+msgstr "Index-Seite"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
+msgstr "Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht (immer) gewährleistet."
+
+msgid "It is operated by"
+msgstr "Er wird betrieben von "
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breite"
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr "Layer7-Protokolle"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr "Lokale Zeit"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Standort"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Länge"
+
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC-Adresse"
 
-#. Time remaining
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Verbleibende Zeit"
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
 
-#. Traffic (in/out)
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Ausgehender Verkehr"
+msgid "Map Error"
+msgstr "Fehler beim Darstellen der Karte"
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Zugriffsberechtigung"
+msgid "Memory"
+msgstr "Hauptspeicher"
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr "Prefix des Meshs"
 
-#. expired
-msgid "expired"
-msgstr "abgelaufen"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
-msgstr "normal splashen"
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
-msgstr "dauerhaft gesperrt"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr "Netzwerk aus dem IPs für Clients vergeben werden"
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "vorübergehend gesperrt"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonym"
 
-#. No clients connected
 msgid "No clients connected"
 msgstr "Keine Clients verbunden"
 
-#. P2P-Block
+msgid "No default routes known."
+msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
+
+msgid "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr "Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Notiz"
+
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
 msgid "P2P-Block"
 msgstr "P2P-Sperre"
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
-msgstr ""
-"P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer "
-"Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "
+msgid "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients."
+msgstr "P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "P2P-Sperr-Mechanismus aktivieren"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr "Das Paket libiwinfo wird benötigt!"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."
+
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr "Bitte gib deine Kontaktinformationen ein"
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Zugriffsberechtigung"
 
-#. Portrange
 msgid "Portrange"
 msgstr "Überwachter Port-Bereich"
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Sperr-Zeitraum"
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#. seconds
-msgid "seconds"
-msgstr "Angabe in Sekunden"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Layer7-Protokolle"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr "Profil (Expertenmodus)"
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IPP2P"
+msgid "Realname"
+msgstr "Name"
 
-#. Freifunk Remote Update
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk Fernupdate"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
-#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgid "Save"
 msgstr ""
-"Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
-"automatisierte Updates durch."
 
-#. Update available!
-msgid "Update available!"
-msgstr "Update verfügbar!"
+msgid "Services"
+msgstr "Dienste"
 
-#. The installed firmware is the most recent version.
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
 
-#. Start Upgrade
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr "Updatevorgang starten"
 
-#. Update Settings
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid "The OLSRd service is not configured to capture position data from the network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr "OLSRd ist nicht dafür konfiguriert worden Geoinformationen zu speichern.<br /> Bitte sicherstellen dass das OLSRd-Nameservice-Plugin geladen und richtig konfiguriert wurde (Option latlon_file)."
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
+
+msgid "These are the basic settings for your local wireless community. These settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the actual configuration of the router."
+msgstr "Dies hier sind die Grundeinstellungen für die Freifunk Community in deiner Nachbarschaft. Diese Einstellungen legen die Standardwerte für den ffwizard fest und beeinflussen die aktuelle Konfiguration des Routers NICHT."
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr "Dies sind die Einstellungen für deine Freifunk Community."
+
+msgid "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or similar wireless community networks."
+msgstr "Diese Seiten helfen dabei, den Router für Freifunk oder ähnliche Wireless Community Netzwerke einzurichten."
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr "Verbleibende Zeit"
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Einstellungen zum Update"
 
-#. Keep configuration
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Update verfügbar!"
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr "Adresse"
 
-#. Verify downloaded images
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
 
-#. Confirm Upgrade
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Updatevorgang starten"
+msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
+msgstr "Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
 
-#. Edit index page
-msgid "Edit index page"
-msgstr "Indexseite bearbeiten"
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
 
-#. You can display additional content on the public index page by inserting valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;h2&gt; and &lt;/h2&gt;.
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr "WLAN Übersicht"
+
+msgid "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr "Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird.<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###,  ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text anzuzeigen."
+
+msgid "You can display additional content on the public index page by inserting valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr "Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss gültiges XHTML verwendet werden.<br />Überschriften sollten zwischen den Tags &lt;h2&gt; und &lt;/h2&gt; eingeschlossen werden."
+
+msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr "Hier kann das ausgewählte Community-Profil bearbeitet werden."
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr "dauerhaft gesperrt"
+
+msgid "buffered"
 msgstr ""
-"Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss "
-"gültiges XHTML verwendet werden.<br />Überschriften sollten zwischen den "
-"Tags &lt;h2&gt; und &lt;/h2&gt; eingeschlossen werden."
 
-#. Disable default content
-msgid "Disable default content"
-msgstr "Standardtext deaktivieren"
+msgid "cached"
+msgstr ""
 
-#. If checked then the default content element is not shown.
-msgid "If checked then the default content element is not shown."
-msgstr "Aktivieren um den Standardtext auf der Indexseite nicht anzuzeigen."
+msgid "e.g."
+msgstr "z.B."
 
-#. Contact
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+msgid "expired"
+msgstr "abgelaufen"
 
-#. Please fill in your contact details below.
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."
+msgid "free"
+msgstr ""
 
-#. Default routes
-msgid "Default routes"
-msgstr "Standardrouten"
+msgid "seconds"
+msgstr "Angabe in Sekunden"
 
-#. No defaultroutes known.
-msgid "No default routes known."
-msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
+msgid "splashed"
+msgstr "normal splashen"
 
-#. Neighbors
-msgid "Neighbors"
-msgstr "Nachbarn"
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr "vorübergehend gesperrt"
+
+msgid "to disable it."
+msgstr "um es auszuschalten."
+
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
 
-#. Links total
-msgid "Links total"
-msgstr "Links insgesamt"
+msgid "used"
+msgstr ""
 
-#. Links per node (average)
-msgid "Links per node (average)"
-msgstr "Links pro Knoten (Durchschnitt)"
+msgid "whitelisted"
+msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
 
-#. Download Config
-msgid "Download Config"
-msgstr "Konfiguration herunterladen"
+msgid "wireless settings"
+msgstr "Drahtloseinstellungen"
 
index ada4808..ce7a550 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-18 10:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-11 21:29+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -12,667 +12,396 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr "OLSR Daemon"
+msgid "Active MID announcements"
+msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr "Nachbar-IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
+msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
-msgstr "Lokale Interface-IP"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr "OLSR-Gateway"
+msgid "Broadcast address"
+msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
-msgstr "OLSR-Knoten"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
+msgid "Device"
+msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
-"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
-"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
+msgid "Download Config"
+msgstr "Konfiguration herunterladen"
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
+msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
-msgstr "OLSR-Verbindungen"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
+msgid "Enable this interface."
+msgstr "Dieses Interface benutzen."
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
 
-#. Success rate of packages received from the neighbour
-msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
+msgid "FIB metric"
+msgstr "FIB-Metrik"
 
-#. Success rate of packages sent to the neighbour
-msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
+msgid "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" means that the metric value is always 2. This is the preferred value because it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. Default is \"flat\"."
+msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
+msgid "General settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
-msgstr "letzter Hop"
+msgid "HNA"
+msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
+msgid "HNA interval"
+msgstr "HNA-Intervall"
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
+msgid "HNA validity time"
+msgstr "HNA-Gültigkeit"
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
+msgid "Hello"
+msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
+msgid "Hello interval"
+msgstr "Hello-Intervall"
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
+msgid "Hello validity time"
+msgstr "Hello-Gültigkeit"
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
+msgid "Hops"
+msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
-msgstr "Gleitkomma"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
-msgstr "Festkomma"
+msgid "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is \"yes\""
+msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
-msgstr "Start ohne Netzwerk"
+msgid "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started for each protocol."
+msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
-msgstr "Ansicht zurücksetzen"
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
-msgstr "Debugmodus"
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr "IPv4 Broadcast"
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
-msgstr "FIB-Metrik"
+msgid "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the interface broadcast IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 source"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which triggers usage of the interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 multicast"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal multicast."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 source"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage of a not-linklocal interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is \"mesh\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces Defaults"
+msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Internet Protokoll"
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
+msgid "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). Default is \"2.5\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Known OLSR routes"
+msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "VQ-Alterung"
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "VQ-Algorithmus"
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
-msgstr "VQ-Dijkstralimit"
-
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "VQ-Fisheye"
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
 msgid "LQ level"
 msgstr "VQ-Level"
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
-msgstr "MPR-Auswahl"
-
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
-msgstr "MPR-Auswahl und Routing"
-
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
-msgstr "VQ-Fenstergröße"
-
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
-msgstr "MPR-Erfassung"
-
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
-msgstr "Abfragerate"
+msgid "Last hop"
+msgstr "letzter Hop"
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
-msgstr "TC-Redundanz"
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
-msgstr "MPR-Selektoren"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
-msgstr "MPR-Selektoren und MPR"
+msgid "Link Quality Settings"
+msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
-msgstr "Alle Nachbarn"
+msgid "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. (allowed values are between 0.01 and 1.0)"
+msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr "Hysterese aktivieren"
+msgid "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
-msgstr "Bereitschaft"
+msgid "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
+msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
-msgstr "Hello-Intervall"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
+msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
-msgstr "Hello-Gültigkeit"
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr "Verbindungen pro Node (Durchschnitt)"
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
-msgstr "HNA-Intervall"
+msgid "Links total"
+msgstr "Verbindungen insgesamt"
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
-msgstr "HNA-Gültigkeit"
+msgid "Local interface IP"
+msgstr "Lokale Interface-IP"
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4 Broadcast"
+msgid "MID"
+msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
 msgid "MID interval"
 msgstr "MID-Intervall"
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
 msgid "MID validity time"
 msgstr "MID-Gültigkeit"
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
-msgstr "TC-Intervall"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
-msgstr "TC-Gültigkeit"
+msgid "Main IP"
+msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
-msgstr "IPv6 Adresstyp"
+msgid "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgstr "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
-msgstr "IPC-Einstellungen"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
-msgstr ""
-"IPC-Verbindungen ermöglichen die Fernsteuerung des lokalen OLSR-Prozesses "
-"durch externe Programme"
-
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
-msgstr "Erlaubte Hostadressen"
-
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
-msgstr "Mehrere mit Leerzeichen trennen"
-
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
-msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen"
-
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
-msgstr "0 deaktiviert IPC"
-
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
-msgstr "Erlaubte Netzbereiche"
-
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
-msgstr "Adresse Maske; mehrere mit Leerzeichen"
-
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
-msgstr "IPv4 HNA-Ankündigungen"
-
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
-msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"Hna4-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv4 Host- und Netz-"
-"Routen im Mesh-Netzwerk"
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Nachbarn"
+
+msgid "Neighbour IP"
+msgstr "Nachbar-IP"
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
-msgstr "IPv6 HNA-Ankündigungen"
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
-msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+msgid "Network address"
+msgstr "Netzwerk"
+
+msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
-"Hna6-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv6 Host- und Netz-"
-"Routen im Mesh-Netzwerk"
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6 Adresse"
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
+
+msgid "OLSR - Plugins"
+msgstr "OLSR - Plugins"
+
+msgid "OLSR Daemon"
+msgstr "OLSR Daemon"
+
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
+msgstr ""
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6 Prefix"
+msgid "OLSR connections"
+msgstr "OLSR-Verbindungen"
+
+msgid "OLSR gateway"
+msgstr "OLSR-Gateway"
+
+msgid "OLSR node"
+msgstr "OLSR-Knoten"
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
+
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
+
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
+
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
+
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
+msgstr "Übersicht über Interfaces auf denen OLSRd läuft."
+
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
+msgstr "Übersicht über Smart Gateways in diesem Netzwerk."
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Pluginkonfiguration"
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
+msgstr ""
+
+msgid "Pollrate"
+msgstr "Abfragerate"
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
-msgstr "Verbindungsaufbau von Addressen zulassen"
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
-msgstr "Pingtest Adressen"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
-msgstr "Aktualisierungsinterval in Sekunden"
+msgid "Routen"
+msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
-msgstr "HNA Ankündigungen"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+msgid "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the IP of the first interface."
 msgstr ""
-"Format: IP-Adresse Netzmaske / OLSR kündigt dieses Netzwerk an sobald das "
-"Gateway erreichbar ist"
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
-msgstr "Alternative \"hosts\" Datei"
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr "Smart Gateway Ankündigungen"
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
-msgstr ""
-"Der Inhalt dieser Datei wird mit in die autogenerierte \"hosts\" Datei "
-"übernommen"
-
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS-Server"
-
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
-msgstr "Alternative Hostnamen"
-
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
-msgstr "Format: Interface-IP Hostname"
-
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
-msgstr "Pfad zur \"hosts\" Datei"
-
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
-
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
-msgstr "Ausgabedatei für Koordinaten"
-
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
-msgstr ""
-"OLSR schreibt alle empfangenen Koordinaten anderer Knoten in diese Datei"
-
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
-msgstr "Eingabedatei für Koordinaten"
-
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Source address"
+msgstr ""
+
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
+
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
+msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
+
+msgid "TC"
 msgstr ""
-"OLSR prüft diese Datei periodisch auf neue Koordinaten und propagiert diese"
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
+msgid "TC interval"
+msgstr "TC-Intervall"
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Hostnamen"
+msgid "TC validity time"
+msgstr "TC-Gültigkeit"
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
-msgstr "Kommando bei Namensänderungen"
+msgid "TOS value"
+msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and documentation."
 msgstr ""
-"OLSR ruft dieses Kommando auf sobald sich Einträge in der \"hosts\" Datei "
-"ändern"
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
-msgstr "Pfad zur \"resolv\" Datei"
+msgid "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
+msgstr ""
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
-msgstr "Kommando bei Serviceänderungen"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
+msgstr ""
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
-"OLSR ruft dieses Kommando auf sobald neue Service-Ankündigungen empfangen "
-"werden"
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
-msgstr "PID-Datei für SIGHUP Signale"
+msgid "Timing and Validity"
+msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
-msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
-msgstr ""
-"OLSR sendet ein HUP Signal an den in der PID Datei angegebenen Prozess "
-"sobald sich die \"hosts\" oder \"resolv\" Datei ändert"
-
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
-msgstr "Domain-Suffix"
-
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
-msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
-
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
-msgstr "IP-Adresse für die BMF-Schnittstelle"
-
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
-msgstr "Lokale Broadcasts weiterleiten"
-
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
-msgstr "Broadcasts von OLSR-Schnittstellen weiterleiten"
-
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
-msgstr "Verteilungsmechanismus"
-
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
-msgstr "Anzahl der Neuversendungen pro Paket"
-
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
-msgstr "Mindestanzahl der Nachbarn für Broadcastweiterleitung"
-
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
-msgstr "Nicht-OLSR-Interfaces"
-
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
-msgstr "Verwendeter Port"
-
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
-msgstr "Verbindungsaufbau von Hosts zulassen"
-
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
-msgstr "Verbindungsaufbau von Subnetzen zulassen"
-
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
-msgstr "Format: IP-Adresse Netzmaske"
-
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
-msgstr "Verwendete Protokolle"
-
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
-msgstr "Routen nur an Quagga oder auch an Kernel exportieren"
-
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
-msgstr "Lokale Routen immer bevorzugen"
-
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
-msgstr "Distanz für exportierte Routen"
-
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
-msgstr "Schlüsseldatei"
-
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
-msgstr "Watchdog Zeitstempeldatei"
+msgid "Topologie"
+msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
+
+msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "Use hysteresis"
+msgstr "Hysterese aktivieren"
+
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
-msgstr "Netzwerk"
+msgid "WLAN"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+msgid "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to 0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used instead."
 msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
+msgstr "Bereitschaft"
+
index 972ff4e..00647bc 100644 (file)
@@ -6,50 +6,149 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 23:48+0100\n"
 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr ""
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Συντεταγμένες"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο "
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Γεια σας και καλώς ήλθατε στο δίκτυο"
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
 msgstr ""
-"Είμαστε μία πρωτοβουλία για την εδραίωση ενός ελεύθερου, ανεξάρτητου και "
-"ανοιχτού ασύρματου mesh δικτύου."
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Αυτό είναι το access point"
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Διαχειρίζεται από"
+msgid "IP-P2P"
+msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παγκόσμια πρωτοβουλία "
-"Freifunk στο"
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr "Αν ενδιαφέρεστε για το έργο μας, επικοινωνήστε με την τοπική κοινότητα"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
@@ -57,73 +156,289 @@ msgstr ""
 "Η πρόσβαση στο διαδίκτυο εξαρτάται από τις τεχνικές και τις οργανωτικές "
 "συνθήκες και μπορεί να λειτουργεί ή όχι για σας."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr "Διαχειρίζεται από"
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο "
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Θα πρέπει πραγματικά να δηλώσετε τη διεύθυνσή σας εδώ!"
+msgid "Memory"
+msgstr "Μνήμη"
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Ονοματεπώνυμο"
+msgid "No clients connected"
+msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Κόμβος"
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr "Σημείωση"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Μνήμη"
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Ελεύθερη"
+msgid "Policy"
+msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-#, fuzzy
-msgid "Buffers"
-msgstr "Προσωρινή"
+msgid "Portrange"
+msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "Λανθάνουσα"
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
+
+msgid "Realname"
+msgstr "Ονοματεπώνυμο"
+
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Αυτό είναι το access point"
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Είμαστε μία πρωτοβουλία για την εδραίωση ενός ελεύθερου, ανεξάρτητου και "
+"ανοιχτού ασύρματου mesh δικτύου."
+
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παγκόσμια πρωτοβουλία "
+"Freifunk στο"
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr ""
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "splashed"
+msgstr ""
+
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr ""
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""
+
+
+
+
+#, fuzzy
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Σύνολο"
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Συντεταγμένες"
index 2fe3472..020475c 100644 (file)
@@ -7,654 +7,471 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
+msgid "Active MID announcements"
 msgstr ""
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
+msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
+msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgid "Download Config"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
 msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
+msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgid "Enable this interface."
 msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
-msgid "Expected retransmission count"
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
+msgid "Expected retransmission count"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
+msgid "FIB metric"
 msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
+msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
+msgid "General settings"
 msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
+msgid "HNA"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgid "HNA interval"
 msgstr ""
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
+msgid "HNA validity time"
 msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgid "Hello interval"
 msgstr ""
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
+msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
+msgid "Hops"
 msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
+msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
 msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
+msgid "IP Addresses"
 msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
 msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
+msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
+msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
-msgid "Internet protocol"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
-msgid "LQ aging"
+msgid "IPv4 source"
 msgstr ""
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
-msgid "LQ algorithm"
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
+msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
-msgid "LQ fisheye"
+msgid "IPv6 multicast"
 msgstr ""
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
-msgid "LQ level"
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
 msgstr ""
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
+msgid "IPv6 source"
 msgstr ""
 
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
 
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
+msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
 msgstr ""
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
+msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
+msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
+msgid "Internet protocol"
 msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
+msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
+msgid "LQ aging"
 msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
+msgid "LQ algorithm"
 msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
+msgid "LQ fisheye"
 msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
+msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
+msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
-msgid "MID interval"
+msgid "Library"
 msgstr ""
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
-msgid "MID validity time"
+msgid "Link Quality Settings"
 msgstr ""
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
+msgid "Links per node (average)"
 msgstr ""
 
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
+msgid "Links total"
 msgstr ""
 
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
+msgid "Local interface IP"
 msgstr ""
 
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
+msgid "MID"
 msgstr ""
 
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
+msgid "MID interval"
 msgstr ""
 
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
+msgid "MID validity time"
 msgstr ""
 
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
+msgid "MTU"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
+msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
-msgid "Netmask"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
 msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
+msgid "NAT threshold"
 msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
+msgid "Neighbors"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
+msgid "Neighbour IP"
 msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
-msgid "Plugin configuration"
+msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
+msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
+msgid "Nodes"
 msgstr ""
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
+msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+msgid "OLSR Daemon"
 msgstr ""
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
+msgid "OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
+msgid "OLSR gateway"
 msgstr ""
 
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
+msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
+msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr ""
 
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr ""
 
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr ""
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
+msgid "Plugin configuration"
 msgstr ""
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "Pollrate"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
+msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "Routen"
 msgstr ""
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
 msgstr ""
 
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
+msgid "SmartGW announcements"
 msgstr ""
 
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
+msgid "Source address"
 msgstr ""
 
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
+msgid "TC"
 msgstr ""
 
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
+msgid "TC interval"
 msgstr ""
 
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
+msgid "TC validity time"
 msgstr ""
 
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
+msgid "TOS value"
 msgstr ""
 
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
+msgid ""
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
 
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr ""
 
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
+msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
+msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid "Weight"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
 msgstr ""
index c90fa5d..011c536 100644 (file)
@@ -6,191 +6,233 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 23:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Hello and welcome in the network of"
-
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+msgid "Accept"
 msgstr ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "This is the access point"
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Active Clients"
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "It is operated by"
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid "Basic Settings"
 msgstr ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
 msgstr ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "You really should provide your address here!"
+msgid "Block Time"
+msgstr "Block Time"
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Realname"
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
+msgid "Client-Splash"
+msgstr "Client-Splash"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "Phone"
-msgstr "Phone"
+msgid "Community"
+msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Memory"
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Free"
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "Cached"
+msgid "Contact"
+msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordinates"
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgid "Country code"
+msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Active Clients"
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr "Enable P2P-Block"
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr "Freifunk Remote Update"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgstr "Hello and welcome in the network of"
+
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
 
-#. Hostname
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#. IP Address
+msgid ""
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
 
-#. MAC Address
+msgid "IP-P2P"
+msgstr "IP-P2P"
+
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgstr "If you are interested in our project then contact the local community"
+
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
+"or may not work for you."
+msgstr ""
+"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
+"or may not work for you."
+
+msgid "It is operated by"
+msgstr "It is operated by"
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr "Keep configuration"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr "Layer7-Protocols"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC Address"
 
-#. Time remaining
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Time remaining"
+msgid "Map"
+msgstr ""
 
-#. Outgoing traffic
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Traffic (down/up)"
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Policy"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memory"
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "unknown"
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "expired"
-msgstr "expired"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "whitelisted"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
-msgstr "blacklisted"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "temporarily blocked"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nickname"
 
-#. No clients connected
 msgid "No clients connected"
 msgstr "No clients connected"
 
-#. P2P-Block
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Notice"
+
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "P2P-Block"
 msgstr "P2P-Block"
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
 msgid ""
 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
 "for non-whitelisted clients."
@@ -198,66 +240,207 @@ msgstr ""
 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
 "for non-whitelisted clients."
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Enable P2P-Block"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Phone"
+
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Policy"
 
-#. Portrange
 msgid "Portrange"
 msgstr "Portrange"
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Block Time"
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#. seconds
-msgid "seconds"
-msgstr "seconds"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "Whitelisted IPs"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Layer7-Protocols"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid "Realname"
+msgstr "Realname"
 
-#. Freifunk Remote Update
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk Remote Update"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
-#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgid "Save"
+msgstr ""
 
-#. Update available!
-msgid "Update available!"
-msgstr "Update available!"
+msgid "Services"
+msgstr ""
 
-#. The installed firmware is the most recent version.
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "The installed firmware is the most recent version."
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
 
-#. Start Upgrade
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr "Start Upgrade"
 
-#. Update Settings
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr "The installed firmware is the most recent version."
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "This is the access point"
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr "Time remaining"
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Update Settings"
 
-#. Keep configuration
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Keep configuration"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Update available!"
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
 
-#. Verify downloaded images
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verify downloaded images"
 
-#. Confirm Upgrade
-msgid "ff_remote_update_confirm"
-msgstr "Confirm Upgrade"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr "Whitelisted IPs"
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr "blacklisted"
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr "expired"
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "seconds"
+
+msgid "splashed"
+msgstr "splashed"
+
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr "temporarily blocked"
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr "whitelisted"
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""
+
+
+
+
+
+
+
+
index 8aa146c..c06075b 100644 (file)
@@ -7,669 +7,473 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr "OLSR Daemon"
+msgid "Active MID announcements"
+msgstr "Active MID announcements"
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr "Neighbour IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
+msgstr "Active OLSR nodes"
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
-msgstr "Local interface IP"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr "Active host net announcements"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr "Announced network"
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr "OLSR gateway"
+msgid "Broadcast address"
+msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
-msgstr "OLSR node"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgid "Device"
+msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr "OLSR - HNA-Announcements"
+msgid "Download Config"
+msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
+msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
-msgstr "OLSR connections"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr "Overview of currently established OLSR connections"
+msgid "Enable this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Expected retransmission count"
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
-msgstr "Success rate of sent packages"
+msgid "FIB metric"
+msgstr "FIB metric"
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
-msgstr "Success rate of received packages"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
+msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr "Known OLSR routes"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Active OLSR nodes"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgid "General settings"
+msgstr "General settings"
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
-msgstr "Last hop"
+msgid "HNA"
+msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Active host net announcements"
+msgid "HNA interval"
+msgstr "HNA interval"
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgid "HNA validity time"
+msgstr "HNA validity time"
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Active MID announcements"
+msgid "Hello"
+msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr "Overview of known multiple interface announcements"
+msgid "Hello interval"
+msgstr "Hello interval"
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr "Secondary OLSR interfaces"
+msgid "Hello validity time"
+msgstr "Hello validity time"
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
+msgid "Hops"
+msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
-msgstr "floating point"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
-msgstr "fixed point math"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
+msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
-msgstr "General settings"
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
-msgstr "Start without network"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
+msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
-msgstr "Clear screen"
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
-msgstr "Debugmode"
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr "IPv4 broadcast"
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
-msgstr "FIB metric"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 multicast"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces Defaults"
+msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Internet protocol"
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Known OLSR routes"
+msgstr "Known OLSR routes"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "LQ aging"
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "LQ algorithm"
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
-msgstr "LQ Dijkstra limit"
-
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "LQ fisheye"
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ level"
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
-msgstr "MPR selection"
-
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
-msgstr "MPR selection and routing"
-
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
-msgstr "LQ window size"
-
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
-msgstr "MPR coverage"
-
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
-msgstr "Pollrate"
+msgid "Last hop"
+msgstr "Last hop"
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
-msgstr "TC redundancy"
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
-msgstr "MPR selectors"
+msgid "Library"
+msgstr "Library"
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
-msgstr "MPR selectors and MPR"
+msgid "Link Quality Settings"
+msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
-msgstr "all neighbours"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
+msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr "Use hysteresis"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
-msgstr "Willingness"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
+msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
-msgstr "Hello interval"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
+msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
-msgstr "Hello validity time"
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
-msgstr "HNA interval"
+msgid "Links total"
+msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
-msgstr "HNA validity time"
+msgid "Local interface IP"
+msgstr "Local interface IP"
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4 broadcast"
+msgid "MID"
+msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
 msgid "MID interval"
 msgstr "MID interval"
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
 msgid "MID validity time"
 msgstr "MID validity time"
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
-msgstr "TC interval"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
-msgstr "TC validity time"
+msgid "Main IP"
+msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
-msgstr "IPv6 address type"
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
-msgstr "IPC settings"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
-msgstr ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
-
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
-msgstr "Allowed host addresses"
-
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
-msgstr "Multiple separated by spaces"
-
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
-msgstr "Maxmimum connection count"
-
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
-msgstr "Set to 0 to disable IPC"
-
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
-msgstr "Allowed subnets"
-
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
-msgstr "Address Mask; multiple separated by space"
-
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
-msgstr "IPv4 HNA announcements"
-
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbors"
 msgstr ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
+msgid "Neighbour IP"
+msgstr "Neighbour IP"
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
-msgstr "IPv6 HNA announcements"
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
-msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6 address"
+msgid "Nic changes poll interval"
+msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgstr "OLSR - HNA-Announcements"
+
+msgid "OLSR - Plugins"
+msgstr "OLSR - Plugins"
+
+msgid "OLSR Daemon"
+msgstr "OLSR Daemon"
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6 prefix"
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR connections"
+msgstr "OLSR connections"
+
+msgid "OLSR gateway"
+msgstr "OLSR gateway"
+
+msgid "OLSR node"
+msgstr "OLSR node"
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgstr "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgstr "Overview of currently established OLSR connections"
+
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgstr "Overview of currently known OLSR nodes"
+
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgstr "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr "Overview of known multiple interface announcements"
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
+msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Plugin configuration"
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
-msgstr "Enable plugin"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
-msgstr "Library"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
+msgstr ""
+
+msgid "Pollrate"
+msgstr "Pollrate"
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
-msgstr "Allow connections from this hosts"
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
-msgstr "Ping test addresses"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
-msgstr "Refresh interval in seconds"
+msgid "Routen"
+msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
-msgstr "HNA announcements"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgstr "Secondary OLSR interfaces"
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
 msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
+msgstr ""
+
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Source address"
+msgstr ""
+
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr ""
+
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
-msgstr "Alternative \"hosts\" file"
+msgid "TC"
+msgstr ""
+
+msgid "TC interval"
+msgstr "TC interval"
+
+msgid "TC validity time"
+msgstr "TC validity time"
+
+msgid "TOS value"
+msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
 msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
-msgstr ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
-
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS server"
-
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
-msgstr "Alternative hostnames"
-
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
-msgstr "Format: Interface-IP Hostname"
-
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
-msgstr "Path to the \"hosts\" file"
-
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
-
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
-msgstr "Output file for coordinates"
-
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
-msgstr "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
-
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
-msgstr "Input file for coordinates"
-
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
-msgstr ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
-
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
-
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Hostnames"
-
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
-msgstr "Command for name changes"
-
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
-msgstr "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
-
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
-msgstr "Path to the \"resolv\" file"
-
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
-msgstr "Command for service changes"
-
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
-msgstr "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
-
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
-msgstr "PID file for SIGHUP signals"
-
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
+msgstr ""
+
+msgid "The interface OLSRd should serve."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
-msgstr ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
-
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
-msgstr "Domain suffix"
-
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
-msgstr "Name of the BMF interface"
-
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
-msgstr "IP address of the BMF interface"
-
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
-msgstr "Redirect local broadcasts"
-
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
-msgstr "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
-
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
-msgstr "Propagation mechanism"
-
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
-msgstr "Number of retransmissions per package"
-
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
-msgstr "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
-
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
-msgstr "Non-OLSR interfaces"
-
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
-msgstr "Used port"
-
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
-msgstr "Allow connections from hosts"
-
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
-msgstr "Allow connections from subnets"
-
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
-msgstr "Format: IP-AddresseNetmask"
-
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
-msgstr "Used protocols"
-
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
-msgstr "Only export routes to Quagga or to kernel too"
-
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
-msgstr "Always prefer local routes"
-
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
-msgstr "Distance of exported routes"
-
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
-msgstr "Key file"
-
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
-msgstr "Watchdog timestamp file"
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
+msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgstr "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hysteresis"
+msgstr "Use hysteresis"
+
+msgid "Version"
 msgstr ""
+
+msgid "WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
+msgstr "Willingness"
index 2fbcbb5..d84ef90 100644 (file)
@@ -6,50 +6,151 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n"
 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Clientes activos"
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr "Tiempo de bloqueo"
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr "Client-Splash"
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr "Activar bloqueo P2P"
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre de host"
+
 msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
 msgstr ""
-"Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
-"utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Este es el punto de acceso"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Se encuentra administrado por"
+msgid "IP-P2P"
+msgstr "IP-P2P"
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
 "comunidad local mas cercana"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
@@ -57,173 +158,290 @@ msgstr ""
 "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y "
 "puede o no funcionar para usted."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr "Se encuentra administrado por"
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr "Protocolo Layer7"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Dirección"
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Usted realmente debe proporcionar su dirección aquí!"
+msgid "MAC Address"
+msgstr "Dirección MAC"
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Nombre completo"
+msgid "No clients connected"
+msgstr "No hay clientes conectados"
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr "Bloqueo de P2P"
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+"El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris "
+"(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes "
+"que no se encuentren en la lista blanca (whitelisted)"
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
+msgid "Policy"
+msgstr "Política"
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "En caché"
+msgid "Portrange"
+msgstr "Rango de puertos"
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Clientes activos"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
 
-#. Hostname
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de host"
+msgid "Realname"
+msgstr "Nombre completo"
 
-#. IP Address
-msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
-#. MAC Address
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Dirección MAC"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Este es el punto de acceso"
 
-#. Time remaining
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Tiempo restante"
 
-#. Outgoing traffic
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Tráfico saliente"
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Política"
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
+"utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
+
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr "IPs en la lista blanca"
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr "en lista negra"
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
 
-#. expired
 msgid "expired"
 msgstr "expirado"
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "en lista blanca"
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#. splashed
 msgid "splashed"
 msgstr "salpicado"
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
-msgstr "en lista negra"
-
-#. temporarily blocked
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr "bloqueado temporalmente"
 
-#. No clients connected
-msgid "No clients connected"
-msgstr "No hay clientes conectados"
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
 
-#. P2P-Block
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "Bloqueo de P2P"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr "en lista blanca"
+
+msgid "wireless settings"
 msgstr ""
-"El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris "
-"(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes "
-"que no se encuentren en la lista blanca (whitelisted)"
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Activar bloqueo P2P"
 
-#. Portrange
-msgid "Portrange"
-msgstr "Rango de puertos"
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Tiempo de bloqueo"
 
-#. seconds
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "IPs en la lista blanca"
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Protocolo Layer7"
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
index 968a322..9d66111 100644 (file)
@@ -6,680 +6,474 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 03:42+0200\n"
 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr "Demonio OLSR"
+msgid "Active MID announcements"
+msgstr "Anuncios MID activos"
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr "Neighbour IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
+msgstr "Nodos OLSR activos"
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
-msgstr "IP de la interfaz local"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr "Anuncios activos del host de red"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr "Red a anunciar"
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr "Puerta de enlace OLSR"
+msgid "Broadcast address"
+msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
-msgstr "Nodo OLSR"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr "No es posible conectar con el demonio de OLSR! "
+msgid "Device"
+msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
-"Asegúrese de que olsrd se está ejecutando, qué el plugin \"txtinfo\" esté "
-"cargado, configurado en el puerto 2006, y acepta conexiones desde 127.0.0.1."
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr "Anuncios HNA de OLSR"
+msgid "Download Config"
+msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr "Plugins OLSR"
+msgid "ETX"
+msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
-msgstr "Conexiones OLSR"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgid "Enable this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
-"Detalle general acerca de las conexiones de OLSR establecidas actualmente."
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Contador de retransmisión esperado"
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
-msgstr "Tasa de éxito de los paquetes enviados "
+msgid "FIB metric"
+msgstr "FIB metric"
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
-msgstr "Tasa de éxito de los paquetes recibidos"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
+msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr "Rutas OLSR conocidas"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr "Listado de las rutas conocidas en la actualidad a otros nodos de OLSR "
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Nodos OLSR activos"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr "Listado de nodos actualmente conocido OLSR "
+msgid "General settings"
+msgstr "Configuración general"
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
-msgstr "Último salto"
+msgid "HNA"
+msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Anuncios activos del host de red"
+msgid "HNA interval"
+msgstr "Intervalo HNA"
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Listado de los anuncios activos actuales de host de red de OLSR"
+msgid "HNA validity time"
+msgstr "Timpo de validez de HNA"
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Anuncios MID activos"
+msgid "Hello"
+msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr "Listados múltiples de anuncios sobre las internfaces"
+msgid "Hello interval"
+msgstr "Intervalo de \"Hola\""
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr "Interfaces OLSR secundarias"
+msgid "Hello validity time"
+msgstr "Tiempo de validez de \"Hola\""
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
+msgid "Hops"
+msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
-msgstr "punto flotante"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
-msgstr "punto fijo matemático"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
+msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
-msgstr "Configuración general"
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
-msgstr "Iniciar sin red activa"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
+msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
-msgstr "Limpiar pantalla"
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
-msgstr "Modo Depuración"
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr "Dirección de transmisión IPv4"
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
-msgstr "FIB metric"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 multicast"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces Defaults"
+msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Protocolo de Internet"
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Known OLSR routes"
+msgstr "Rutas OLSR conocidas"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "LQ aging"
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "LQ algorithm"
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
-msgstr "LQ Dijkstra limit"
-
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "LQ fisheye"
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ level"
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
-msgstr "Selección del MPR"
-
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
-msgstr "Selección del MPR y ruteo"
-
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
-msgstr "Tamaño de la venta del LQ"
-
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
-msgstr "Cobertura MPR"
-
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
-msgstr "Pollrate"
+msgid "Last hop"
+msgstr "Último salto"
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
+msgid "Legend"
 msgstr ""
-"Redundancia <abbr title=\"Topology Control - Control de la topología\">TC</"
-"abbr>"
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
-msgstr "Selectores MPR"
+msgid "Library"
+msgstr "Librería"
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
-msgstr "Selectores MPR y MPR"
+msgid "Link Quality Settings"
+msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
-msgstr "todos los vecinos"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
+msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr "Uso de histéresis"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
-msgstr "<abbr title=\"Willingness\">Voluntad</abbr>"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
+msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
-msgstr "Intervalo de \"Hola\""
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
+msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
-msgstr "Tiempo de validez de \"Hola\""
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
-msgstr "Intervalo HNA"
+msgid "Links total"
+msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
-msgstr "Timpo de validez de HNA"
+msgid "Local interface IP"
+msgstr "IP de la interfaz local"
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Dirección de transmisión IPv4"
+msgid "MID"
+msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
 msgid "MID interval"
 msgstr "Intervalo de MID"
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
 msgid "MID validity time"
 msgstr "Tiempo de validez de MID"
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
-msgstr "Intervalo TC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
-msgstr "Timpo de validez de TC"
+msgid "Main IP"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que olsrd se está ejecutando, qué el plugin \"txtinfo\" esté "
+"cargado, configurado en el puerto 2006, y acepta conexiones desde 127.0.0.1."
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
-msgstr "Tipo de dirección IPv6"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
-msgstr "Configuraciónes del IPC"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
 msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
-msgstr ""
-"Las conexión de IPC le permite controlar de forma remota la instancia de "
-"OLSR (OLSRd) utilizando herramientas y programas externos"
-
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
-msgstr "Direcciones de host permitidas"
-
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
-msgstr "Separar con espacios en caso de ser múltiples"
-
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
-msgstr "Cuenta máxima de conexión"
-
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
-msgstr "Especifique \"0\" para desactivar IPC"
-
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
-msgstr "Subredes permitidas"
-
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
-msgstr ""
-"Dirección de máscara de red, en caso de ser mas de una, sepárelas mediante "
-"un espacio"
-
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
-msgstr "Anuncios IPv4 de HNA"
-
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
-msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT threshold"
 msgstr ""
-"Las entradas de Hna4 permite propagar las rutas locales de host y red dentro "
-"de la red en malla."
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbour IP"
+msgstr "Neighbour IP"
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara de red"
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
-msgstr "Anuncios IPV6 de HNA"
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
-msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
-"Las entradas de Hna6 permite propagar las rutas locales de host y red dentro "
-"de la red en malla."
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "Dirección IPv6"
+msgid "Nic changes poll interval"
+msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefijo"
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgstr "Anuncios HNA de OLSR"
+
+msgid "OLSR - Plugins"
+msgstr "Plugins OLSR"
+
+msgid "OLSR Daemon"
+msgstr "Demonio OLSR"
+
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR connections"
+msgstr "Conexiones OLSR"
+
+msgid "OLSR gateway"
+msgstr "Puerta de enlace OLSR"
+
+msgid "OLSR node"
+msgstr "Nodo OLSR"
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgstr "Listado de los anuncios activos actuales de host de red de OLSR"
+
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgstr ""
+"Detalle general acerca de las conexiones de OLSR establecidas actualmente."
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "Prefijo IPv6"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgstr "Listado de nodos actualmente conocido OLSR "
+
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgstr "Listado de las rutas conocidas en la actualidad a otros nodos de OLSR "
+
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr "Listados múltiples de anuncios sobre las internfaces"
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
+msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Configuración del plugin"
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
-msgstr "Activar plugin"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
-msgstr "Librería"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
+msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
-msgstr "Permitir conexiones desde este host"
+msgid "Pollrate"
+msgstr "Pollrate"
+
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
-msgstr "Direcciones para el testeo con \"ping\""
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefijo"
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
-msgstr "Intervalo"
+msgid "Routen"
+msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
-msgstr "Anuncios HNA"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgstr "Interfaces OLSR secundarias"
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
 msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
 msgstr ""
-"Formato: Dirección IP - Máscara de Red / OLSR anunciará esta red una vez que "
-"sea alcanzada"
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
-msgstr "Archivo alternativo de \"hosts\""
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
-msgstr ""
-"El contenido de este archivo será agregado al archivo de \"hosts\" "
-"autogenerado"
-
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS"
-
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
-msgstr "Nombres de host alternativo"
-
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
-msgstr "Formato: Interfaz-IP nombre de host"
-
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
-msgstr "Ruta al archivo de \"hosts\""
-
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
-msgstr "Archivo de salida para las coordenadas"
-
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
-msgstr "OLSR escribirá las coordenadas recibidas de otros nodos a este archivo"
-
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
-msgstr "Archivo de entrada para las coordenadas"
-
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Source address"
+msgstr ""
+
+msgid "State"
 msgstr ""
-"OLSR periodicamente chquea este archivo en búsqueda de nuevas coordenadas "
-"para luego propagarlas"
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Nombres de host"
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr ""
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
-msgstr "Comando para los cambios de nombre"
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
+msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "TC"
 msgstr ""
-"OLSR ejecuta este comando una vez que las entradas en el archivo de \"hosts"
-"\" hayan cambiado"
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
-msgstr "Ruta al archivo \"resolv\""
+msgid "TC interval"
+msgstr "Intervalo TC"
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
-msgstr "Comando para los cambios de servicio"
+msgid "TC validity time"
+msgstr "Timpo de validez de TC"
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "TOS value"
 msgstr ""
-"OLSR ejecuta este comando una vez que son recibidos los anuncios de un nuevo "
-"servicio"
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
-msgstr "Archivo PID para las señales de SIGHUP"
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
+msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
-msgstr ""
-"OLSR envía una señal de HUP a este archivo PID cada vez que el archivo "
-"\"hosts\" o \"resolv\" es actualizado"
-
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
-msgstr "Sufijo de dominio"
-
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tiempo agotado"
-
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
-msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
-
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
-msgstr "Dirección IP de la interfaz BMF"
-
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
-msgstr "Redireccionar direcciones de transmisiones local"
-
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
-msgstr ""
-"También redireccionar direcciones de transmisión de las interfaces de OLSR"
-
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
-msgstr "Mecanismo de propagación"
-
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
-msgstr "Número de retransmisión por paquete"
-
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
-msgstr "Número mínimo de vecinos para la redireccionar la transmisión"
-
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
-msgstr "Interfaces NO OLSR"
-
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
-msgstr "Puerto usado"
-
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
-msgstr "Permitir conexiones desde los host"
-
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
-msgstr "Permitir conexiones desde las subredes"
-
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
-msgstr "Formato: Dirección IP-Máscara de red"
-
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
-msgstr "Protocolos utilizado"
-
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
-msgstr "Only export routes to Quagga or to kernel too"
-
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
-msgstr "Siempre preferir rutas locales"
-
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
-msgstr "Distancia de las rutas exportadas"
-
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
-msgstr "Archivo de clave"
-
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
-msgstr "Archivo para el \"sello de tiempo\" de Watchdog"
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
+msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
+
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgstr "No es posible conectar con el demonio de OLSR! "
+
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hysteresis"
+msgstr "Uso de histéresis"
+
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
+msgstr "<abbr title=\"Willingness\">Voluntad</abbr>"
index 873e020..d63e57b 100644 (file)
@@ -7,117 +7,426 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr ""
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr ""
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
 msgstr ""
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
+msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
+msgid "IP-P2P"
 msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
 msgstr ""
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
 msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
 msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
+msgid "No clients connected"
+msgstr ""
+
+msgid "No default routes known."
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
 msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
+msgid "Please fill in your contact details below."
 msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
+msgid "Please set your contact information"
 msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
+msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
+msgid "Portrange"
 msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
+
+msgid "Realname"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr ""
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr ""
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr ""
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "splashed"
+msgstr ""
+
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr ""
+
+msgid "wireless settings"
 msgstr ""
index b8d664d..cf306c1 100644 (file)
@@ -7,654 +7,471 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
+msgid "Active MID announcements"
 msgstr ""
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
+msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
+msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgid "Download Config"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
 msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
+msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgid "Enable this interface."
 msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
-msgid "Expected retransmission count"
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
+msgid "Expected retransmission count"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
+msgid "FIB metric"
 msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
+msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
+msgid "General settings"
 msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
+msgid "HNA"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgid "HNA interval"
 msgstr ""
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
+msgid "HNA validity time"
 msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgid "Hello interval"
 msgstr ""
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
+msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
+msgid "Hops"
 msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
+msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
 msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
+msgid "IP Addresses"
 msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
 msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
+msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
+msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
-msgid "Internet protocol"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
-msgid "LQ aging"
+msgid "IPv4 source"
 msgstr ""
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
-msgid "LQ algorithm"
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
+msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
-msgid "LQ fisheye"
+msgid "IPv6 multicast"
 msgstr ""
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
-msgid "LQ level"
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
 msgstr ""
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
+msgid "IPv6 source"
 msgstr ""
 
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
 
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
+msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
 msgstr ""
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
+msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
+msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
+msgid "Internet protocol"
 msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
+msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
+msgid "LQ aging"
 msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
+msgid "LQ algorithm"
 msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
+msgid "LQ fisheye"
 msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
+msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
+msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
-msgid "MID interval"
+msgid "Library"
 msgstr ""
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
-msgid "MID validity time"
+msgid "Link Quality Settings"
 msgstr ""
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
+msgid "Links per node (average)"
 msgstr ""
 
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
+msgid "Links total"
 msgstr ""
 
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
+msgid "Local interface IP"
 msgstr ""
 
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
+msgid "MID"
 msgstr ""
 
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
+msgid "MID interval"
 msgstr ""
 
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
+msgid "MID validity time"
 msgstr ""
 
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
+msgid "MTU"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
+msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
-msgid "Netmask"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
 msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
+msgid "NAT threshold"
 msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
+msgid "Neighbors"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
+msgid "Neighbour IP"
 msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
-msgid "Plugin configuration"
+msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
+msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
+msgid "Nodes"
 msgstr ""
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
+msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+msgid "OLSR Daemon"
 msgstr ""
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
+msgid "OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
+msgid "OLSR gateway"
 msgstr ""
 
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
+msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
+msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr ""
 
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr ""
 
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr ""
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
+msgid "Plugin configuration"
 msgstr ""
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "Pollrate"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
+msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "Routen"
 msgstr ""
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
 msgstr ""
 
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
+msgid "SmartGW announcements"
 msgstr ""
 
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
+msgid "Source address"
 msgstr ""
 
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
+msgid "TC"
 msgstr ""
 
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
+msgid "TC interval"
 msgstr ""
 
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
+msgid "TC validity time"
 msgstr ""
 
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
+msgid "TOS value"
 msgstr ""
 
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
+msgid ""
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
 
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr ""
 
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
+msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
+msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid "Weight"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
 msgstr ""
index 35d98ee..18d6ee3 100644 (file)
@@ -7,215 +7,426 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr ""
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr ""
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
 msgstr ""
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
+msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
+msgid "IP-P2P"
 msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
 msgstr ""
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
 msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
+msgid "No clients connected"
+msgstr ""
+
+msgid "No default routes known."
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
 msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
+msgid "Please fill in your contact details below."
 msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
+msgid "Please set your contact information"
 msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
+msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
+msgid "Portrange"
 msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
+msgid "Processor"
 msgstr ""
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
+msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
+msgid "Profile (Expert)"
 msgstr ""
 
-#. Hostname
-msgid "Hostname"
+msgid "Realname"
 msgstr ""
 
-#. IP Address
-msgid "IP Address"
+msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-#. MAC Address
-msgid "MAC Address"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
 msgstr ""
 
-#. Time remaining
 msgid "Time remaining"
 msgstr ""
 
-#. Outgoing traffic
-msgid "Traffic (down/up)"
+msgid "Traffic in/out"
 msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
+msgid "Update Settings"
 msgstr ""
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
+msgid "Update available!"
 msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "expired"
+msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
+msgid "Url"
 msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
+msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
 msgstr ""
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
+msgid "Whitelisted IPs"
 msgstr ""
 
-#. No clients connected
-msgid "No clients connected"
+msgid "Wireless Overview"
 msgstr ""
 
-#. P2P-Block
-msgid "P2P-Block"
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
 msgstr ""
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
 msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
 msgstr ""
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
 msgstr ""
 
-#. Portrange
-msgid "Portrange"
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
 msgstr ""
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr ""
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
 msgstr ""
 
-#. seconds
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
+msgid "splashed"
 msgstr ""
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
+msgid "temporarily blocked"
 msgstr ""
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr ""
+
+msgid "wireless settings"
 msgstr ""
index b8d664d..cf306c1 100644 (file)
@@ -7,654 +7,471 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
+msgid "Active MID announcements"
 msgstr ""
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
+msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
+msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgid "Download Config"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
 msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
+msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgid "Enable this interface."
 msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
-msgid "Expected retransmission count"
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
+msgid "Expected retransmission count"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
+msgid "FIB metric"
 msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
+msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
+msgid "General settings"
 msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
+msgid "HNA"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgid "HNA interval"
 msgstr ""
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
+msgid "HNA validity time"
 msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgid "Hello interval"
 msgstr ""
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
+msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
+msgid "Hops"
 msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
+msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
 msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
+msgid "IP Addresses"
 msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
 msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
+msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
+msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
-msgid "Internet protocol"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
-msgid "LQ aging"
+msgid "IPv4 source"
 msgstr ""
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
-msgid "LQ algorithm"
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
+msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
-msgid "LQ fisheye"
+msgid "IPv6 multicast"
 msgstr ""
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
-msgid "LQ level"
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
 msgstr ""
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
+msgid "IPv6 source"
 msgstr ""
 
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
 
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
+msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
 msgstr ""
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
+msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
+msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
+msgid "Internet protocol"
 msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
+msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
+msgid "LQ aging"
 msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
+msgid "LQ algorithm"
 msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
+msgid "LQ fisheye"
 msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
+msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
+msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
-msgid "MID interval"
+msgid "Library"
 msgstr ""
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
-msgid "MID validity time"
+msgid "Link Quality Settings"
 msgstr ""
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
+msgid "Links per node (average)"
 msgstr ""
 
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
+msgid "Links total"
 msgstr ""
 
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
+msgid "Local interface IP"
 msgstr ""
 
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
+msgid "MID"
 msgstr ""
 
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
+msgid "MID interval"
 msgstr ""
 
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
+msgid "MID validity time"
 msgstr ""
 
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
+msgid "MTU"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
+msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
-msgid "Netmask"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
 msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
+msgid "NAT threshold"
 msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
+msgid "Neighbors"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
+msgid "Neighbour IP"
 msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
-msgid "Plugin configuration"
+msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
+msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
+msgid "Nodes"
 msgstr ""
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
+msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+msgid "OLSR Daemon"
 msgstr ""
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
+msgid "OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
+msgid "OLSR gateway"
 msgstr ""
 
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
+msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
+msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr ""
 
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr ""
 
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr ""
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
+msgid "Plugin configuration"
 msgstr ""
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "Pollrate"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
+msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "Routen"
 msgstr ""
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
 msgstr ""
 
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
+msgid "SmartGW announcements"
 msgstr ""
 
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
+msgid "Source address"
 msgstr ""
 
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
+msgid "TC"
 msgstr ""
 
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
+msgid "TC interval"
 msgstr ""
 
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
+msgid "TC validity time"
 msgstr ""
 
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
+msgid "TOS value"
 msgstr ""
 
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
+msgid ""
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
 
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr ""
 
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
+msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
+msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid "Weight"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
 msgstr ""
index 873e020..d63e57b 100644 (file)
@@ -7,117 +7,426 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr ""
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr ""
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
 msgstr ""
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
+msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
+msgid "IP-P2P"
 msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
 msgstr ""
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
 msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
 msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
+msgid "No clients connected"
+msgstr ""
+
+msgid "No default routes known."
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
 msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
+msgid "Please fill in your contact details below."
 msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
+msgid "Please set your contact information"
 msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
+msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
+msgid "Portrange"
 msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
+
+msgid "Realname"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr ""
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr ""
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr ""
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "splashed"
+msgstr ""
+
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr ""
+
+msgid "wireless settings"
 msgstr ""
index b8d664d..cf306c1 100644 (file)
@@ -7,654 +7,471 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
+msgid "Active MID announcements"
 msgstr ""
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
+msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
+msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgid "Download Config"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
 msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
+msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgid "Enable this interface."
 msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
-msgid "Expected retransmission count"
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
+msgid "Expected retransmission count"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
+msgid "FIB metric"
 msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
+msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
+msgid "General settings"
 msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
+msgid "HNA"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgid "HNA interval"
 msgstr ""
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
+msgid "HNA validity time"
 msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgid "Hello interval"
 msgstr ""
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
+msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
+msgid "Hops"
 msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
+msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
 msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
+msgid "IP Addresses"
 msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
 msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
+msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
+msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
-msgid "Internet protocol"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
-msgid "LQ aging"
+msgid "IPv4 source"
 msgstr ""
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
-msgid "LQ algorithm"
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
+msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
-msgid "LQ fisheye"
+msgid "IPv6 multicast"
 msgstr ""
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
-msgid "LQ level"
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
 msgstr ""
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
+msgid "IPv6 source"
 msgstr ""
 
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
 
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
+msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
 msgstr ""
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
+msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
+msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
+msgid "Internet protocol"
 msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
+msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
+msgid "LQ aging"
 msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
+msgid "LQ algorithm"
 msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
+msgid "LQ fisheye"
 msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
+msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
+msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
-msgid "MID interval"
+msgid "Library"
 msgstr ""
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
-msgid "MID validity time"
+msgid "Link Quality Settings"
 msgstr ""
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
+msgid "Links per node (average)"
 msgstr ""
 
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
+msgid "Links total"
 msgstr ""
 
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
+msgid "Local interface IP"
 msgstr ""
 
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
+msgid "MID"
 msgstr ""
 
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
+msgid "MID interval"
 msgstr ""
 
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
+msgid "MID validity time"
 msgstr ""
 
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
+msgid "MTU"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
+msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
-msgid "Netmask"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
 msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
+msgid "NAT threshold"
 msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
+msgid "Neighbors"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
+msgid "Neighbour IP"
 msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
-msgid "Plugin configuration"
+msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
+msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
+msgid "Nodes"
 msgstr ""
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
+msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+msgid "OLSR Daemon"
 msgstr ""
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
+msgid "OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
+msgid "OLSR gateway"
 msgstr ""
 
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
+msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
+msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr ""
 
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr ""
 
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr ""
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
+msgid "Plugin configuration"
 msgstr ""
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "Pollrate"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
+msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "Routen"
 msgstr ""
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
 msgstr ""
 
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
+msgid "SmartGW announcements"
 msgstr ""
 
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
+msgid "Source address"
 msgstr ""
 
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
+msgid "TC"
 msgstr ""
 
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
+msgid "TC interval"
 msgstr ""
 
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
+msgid "TC validity time"
 msgstr ""
 
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
+msgid "TOS value"
 msgstr ""
 
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
+msgid ""
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
 
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr ""
 
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
+msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
+msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid "Weight"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
 msgstr ""
index 26cf41d..fb251c3 100644 (file)
@@ -6,193 +6,235 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 23:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Hei og velkommen i nettverket av"
-
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+msgid "Accept"
 msgstr ""
-"Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
-"nettverk."
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Dette er aksess punktet"
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Aktive Klienter"
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Det drives av"
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid "Basic Settings"
 msgstr ""
-"Du finner mer informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgid "Basic settings"
 msgstr ""
-"Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
-"på"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
 msgstr ""
-"Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
-"er det ikke sikkert det fungerer for deg."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "Location"
-msgstr "Sted"
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Post"
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Du burde oppgi adressen din her!"
+msgid "Block Time"
+msgstr "Blokkerings tid"
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenavn"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Virkelig navn"
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "Notice"
-msgstr "Merknad"
+msgid "Client-Splash"
+msgstr "Klient-Splash"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "Community"
+msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffere"
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr "Bekreft Oppgradering"
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "Hurtigbufrede"
+msgid "Contact"
+msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Koordinater"
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Klient-Splash"
+msgid "Country code"
+msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Aktive Klienter"
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Post"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr "Aktiver P2P-Blokkering"
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr "Freifunk Fjernstyrt Oppgradering"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgstr "Hei og velkommen i nettverket av"
+
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
 
-#. Hostname
 msgid "Hostname"
 msgstr "Vertsnavn"
 
-#. IP Address
+msgid ""
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresse"
 
-#. MAC Address
+msgid "IP-P2P"
+msgstr "IP-P2P"
+
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgstr ""
+"Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
+"på"
+
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
+"or may not work for you."
+msgstr ""
+"Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
+"er det ikke sikkert det fungerer for deg."
+
+msgid "It is operated by"
+msgstr "Det drives av"
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr "Behold konfigurasjonen"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr "Lag7-Protokoller"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC Adresse"
 
-#. Time remaining
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Tid gjenstår"
+msgid "Map"
+msgstr ""
 
-#. Traffic (in/out)
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Trafikk (inn/ut)"
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Policy"
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "expired"
-msgstr "utløpt"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "hvitelistet"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
-msgstr "svartelistet"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "midlertidig blokkert"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kallenavn"
 
-#. No clients connected
 msgid "No clients connected"
 msgstr "Ingen klienter tilkoblet"
 
-#. P2P-Block
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Merknad"
+
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "P2P-Block"
 msgstr "P2P-Blokkering"
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
 msgid ""
 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
 "for non-whitelisted clients."
@@ -200,67 +242,205 @@ msgstr ""
 "P2P-blokkering er en mekanisme for å blokkere ulike peer-to-peer protokoller "
 "for klienter som ikke er hvitelistede."
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Aktiver P2P-Blokkering"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Policy"
 
-#. Portrange
 msgid "Portrange"
 msgstr "Portområde"
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Blokkerings tid"
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#. seconds
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "Hvitelistede IP'er"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Lag7-Protokoller"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid "Realname"
+msgstr "Virkelig navn"
 
-#. Freifunk Remote Update
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk Fjernstyrt Oppgradering"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
-#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
+msgid "Save"
+msgstr ""
 
-#. Update available!
-msgid "Update available!"
-msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
+msgid "Services"
+msgstr ""
 
-#. The installed firmware is the most recent version.
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
 
-#. Start Upgrade
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr "Start Oppgradering"
 
-#. Update Settings
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Dette er aksess punktet"
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr "Tid gjenstår"
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Oppdater Innstillingene"
 
-#. Keep configuration
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Behold konfigurasjonen"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
 
-#. Verify downloaded images
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verifiser nedlastede filer"
 
-#. Confirm Upgrade
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Bekreft Oppgradering"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
+"nettverk."
+
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr "Hvitelistede IP'er"
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Du finner mer informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr "svartelistet"
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr "utløpt"
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+msgid "splashed"
+msgstr "splashed"
+
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr "midlertidig blokkert"
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr "hvitelistet"
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""
+
+
+
+
+
+
 
index b2937d6..fdb2e20 100644 (file)
@@ -6,50 +6,151 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr ""
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "email"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Olá e benvindo à rede "
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
 msgstr ""
-"Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
-"não-comercial."
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Este é o ponto de acesso "
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "É operado por "
+msgid "IP-P2P"
+msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
 "comunidade local"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
@@ -57,72 +158,286 @@ msgstr ""
 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
 "funcionar ou não no seu caso."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr "É operado por "
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "email"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "É realmente importante que indique o seu endereço email!"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nome curto (nick)"
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Nome"
+msgid "No clients connected"
+msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Nó"
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr "Notas"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+msgid "Portrange"
+msgstr ""
+
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
+
+msgid "Realname"
+msgstr "Nome"
+
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Este é o ponto de acesso "
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
+"não-comercial."
+
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr ""
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "splashed"
+msgstr ""
+
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr ""
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""
+
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Livre"
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "Em cache"
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas"
index 040d355..ae06b36 100644 (file)
@@ -7,681 +7,477 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr "Servidor OLSR"
+msgid "Active MID announcements"
+msgstr "Anuncios MID activos"
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr "Endereço IP do Vizinho"
+msgid "Active OLSR nodes"
+msgstr "Nós OLSR activos"
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
-msgstr "Endereço IP do interface local"
+#, fuzzy
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr "Anuncios activos de hosts"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr "Rede anunciada"
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr "gateway OLSR"
+msgid "Broadcast address"
+msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
-msgstr "Nó OLSR"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
+msgid "Device"
+msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
-"Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin \"txtinfo"
-"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita ligações a "
-"partir de \"127.0.0.1\"."
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+msgid "Download Config"
+msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
+msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
-msgstr "OLSR - Ligações"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
+msgid "Enable this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
-msgstr "Racio de sucesso de pacotes enviados"
+msgid "FIB metric"
+msgstr "métrica FIB"
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
-msgstr "Racio de sucesso de pacotes recebidos"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
+msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Nós OLSR activos"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
+msgid "General settings"
+msgstr "Definições gerais"
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
-msgstr "Ultimo salto"
+msgid "HNA"
+msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-#, fuzzy
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Anuncios activos de hosts"
+msgid "HNA interval"
+msgstr "Intervalo entre HNA"
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-#, fuzzy
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
+msgid "HNA validity time"
+msgstr "Validade de HNA"
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Anuncios MID activos"
+msgid "Hello"
+msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
+msgid "Hello interval"
+msgstr "Intervalo entre Hello"
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr "Interfaces OLSR secundários"
+msgid "Hello validity time"
+msgstr "Validade de Hello"
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
+msgid "Hops"
+msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
-msgstr "Virgula flutuante"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
-msgstr "Matemática de virgula fixa"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
+msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
-msgstr "Definições gerais"
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
-msgstr "Iniciar sem rede"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
+msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
-msgstr "Limpar ecran"
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
-msgstr "Nível de mensagens de diagnóstico"
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
-msgstr "métrica FIB"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 multicast"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces Defaults"
+msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Versão IP"
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Known OLSR routes"
+msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "Envelhecimento LQ"
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "Algoritmo LQ"
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
-msgstr "Limite Dijkstra LQ"
-
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
 #, fuzzy
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "LQ Fisheye"
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
 msgid "LQ level"
 msgstr "Nível LQ"
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-#, fuzzy
-msgid "MPR selection"
-msgstr "Selecção MPR"
-
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-#, fuzzy
-msgid "MPR selection and routing"
-msgstr "Selecção e Routing MPR"
-
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-#, fuzzy
-msgid "LQ window size"
-msgstr "Janela de Amostragem LQ"
-
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
-msgstr "Cobertura MPR"
-
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
-msgstr "Pollrate"
+msgid "Last hop"
+msgstr "Ultimo salto"
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
-msgstr "Redundância TC"
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
-msgstr "Selectores MPR"
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
-msgstr "MPR e selectores MPR"
+msgid "Link Quality Settings"
+msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
-msgstr "Todos os vizinhos"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
+msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr "Usar histerese"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
-msgstr "Disponibilidade"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
+msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
-msgstr "Intervalo entre Hello"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
+msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
-msgstr "Validade de Hello"
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
-msgstr "Intervalo entre HNA"
+msgid "Links total"
+msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
-msgstr "Validade de HNA"
+msgid "Local interface IP"
+msgstr "Endereço IP do interface local"
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
+msgid "MID"
+msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
 msgid "MID interval"
 msgstr "Intervalo de MID"
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
 msgid "MID validity time"
 msgstr "Validade de MID"
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
-msgstr "Intervalo de TC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
-msgstr "Validade de TC"
+msgid "Main IP"
+msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
-msgstr "Tipo de Endereço IPv6"
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin \"txtinfo"
+"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita ligações a "
+"partir de \"127.0.0.1\"."
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
-msgstr "Definições IPC"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
-msgstr ""
-"As ligações IPC permitem-lhe controlar a instancia local de OLSRd com "
-"aplicações externas"
-
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
-msgstr "Endereços de hosts permitidos"
-
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
-msgstr "Multiplas entradas, separadas por espaços"
-
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
-msgstr "Máximo de ligações permitidas"
-
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
-msgstr "Defina 0 para desactivar IPC"
-
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
-msgstr "Subredes permitidas"
-
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
-msgstr "Máscara de subrede; multiplas entradas, separadas por espaços"
-
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 HNA announcements"
-msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
-msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbour IP"
+msgstr "Endereço IP do Vizinho"
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara de subrede"
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 HNA announcements"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network address"
+msgstr ""
+
+msgid "Nic changes poll interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
+msgid "OLSR - Plugins"
+msgstr "OLSR - Plugins"
+
+msgid "OLSR Daemon"
+msgstr "Servidor OLSR"
+
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR connections"
+msgstr "OLSR - Ligações"
+
+msgid "OLSR gateway"
+msgstr "gateway OLSR"
+
+msgid "OLSR node"
+msgstr "Nó OLSR"
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "Endereço IPv6"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefixo"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
+
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "Prefixo IPv6"
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
+msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Configuração de Plugin"
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
-msgstr "Activar Plugin"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
+msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
-msgstr "Aceitar ligações a partir destes hosts"
+msgid "Pollrate"
+msgstr "Pollrate"
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
-msgstr "Endereços a testar por ping"
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
-msgstr "Intervalo"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
+
+msgid "Routen"
+msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
-msgstr "Anúncios HNA"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgstr "Interfaces OLSR secundários"
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
 msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
 msgstr ""
-"Formato: \"Endereço IP\" \"máscara de subrede\" / o OLSR anunciará esta rede "
-"logo que esta seja acessível "
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
-msgstr "Ficheiro de \"hosts\" alternativo"
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
-msgstr ""
-"Os conteúdos deste ficheiro serão acrescentados ao ficheiro automaticamente "
-"gerado de \"hosts\""
-
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor de DNS"
-
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
-msgstr "Hostnames alternativos"
-
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
-msgstr "Formato: \"Endereço IP do interface\" \"hostname\""
-
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
-msgstr "Caminho completo do ficheiro de \"hosts\""
-
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
-
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
-msgstr "Ficheiro para output das coordenadas"
-
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
-msgstr ""
-"O OLSR irá escrever as coordenadas que receba de outros hosts neste ficheiro"
-
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
-msgstr "Ficheiro de entrada para coordenadas"
-
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Source address"
 msgstr ""
-"O OLSR verifica periodicamente este ficheiro por novas coordenadas e propaga-"
-"as"
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
+msgid "State"
+msgstr ""
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Hostnames"
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
-msgstr "Comando para alterações de nome"
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
-"O OLSR executa este comando logo que existam alterações no ficheiro de hosts"
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
-msgstr "Caminho para o ficheiro \"resolv.conf\""
+msgid "TC"
+msgstr ""
+
+msgid "TC interval"
+msgstr "Intervalo de TC"
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
-msgstr "Comando para alterações ao serviço"
+msgid "TC validity time"
+msgstr "Validade de TC"
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "TOS value"
 msgstr ""
-"O OLSR executa este comando sempre que sejam recebidos novos anuncios de "
-"serviços"
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
-msgstr "Ficheiro PID para sinais SIGHUP"
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
+msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
-msgstr ""
-"O OLSR envia um sinal HUP a este PID sempre que o ficheiro \\\"hosts\\\" ou "
-"\\\"resolv.conf\\\" seja alterado"
-
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
-msgstr "Sufixo de domínio"
-
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
-msgstr "Nome do interface BMF"
-
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
-msgstr "Endereço IP do interface BMF"
-
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
-msgstr "Redireccionar broadcasts locais"
-
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
-msgstr "Também redireccionar broadcasts de interfaces OLSR"
-
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
-msgstr "Mecanismo de propagação"
-
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
-msgstr "Número de retransmissões por pacote"
-
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
-msgstr "Número mínimo de vizinhos para redireccionamento de broadcasts"
-
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
-msgstr "Interfaces não-OLSR"
-
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
-msgstr "Porta utilizada"
-
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
-msgstr "Permitir ligações de hosts"
-
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
-msgstr "permitir ligações de subredes"
-
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
-msgstr "Formato: \\\"Endereço IP\\\" \\\"Máscara de subrede\\\""
-
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
-msgstr "Protocolos utilizados"
-
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
-msgstr "Exportar rotas apenas para quagga ou kernel"
-
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
-msgstr "Preferir sempre as rotas locais"
-
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
-msgstr "Distância das rotas exportadas"
-
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
-msgstr "Ficheiro de chave"
-
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
-msgstr "Ficheiro da timestamp do watchdog"
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
+msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid "Topologie"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
+
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hysteresis"
+msgstr "Usar histerese"
+
+msgid "Version"
 msgstr ""
+
+msgid "WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
+msgstr "Disponibilidade"
index 825bda0..a8c050d 100644 (file)
@@ -6,50 +6,151 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr ""
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "email"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Olá e benvindo à rede "
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
 msgstr ""
-"Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
-"não-comercial."
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Este é o ponto de acesso "
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "É operado por "
+msgid "IP-P2P"
+msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
 "comunidade local"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
@@ -57,170 +158,286 @@ msgstr ""
 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
 "funcionar ou não no seu caso."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr "É operado por "
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "email"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "É realmente importante que indique o seu endereço email!"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nome curto (nick)"
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Nome"
+msgid "No clients connected"
+msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Nó"
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr "Notas"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Livre"
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
+msgid "Policy"
+msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "Em cache"
+msgid "Portrange"
+msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
+msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
+msgid "Profile (Expert)"
 msgstr ""
 
-#. Hostname
-msgid "Hostname"
+msgid "Realname"
+msgstr "Nome"
+
+msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-#. IP Address
-msgid "IP Address"
+msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#. MAC Address
-msgid "MAC Address"
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
 msgstr ""
 
-#. Time remaining
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Este é o ponto de acesso "
+
 msgid "Time remaining"
 msgstr ""
 
-#. Outgoing traffic
-msgid "Traffic (down/up)"
+msgid "Traffic in/out"
 msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
+msgid "Update Settings"
 msgstr ""
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
+msgid "Update available!"
 msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "expired"
+msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
+msgid "Url"
 msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
+msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
 msgstr ""
+"Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
+"não-comercial."
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
+msgid "Whitelisted IPs"
 msgstr ""
 
-#. No clients connected
-msgid "No clients connected"
+msgid "Wireless Overview"
 msgstr ""
 
-#. P2P-Block
-msgid "P2P-Block"
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
 msgstr ""
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
 msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
 msgstr ""
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
 msgstr ""
 
-#. Portrange
-msgid "Portrange"
+msgid "and fill out all required fields."
 msgstr ""
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
+msgid "blacklisted"
+msgstr ""
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
 msgstr ""
 
-#. seconds
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
+msgid "splashed"
 msgstr ""
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
+msgid "temporarily blocked"
 msgstr ""
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
 msgstr ""
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""
+
+
+
+
+
+
index 181686d..044d5cf 100644 (file)
@@ -7,681 +7,477 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr "Servidor OLSR"
+msgid "Active MID announcements"
+msgstr "Anuncios MID activos"
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr "Endereço IP do Vizinho"
+msgid "Active OLSR nodes"
+msgstr "Nós OLSR activos"
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
-msgstr "Endereço IP do interface local"
+#, fuzzy
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr "Anuncios activos de hosts"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr "Rede anunciada"
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr "gateway OLSR"
+msgid "Broadcast address"
+msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
-msgstr "Nó OLSR"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
+msgid "Device"
+msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
-"Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin \"txtinfo"
-"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita ligações a "
-"partir de \"127.0.0.1\"."
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+msgid "Download Config"
+msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
+msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
-msgstr "OLSR - Ligações"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
+msgid "Enable this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
-msgstr "Racio de sucesso de pacotes enviados"
+msgid "FIB metric"
+msgstr "métrica FIB"
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
-msgstr "Racio de sucesso de pacotes recebidos"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
+msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Nós OLSR activos"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
+msgid "General settings"
+msgstr "Definições gerais"
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
-msgstr "Ultimo salto"
+msgid "HNA"
+msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-#, fuzzy
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Anuncios activos de hosts"
+msgid "HNA interval"
+msgstr "Intervalo entre HNA"
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-#, fuzzy
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
+msgid "HNA validity time"
+msgstr "Validade de HNA"
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Anuncios MID activos"
+msgid "Hello"
+msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
+msgid "Hello interval"
+msgstr "Intervalo entre Hello"
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr "Interfaces OLSR secundários"
+msgid "Hello validity time"
+msgstr "Validade de Hello"
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
+msgid "Hops"
+msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
-msgstr "Virgula flutuante"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
-msgstr "Matemática de virgula fixa"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
+msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
-msgstr "Definições gerais"
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
-msgstr "Iniciar sem rede"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
+msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
-msgstr "Limpar ecran"
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
-msgstr "Nível de mensagens de diagnóstico"
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
-msgstr "métrica FIB"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 multicast"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces Defaults"
+msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Versão IP"
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Known OLSR routes"
+msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "Envelhecimento LQ"
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "Algoritmo LQ"
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
-msgstr "Limite Dijkstra LQ"
-
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
 #, fuzzy
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "LQ Fisheye"
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
 msgid "LQ level"
 msgstr "Nível LQ"
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-#, fuzzy
-msgid "MPR selection"
-msgstr "Selecção MPR"
-
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-#, fuzzy
-msgid "MPR selection and routing"
-msgstr "Selecção e Routing MPR"
-
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-#, fuzzy
-msgid "LQ window size"
-msgstr "Janela de Amostragem LQ"
-
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
-msgstr "Cobertura MPR"
-
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
-msgstr "Pollrate"
+msgid "Last hop"
+msgstr "Ultimo salto"
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
-msgstr "Redundância TC"
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
-msgstr "Selectores MPR"
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
-msgstr "MPR e selectores MPR"
+msgid "Link Quality Settings"
+msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
-msgstr "Todos os vizinhos"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
+msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr "Usar histerese"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
-msgstr "Disponibilidade"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
+msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
-msgstr "Intervalo entre Hello"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
+msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
-msgstr "Validade de Hello"
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
-msgstr "Intervalo entre HNA"
+msgid "Links total"
+msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
-msgstr "Validade de HNA"
+msgid "Local interface IP"
+msgstr "Endereço IP do interface local"
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
+msgid "MID"
+msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
 msgid "MID interval"
 msgstr "Intervalo de MID"
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
 msgid "MID validity time"
 msgstr "Validade de MID"
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
-msgstr "Intervalo de TC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
-msgstr "Validade de TC"
+msgid "Main IP"
+msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
-msgstr "Tipo de Endereço IPv6"
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin \"txtinfo"
+"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita ligações a "
+"partir de \"127.0.0.1\"."
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
-msgstr "Definições IPC"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
-msgstr ""
-"As ligações IPC permitem-lhe controlar a instancia local de OLSRd com "
-"aplicações externas"
-
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
-msgstr "Endereços de hosts permitidos"
-
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
-msgstr "Multiplas entradas, separadas por espaços"
-
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
-msgstr "Máximo de ligações permitidas"
-
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
-msgstr "Defina 0 para desactivar IPC"
-
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
-msgstr "Subredes permitidas"
-
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
-msgstr "Máscara de subrede; multiplas entradas, separadas por espaços"
-
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 HNA announcements"
-msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
-msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbour IP"
+msgstr "Endereço IP do Vizinho"
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara de subrede"
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 HNA announcements"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network address"
+msgstr ""
+
+msgid "Nic changes poll interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
+msgid "OLSR - Plugins"
+msgstr "OLSR - Plugins"
+
+msgid "OLSR Daemon"
+msgstr "Servidor OLSR"
+
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR connections"
+msgstr "OLSR - Ligações"
+
+msgid "OLSR gateway"
+msgstr "gateway OLSR"
+
+msgid "OLSR node"
+msgstr "Nó OLSR"
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "Endereço IPv6"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefixo"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
+
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "Prefixo IPv6"
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
+msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Configuração de Plugin"
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
-msgstr "Activar Plugin"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
+msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
-msgstr "Aceitar ligações a partir destes hosts"
+msgid "Pollrate"
+msgstr "Pollrate"
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
-msgstr "Endereços a testar por ping"
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
-msgstr "Intervalo"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
+
+msgid "Routen"
+msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
-msgstr "Anúncios HNA"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgstr "Interfaces OLSR secundários"
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
 msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
 msgstr ""
-"Formato: \"Endereço IP\" \"máscara de subrede\" / o OLSR anunciará esta rede "
-"logo que esta seja acessível "
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
-msgstr "Ficheiro de \"hosts\" alternativo"
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
-msgstr ""
-"Os conteúdos deste ficheiro serão acrescentados ao ficheiro automaticamente "
-"gerado de \"hosts\""
-
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor de DNS"
-
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
-msgstr "Hostnames alternativos"
-
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
-msgstr "Formato: \"Endereço IP do interface\" \"hostname\""
-
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
-msgstr "Caminho completo do ficheiro de \"hosts\""
-
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
-
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
-msgstr "Ficheiro para output das coordenadas"
-
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
-msgstr ""
-"O OLSR irá escrever as coordenadas que receba de outros hosts neste ficheiro"
-
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
-msgstr "Ficheiro de entrada para coordenadas"
-
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Source address"
 msgstr ""
-"O OLSR verifica periodicamente este ficheiro por novas coordenadas e propaga-"
-"as"
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
+msgid "State"
+msgstr ""
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Hostnames"
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
-msgstr "Comando para alterações de nome"
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
-"O OLSR executa este comando logo que existam alterações no ficheiro de hosts"
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
-msgstr "Caminho para o ficheiro \"resolv.conf\""
+msgid "TC"
+msgstr ""
+
+msgid "TC interval"
+msgstr "Intervalo de TC"
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
-msgstr "Comando para alterações ao serviço"
+msgid "TC validity time"
+msgstr "Validade de TC"
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "TOS value"
 msgstr ""
-"O OLSR executa este comando sempre que sejam recebidos novos anuncios de "
-"serviços"
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
-msgstr "Ficheiro PID para sinais SIGHUP"
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
+msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
-msgstr ""
-"O OLSR envia um sinal HUP a este PID sempre que o ficheiro \\\"hosts\\\" ou "
-"\\\"resolv.conf\\\" seja alterado"
-
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
-msgstr "Sufixo de domínio"
-
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
-msgstr "Nome do interface BMF"
-
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
-msgstr "Endereço IP do interface BMF"
-
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
-msgstr "Redireccionar broadcasts locais"
-
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
-msgstr "Também redireccionar broadcasts de interfaces OLSR"
-
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
-msgstr "Mecanismo de propagação"
-
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
-msgstr "Número de retransmissões por pacote"
-
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
-msgstr "Número mínimo de vizinhos para redireccionamento de broadcasts"
-
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
-msgstr "Interfaces não-OLSR"
-
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
-msgstr "Porta utilizada"
-
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
-msgstr "Permitir ligações de hosts"
-
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
-msgstr "permitir ligações de subredes"
-
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
-msgstr "Formato: \\\"Endereço IP\\\" \\\"Máscara de subrede\\\""
-
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
-msgstr "Protocolos utilizados"
-
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
-msgstr "Exportar rotas apenas para quagga ou kernel"
-
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
-msgstr "Preferir sempre as rotas locais"
-
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
-msgstr "Distância das rotas exportadas"
-
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
-msgstr "Ficheiro de chave"
-
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
-msgstr "Ficheiro da timestamp do watchdog"
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
+msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid "Topologie"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
+
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hysteresis"
+msgstr "Usar histerese"
+
+msgid "Version"
 msgstr ""
+
+msgid "WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
+msgstr "Disponibilidade"
index 873e020..d63e57b 100644 (file)
@@ -7,117 +7,426 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr ""
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr ""
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
 msgstr ""
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
+msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
+msgid "IP-P2P"
 msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
 msgstr ""
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
 msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
 msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
+msgid "No clients connected"
+msgstr ""
+
+msgid "No default routes known."
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
 msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
+msgid "Please fill in your contact details below."
 msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
+msgid "Please set your contact information"
 msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
+msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
+msgid "Portrange"
 msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
+
+msgid "Realname"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr ""
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr ""
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr ""
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "splashed"
+msgstr ""
+
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr ""
+
+msgid "wireless settings"
 msgstr ""
index b8d664d..cf306c1 100644 (file)
@@ -7,654 +7,471 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
+msgid "Active MID announcements"
 msgstr ""
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
+msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
+msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgid "Download Config"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
 msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
+msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgid "Enable this interface."
 msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
-msgid "Expected retransmission count"
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
+msgid "Expected retransmission count"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
+msgid "FIB metric"
 msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
+msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
+msgid "General settings"
 msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
+msgid "HNA"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgid "HNA interval"
 msgstr ""
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
+msgid "HNA validity time"
 msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgid "Hello interval"
 msgstr ""
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
+msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
+msgid "Hops"
 msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
+msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
 msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
+msgid "IP Addresses"
 msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
 msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
+msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
+msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
-msgid "Internet protocol"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
-msgid "LQ aging"
+msgid "IPv4 source"
 msgstr ""
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
-msgid "LQ algorithm"
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
+msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
-msgid "LQ fisheye"
+msgid "IPv6 multicast"
 msgstr ""
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
-msgid "LQ level"
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
 msgstr ""
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
+msgid "IPv6 source"
 msgstr ""
 
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
 
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
+msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
 msgstr ""
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
+msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
+msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
+msgid "Internet protocol"
 msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
+msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
+msgid "LQ aging"
 msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
+msgid "LQ algorithm"
 msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
+msgid "LQ fisheye"
 msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
+msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
+msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
-msgid "MID interval"
+msgid "Library"
 msgstr ""
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
-msgid "MID validity time"
+msgid "Link Quality Settings"
 msgstr ""
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
+msgid "Links per node (average)"
 msgstr ""
 
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
+msgid "Links total"
 msgstr ""
 
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
+msgid "Local interface IP"
 msgstr ""
 
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
+msgid "MID"
 msgstr ""
 
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
+msgid "MID interval"
 msgstr ""
 
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
+msgid "MID validity time"
 msgstr ""
 
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
+msgid "MTU"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
+msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
-msgid "Netmask"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
 msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
+msgid "NAT threshold"
 msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
+msgid "Neighbors"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
+msgid "Neighbour IP"
 msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
-msgid "Plugin configuration"
+msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
+msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
+msgid "Nodes"
 msgstr ""
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
+msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+msgid "OLSR Daemon"
 msgstr ""
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
+msgid "OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
+msgid "OLSR gateway"
 msgstr ""
 
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
+msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
+msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr ""
 
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr ""
 
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr ""
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
+msgid "Plugin configuration"
 msgstr ""
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "Pollrate"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
+msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "Routen"
 msgstr ""
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
 msgstr ""
 
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
+msgid "SmartGW announcements"
 msgstr ""
 
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
+msgid "Source address"
 msgstr ""
 
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
+msgid "TC"
 msgstr ""
 
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
+msgid "TC interval"
 msgstr ""
 
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
+msgid "TC validity time"
 msgstr ""
 
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
+msgid "TOS value"
 msgstr ""
 
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
+msgid ""
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
 
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr ""
 
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
+msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
+msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid "Weight"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
 msgstr ""
index ed34f94..d02ea39 100644 (file)
-#  freifunk.pot
-#  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgid "Accept"
 msgstr ""
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+msgid "Active Clients"
 msgstr ""
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
+msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
+msgid "Basic Settings"
 msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid "Basic settings"
 msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
 msgstr ""
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
+msgid "Basic system settings"
 msgstr ""
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "Location"
+msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
+msgid "Block Time"
 msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
+msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "Nickname"
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
 msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
+msgid "Client network size"
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
+msgid "Client-Splash"
 msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "Notice"
+msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "Phone"
+msgid "Community profile"
 msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
 msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
 msgid "Coordinates"
 msgstr ""
 
-#. Latitude
-msgid "Latitude"
+msgid "Country code"
 msgstr ""
 
-#. Longitude
-msgid "Longitude"
+msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
+msgid "Default routes"
 msgstr ""
 
-#. Splash text edit description
-msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+msgid "ESSID"
 msgstr ""
 
-#. Splash text edit header
 msgid "Edit Splash text"
 msgstr ""
 
-#. Accept
-msgid "Accept"
+msgid "Edit index page"
 msgstr ""
 
-#. Decline
-msgid "Decline"
+msgid "Enable P2P-Block"
 msgstr ""
 
-#. Services error
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
+msgid "Freifunk"
 msgstr ""
 
-#. Services
-msgid "Services"
+msgid "Freifunk Overview"
 msgstr ""
 
-#. Url
-msgid "Url"
+msgid "Freifunk Remote Update"
 msgstr ""
 
-#. Source
-msgid "Source"
+msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgstr ""
+
+msgid "Homepage"
 msgstr ""
 
-#. Hostname
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#. IP Address
+msgid ""
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
-#. MAC Address
+msgid "IP-P2P"
+msgstr ""
+
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgstr ""
+
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
+"or may not work for you."
+msgstr ""
+
+msgid "It is operated by"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC Address"
 msgstr ""
 
-#. Time remaining
-msgid "Time remaining"
+msgid "Map"
 msgstr ""
 
-#. Traffic (in/out)
-msgid "Traffic (down/up)"
+msgid "Map Error"
 msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
+msgid "Memory"
 msgstr ""
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
+msgid "Mesh prefix"
 msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "expired"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
 msgstr ""
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
+msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#. No clients connected
 msgid "No clients connected"
 msgstr ""
 
-#. P2P-Block
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
+
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "P2P-Block"
 msgstr ""
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
 msgid ""
 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
 "for non-whitelisted clients."
 msgstr ""
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#. Portrange
 msgid "Portrange"
 msgstr ""
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#. seconds
-msgid "seconds"
+msgid "Processor"
 msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
+msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
+msgid "Profile (Expert)"
 msgstr ""
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
+msgid "Realname"
 msgstr ""
 
-#. Freifunk Remote Update
-msgid "Freifunk Remote Update"
+msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#. Update available!
-msgid "Update available!"
+msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#. The installed firmware is the most recent version.
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
 msgstr ""
 
-#. Start Upgrade
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr ""
 
-#. Update Settings
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr ""
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
 msgid "Update Settings"
 msgstr ""
 
-#. Keep configuration
-msgid "Keep configuration"
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
 msgstr ""
 
-#. Verify downloaded images
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr ""
 
-#. Confirm Upgrade
-msgid "Confirm Upgrade"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
 msgstr ""
 
-#. Edit index page
-msgid "Edit index page"
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
 msgstr ""
 
-#. You can display additional content on the public index page by inserting valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;h2&gt; and &lt;/h2&gt;.
 msgid ""
 "You can display additional content on the public index page by inserting "
 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
 msgstr ""
 
-#. Disable default content
-msgid "Disable default content"
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
 msgstr ""
 
-#. If checked then the default content element is not shown.
-msgid "If checked then the default content element is not shown."
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
 msgstr ""
 
-#. Contact
-msgid "Contact"
+msgid "and fill out all required fields."
 msgstr ""
 
-#. Please fill in your contact details below.
-msgid "Please fill in your contact details below."
+msgid "blacklisted"
 msgstr ""
 
-#. Default routes
-msgid "Default routes"
+msgid "buffered"
 msgstr ""
 
-#. No defaultroutes known.
-msgid "No default routes known."
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
 msgstr ""
 
-#. Neighbors
-msgid "Neighbors"
+msgid "free"
 msgstr ""
 
-#. Links total
-msgid "Links total"
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "splashed"
 msgstr ""
 
-#. Links per node (average)
-msgid "Links per node (average)"
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
 msgstr ""
 
-#. Download Config
-msgid "Download Config"
+msgid "wireless settings"
 msgstr ""
index 3e874da..585be9c 100644 (file)
-#  olsr.pot
-#  generated from ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
+msgid "Active MID announcements"
 msgstr ""
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr ""
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
+msgid "Broadcast address"
 msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
+msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgid "Download Config"
 msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
 msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
+msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgid "Enable this interface."
 msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
-msgid "Expected retransmission count"
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of packages received from the neighbour
-msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgid "Expected retransmission count"
 msgstr ""
 
-#. Success rate of packages sent to the neighbour
-msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
+msgid "FIB metric"
 msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
+msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
+msgid "General settings"
 msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
+msgid "HNA"
 msgstr ""
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgid "HNA interval"
 msgstr ""
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
+msgid "HNA validity time"
 msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgid "Hello interval"
 msgstr ""
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
+msgid "Hello validity time"
 msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
+msgid "Hops"
 msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
+msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
 msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
+msgid "IP Addresses"
 msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
 msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
+msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
+msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
-msgid "Internet protocol"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
-msgid "LQ aging"
+msgid "IPv4 source"
 msgstr ""
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
-msgid "LQ algorithm"
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
+msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
-msgid "LQ fisheye"
+msgid "IPv6 multicast"
 msgstr ""
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
-msgid "LQ level"
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
 msgstr ""
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
+msgid "IPv6 source"
 msgstr ""
 
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
 
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
 
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
+msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
 msgstr ""
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
+msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
+msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr ""
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
+msgid "Internet protocol"
 msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
+msgid "Known OLSR routes"
 msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
+msgid "LQ aging"
 msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
+msgid "LQ algorithm"
 msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
+msgid "LQ fisheye"
 msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
+msgid "LQ level"
 msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
+msgid "Last hop"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
-msgid "MID interval"
+msgid "Library"
 msgstr ""
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
-msgid "MID validity time"
+msgid "Link Quality Settings"
 msgstr ""
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
+msgid "Links per node (average)"
 msgstr ""
 
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
+msgid "Links total"
 msgstr ""
 
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
+msgid "Local interface IP"
 msgstr ""
 
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
+msgid "MID"
 msgstr ""
 
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
+msgid "MID interval"
 msgstr ""
 
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
+msgid "MID validity time"
 msgstr ""
 
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
+msgid "MTU"
 msgstr ""
 
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
+msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
-msgid "Netmask"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
 msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
+msgid "NAT threshold"
 msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
+msgid "Neighbors"
 msgstr ""
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
+msgid "Neighbour IP"
 msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
-msgid "Plugin configuration"
+msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
+msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
+msgid "Nodes"
 msgstr ""
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
+msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
-msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+msgid "OLSR Daemon"
 msgstr ""
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
-msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
+msgid "OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
+msgid "OLSR gateway"
 msgstr ""
 
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
+msgid "OLSR node"
 msgstr ""
 
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
+msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr ""
 
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
 msgstr ""
 
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr ""
 
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr ""
 
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
-msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
 msgstr ""
 
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr ""
 
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
+msgid "Plugin configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr ""
 
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
+msgid "Pollrate"
 msgstr ""
 
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
+msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
+msgid "Routen"
 msgstr ""
 
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr ""
 
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
+msgstr ""
+
+msgid "SmartGW announcements"
 msgstr ""
 
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
+msgid "Source address"
 msgstr ""
 
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr ""
 
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
+msgid "TC"
 msgstr ""
 
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
+msgid "TC interval"
 msgstr ""
 
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
+msgid "TC validity time"
 msgstr ""
 
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
+msgid "TOS value"
 msgstr ""
 
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
 msgstr ""
 
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
+msgid ""
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
+msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr ""
 
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
 
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr ""
 
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
+msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
+msgid "Use hysteresis"
 msgstr ""
 
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "WLAN"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "Weight"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid "Willingness"
 msgstr ""
index 1598628..8e4258c 100644 (file)
@@ -8,189 +8,234 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-08-15 11:56+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Pirwitz <i18n@freifunk-bno.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Xin chào và chào mừng gia nhập mạng lưới của"
-
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr "Chúng tôi là phát triển mạng lưới nguồn mở không dây đầu tiên"
+msgid "Accept"
+msgstr ""
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Đây là điểm truy cập "
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Đối tượng đang tham gia"
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Nó hoạt động bởi "
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Bạn có thể tìm thấy thông tin về Freifunk toàn cầu tại "
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgid "Basic settings"
 msgstr ""
-"Nếu bạn quan tâm đến đề án của chúng tôi, hãy liên hệ cộng đồng địa phương"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
 msgstr ""
-"Truy cập Internet phù thuộc vào kỹ thật và điều kiện tổ chức và có thể hoạt "
-"động hoặc không hoạt động cho bạn"
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "Location"
-msgstr "Địa chỉ"
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Bạn nên cung cấp địa chỉ ở đây!"
+msgid "Block Time"
+msgstr "Thời gian Block"
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Tên"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Tên thật "
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr "Kiểm tra  các phiên bản phần cứng mới và thực hiện tự động cập nhật."
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "Notice"
-msgstr "Chú ý"
+msgid "Client-Splash"
+msgstr "Client-Splash"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "Phone"
-msgstr "Điện thoại"
+msgid "Community"
+msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Bộ nhớ"
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Miễn phí"
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "Cached"
+msgid "Contact"
+msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Tổng cộng "
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Tọa độ"
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgid "Country code"
+msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Đối tượng đang tham gia"
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr "Kích hoạt P2P-Block"
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr "Freifunk cập nhật từ xa"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgstr "Xin chào và chào mừng gia nhập mạng lưới của"
+
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
 
-#. Hostname
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#. IP Address
+msgid ""
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Địa chỉ IP"
 
-#. MAC Address
+msgid "IP-P2P"
+msgstr "IP-P2P"
+
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgstr ""
+"Nếu bạn quan tâm đến đề án của chúng tôi, hãy liên hệ cộng đồng địa phương"
+
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
+"or may not work for you."
+msgstr ""
+"Truy cập Internet phù thuộc vào kỹ thật và điều kiện tổ chức và có thể hoạt "
+"động hoặc không hoạt động cho bạn"
+
+msgid "It is operated by"
+msgstr "Nó hoạt động bởi "
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr "Giữ cấu hình"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr "Layer7-protocols"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "Địa chỉ"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC Address"
 msgstr "Địa chỉ MAC"
 
-#. Time remaining
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Thời gian còn lại"
+msgid "Map"
+msgstr ""
 
-#. Traffic (in/out)
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Outgoing traffic"
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Chính sách"
+msgid "Memory"
+msgstr "Bộ nhớ"
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "Không biết"
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "expired"
-msgstr "Hết hạn"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "danh sách trắng"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
-msgstr "danh sách đen"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "hiện tại chặng"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Tên"
 
-#. No clients connected
 msgid "No clients connected"
 msgstr "Không đối tượng kết nối"
 
-#. P2P-Block
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Chú ý"
+
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "P2P-Block"
 msgstr "P2P-Block"
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
 msgid ""
 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
 "for non-whitelisted clients."
@@ -198,66 +243,204 @@ msgstr ""
 "P2P-Block là một cơ chế greylisting để chặn các peer-to-peer protocols cho "
 "khách hàng không nằm trên whitelisted."
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Kích hoạt P2P-Block"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Điện thoại"
+
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Chính sách"
 
-#. Portrange
 msgid "Portrange"
 msgstr "Portrange"
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Thời gian Block"
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#. seconds
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "Whitelisted IPs"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Layer7-protocols"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid "Realname"
+msgstr "Tên thật "
 
-#. Freifunk Remote Update
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk cập nhật từ xa"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
-#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr "Kiểm tra  các phiên bản phần cứng mới và thực hiện tự động cập nhật."
+msgid "Save"
+msgstr ""
 
-#. Update available!
-msgid "Update available!"
-msgstr "Cập nhật sẵn có!"
+msgid "Services"
+msgstr ""
 
-#. The installed firmware is the most recent version.
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Phần cứng được cài đặt là phiên bản mới nhất."
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
 
-#. Start Upgrade
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr "Bắt đầu cập nhật "
 
-#. Update Settings
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr "Phần cứng được cài đặt là phiên bản mới nhất."
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Đây là điểm truy cập "
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr "Thời gian còn lại"
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Cập nhật cài đặt"
 
-#. Keep configuration
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Giữ cấu hình"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Cập nhật sẵn có!"
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
 
-#. Verify downloaded images
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Xác minh hình ảnh đã tải"
 
-#. Confirm Upgrade
-msgid "ff_remote_update_confirm"
-msgstr "Xác nhận nâng cấp"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr "Chúng tôi là phát triển mạng lưới nguồn mở không dây đầu tiên"
+
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr "Whitelisted IPs"
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Bạn có thể tìm thấy thông tin về Freifunk toàn cầu tại "
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr "danh sách đen"
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr "Hết hạn"
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "giây"
+
+msgid "splashed"
+msgstr "splashed"
+
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr "hiện tại chặng"
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr "danh sách trắng"
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""
+
+
+
+
+
+
+
+
index 258ac2f..f16ef8d 100644 (file)
@@ -8,667 +8,474 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:39+0200\n"
 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. OLSR Daemon
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr "OLSR Daemon"
+msgid "Active MID announcements"
+msgstr "Thông báo của các MID đang hoạt động"
 
-#. Neighbour IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr "Lận cận IP"
+msgid "Active OLSR nodes"
+msgstr "Những OLSR nodes đang hoạt động"
 
-#. Local interface IP
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
-msgid "Local interface IP"
-msgstr "Giao diện địa phương IP"
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr "Thông báo của mạng host đang hoạt động"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
 
-#. Announced network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "Announced network"
 msgstr "Mạng lưới thông báo"
 
-#. OLSR gateway
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr "Cổng OLSR"
+msgid "Broadcast address"
+msgstr ""
 
-#. OLSR node
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
-msgid "OLSR node"
-msgstr "OLSR node"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
 
-#. Unable to connect to the OLSR daemon!
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr "Không thể kết nối với OLSR daemon!"
+msgid "Device"
+msgstr ""
 
-#. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgid "Downlink"
 msgstr ""
-"Bảo đảm là OLSRd đang vận hành, the &amp;quot;txtinfo&amp;quot; plugin được "
-"tải, định cấu hình trên cổng 2006 và chấp nhận kết nối từ &amp;"
-"quot;127.0.0.1&amp;quot;."
 
-#. OLSR - HNA-Announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr "OLSR - HNA - Thông báo"
+msgid "Download Config"
+msgstr ""
 
-#. OLSR - Plugins
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr "OLSR - Plugins"
+msgid "ETX"
+msgstr ""
 
-#. OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
-msgid "OLSR connections"
-msgstr "Kết nối OLSR"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently established OLSR connections
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr "Tổng quát về kết nối OLSR hiện tại "
+msgid "Enable this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
-#. Expected retransmission count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Expected retransmission count"
 
-#. Success rate of sent packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
-msgid "Success rate of sent packages"
-msgstr "Tỉ lệ thành công của gói đã gửi"
+msgid "FIB metric"
+msgstr "FIB metric"
 
-#. Success rate of received packages
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
-msgid "Success rate of received packages"
-msgstr "Tỉ lệ thành công của gói nhận"
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
+msgstr ""
 
-#. Known OLSR routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr "Tuyến OLRS đã biết"
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr "Tổng quát của các tuyến đã biết hiện tại tới những OLSR nodes khác"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#. Active OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Những OLSR nodes đang hoạt động"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
 
-#. Overview of currently known OLSR nodes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr "Tổng quát của các OLSR nodes đã biết hiện tại"
+msgid "General settings"
+msgstr "Cài đặt tổng quát"
 
-#. Last hop
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
-msgid "Last hop"
-msgstr "Hop cuối "
+msgid "HNA"
+msgstr ""
 
-#. Active host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Thông báo của mạng host đang hoạt động"
+msgid "HNA interval"
+msgstr "Khoảng HNA"
 
-#. Overview of currently active OLSR host net announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Tổng quát về các thông báo của mạng host đang hoạt động"
+msgid "HNA validity time"
+msgstr "Thời gian hợp lệ hóa HNA "
 
-#. Active MID announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Thông báo của các MID đang hoạt động"
+msgid "Hello"
+msgstr ""
 
-#. Overview of known multiple interface announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr "Tổng quát về thông báo của nhiều giao diện đã biết"
+msgid "Hello interval"
+msgstr "Vùng xin chào"
 
-#. Secondary OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr "Giao diện OLSR thứ nhì"
+msgid "Hello validity time"
+msgstr "Thời gian hợp lệ hóa lời chào"
 
-#. Freifunk
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
+msgid "Hops"
+msgstr ""
 
-#. floating point
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
-msgid "floating point"
-msgstr "điểm nổi"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#. fixed point math
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
-msgid "fixed point math"
-msgstr "tính toán điểm cố định"
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
+msgstr ""
 
-#. General settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
-msgid "General settings"
-msgstr "Cài đặt tổng quát"
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
 
-#. Start without network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
-msgid "Start without network"
-msgstr "Khởi động không mạng lưới"
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
+msgstr ""
 
-#. Clear screen
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
-msgid "Clear screen"
-msgstr "Xóa màn hình"
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#. Debugmode
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
-msgid "Debugmode"
-msgstr "Debugmode"
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr "IPv4 broadcast"
 
-#. FIB metric
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
-msgid "FIB metric"
-msgstr "FIB metric"
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 multicast"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces Defaults"
+msgstr ""
 
-#. Internet protocol
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Internet protocol"
 
-#. LQ aging
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Known OLSR routes"
+msgstr "Tuyến OLRS đã biết"
+
 msgid "LQ aging"
 msgstr "LQ aging"
 
-#. LQ algorithm
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "LQ algorithm"
 
-#. LQ Dijkstra limit
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
-msgid "LQ Dijkstra limit"
-msgstr "Giới hạn LQ Dijkstra"
-
-#. LQ fisheye
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "LQ fisheye"
 
-#. LQ level
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ level"
 
-#. MPR selection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
-msgid "MPR selection"
-msgstr "Sự chọn lọc MPR"
-
-#. MPR selection and routing
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
-msgid "MPR selection and routing"
-msgstr "Chọn lọc MPR và lộ trình"
-
-#. LQ window size
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
-msgid "LQ window size"
-msgstr "Dung lượng LQ window"
-
-#. MPR coverage
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
-msgid "MPR coverage"
-msgstr "Phạm vi MPR"
-
-#. Pollrate
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
-msgid "Pollrate"
-msgstr "Pollrate"
+msgid "Last hop"
+msgstr "Hop cuối "
 
-#. TC redundancy
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
-msgid "TC redundancy"
-msgstr "TC redundancy"
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
-#. MPR selectors
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
-msgid "MPR selectors"
-msgstr "Bộ chọn MPR "
+msgid "Library"
+msgstr "Thư viện "
 
-#. MPR selectors and MPR
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
-msgid "MPR selectors and MPR"
-msgstr "Bộ chọn MPR và MPR"
+msgid "Link Quality Settings"
+msgstr ""
 
-#. all neighbours
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
-msgid "all neighbours"
-msgstr "Tất cả vùng lân cận"
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
+msgstr ""
 
-#. Use hysteresis
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr "Dùng hysteresis"
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+msgstr ""
 
-#. Willingness
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
-msgid "Willingness"
-msgstr "Sẵn sàng"
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
+msgstr ""
 
-#. Hello interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
-msgid "Hello interval"
-msgstr "Vùng xin chào"
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
+msgstr ""
 
-#. Hello validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
-msgid "Hello validity time"
-msgstr "Thời gian hợp lệ hóa lời chào"
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr ""
 
-#. HNA interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
-msgid "HNA interval"
-msgstr "Khoảng HNA"
+msgid "Links total"
+msgstr ""
 
-#. HNA validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
-msgid "HNA validity time"
-msgstr "Thời gian hợp lệ hóa HNA "
+msgid "Local interface IP"
+msgstr "Giao diện địa phương IP"
 
-#. IPv4 broadcast
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4 broadcast"
+msgid "MID"
+msgstr ""
 
-#. MID interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
 msgid "MID interval"
 msgstr "Khoảng MID"
 
-#. MID validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
 msgid "MID validity time"
 msgstr "Thời gian hợp lệ hóa MID"
 
-#. TC interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
-msgid "TC interval"
-msgstr "Khoảng TC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
 
-#. TC validity time
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
-msgid "TC validity time"
-msgstr "Thời gian hợp lệ hóa TC"
+msgid "Main IP"
+msgstr ""
 
-#. IPv6 address type
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
-msgid "IPv6 address type"
-msgstr "Loại địa chỉ IPv6"
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Bảo đảm là OLSRd đang vận hành, the &amp;quot;txtinfo&amp;quot; plugin được "
+"tải, định cấu hình trên cổng 2006 và chấp nhận kết nối từ &amp;"
+"quot;127.0.0.1&amp;quot;."
 
-#. IPC settings
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
-msgid "IPC settings"
-msgstr "Cài đặt IPC"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
-msgid ""
-"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
-"external programs"
-msgstr ""
-"Kết nối IPC cho phép bạn điều khiển từ xa OLSRd instance địa phương dùng "
-"chương trình bên ngoài"
-
-#. Allowed host addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
-msgid "Allowed host addresses"
-msgstr "Các địa chỉ host cho phép "
-
-#. Multiple separated by spaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
-msgid "Multiple separated by spaces"
-msgstr "Nhiều phân cách bởi những khoảng trống"
-
-#. Maxmimum connection count
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
-msgid "Maxmimum connection count"
-msgstr "Đếm kết nối tối đa"
-
-#. Set to 0 to disable IPC
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
-msgid "Set to 0 to disable IPC"
-msgstr "Đặt 0 để vô hiệu hóa IPC"
-
-#. Allowed subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
-msgid "Allowed subnets"
-msgstr "Cho phép subnets"
-
-#. Address Mask; multiple separated by space
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
-msgid "Address Mask; multiple separated by space"
-msgstr "Địa chỉ Mask; nhiều phân cách bằng khoảng trống"
-
-#. IPv4 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
-msgid "IPv4 HNA announcements"
-msgstr "IPv4 HNA thông báo"
-
-#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 msgid ""
-"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"Mục Hna4  cho phép bạn lan truyền host IPv4 địa phương và các tuyến mạng "
-"lưới tới các mạng lưới"
 
-#. Netmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbour IP"
+msgstr "Lận cận IP"
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
-#. IPv6 HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
-msgid "IPv6 HNA announcements"
-msgstr "IPv6 HNA thông báo"
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
-msgid ""
-"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
-"the mesh network"
+msgid "Network address"
 msgstr ""
-"Mục Hna6 cho phép bạn lan truyền host IPv6 địa phương và tuyến mạng lưới vào "
-"các mạng lưới"
 
-#. IPv6 address
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "Địa chỉ IPv6 "
+msgid "Nic changes poll interval"
+msgstr ""
 
-#. Prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
-msgid "Prefix"
-msgstr "Tiền tố"
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgstr "OLSR - HNA - Thông báo"
+
+msgid "OLSR - Plugins"
+msgstr "OLSR - Plugins"
+
+msgid "OLSR Daemon"
+msgstr "OLSR Daemon"
+
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR connections"
+msgstr "Kết nối OLSR"
+
+msgid "OLSR gateway"
+msgstr "Cổng OLSR"
+
+msgid "OLSR node"
+msgstr "OLSR node"
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgstr "Tổng quát về các thông báo của mạng host đang hoạt động"
+
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgstr "Tổng quát về kết nối OLSR hiện tại "
+
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgstr "Tổng quát của các OLSR nodes đã biết hiện tại"
+
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgstr "Tổng quát của các tuyến đã biết hiện tại tới những OLSR nodes khác"
+
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr "Tổng quát về thông báo của nhiều giao diện đã biết"
 
-#. IPv6 prefix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "Tiền tố IPv6"
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
+msgstr ""
 
-#. Plugin configuration
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Cấu hình Plugin"
 
-#. Enable plugin
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
-msgid "Enable plugin"
-msgstr "Kích hoạt plugin"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#. Library
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
-msgid "Library"
-msgstr "Thư viện "
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
+msgstr ""
 
-#. Allow connections from this hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
-msgid "Allow connections from this hosts"
-msgstr "Cho phép kết nối từ host này"
+msgid "Pollrate"
+msgstr "Pollrate"
 
-#. Ping test addresses
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
-msgid "Ping test addresses"
-msgstr "Ping test địa chỉ"
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#. Interval
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
-msgid "Refresh interval in seconds"
-msgstr "Khoảng"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Tiền tố"
+
+msgid "Routen"
+msgstr ""
 
-#. HNA announcements
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
-msgid "HNA announcements"
-msgstr "HNA thông báo"
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgstr "Giao diện OLSR thứ nhì"
 
-#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
 msgid ""
-"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
-"reachable"
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
 msgstr ""
-"Mặc định: địa chỉ IP Netmask / OLSR sẽ thông báo với mạng này một lần khi nó "
-"tiếp cận"
 
-#. Alternative \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
-msgid "Alternative \"hosts\" file"
-msgstr "Tập tin host khác"
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "Source address"
+msgstr ""
+
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr ""
+
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
+msgstr ""
+
+msgid "TC"
+msgstr ""
+
+msgid "TC interval"
+msgstr "Khoảng TC"
+
+msgid "TC validity time"
+msgstr "Thời gian hợp lệ hóa TC"
+
+msgid "TOS value"
+msgstr ""
 
-#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
 msgid ""
-"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
-"file"
-msgstr "Nội dung của tập tin này sẽ được nối vào các tập tin \"hosts\" tự phát"
-
-#. DNS server
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS server"
-
-#. Alternative hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
-msgid "Alternative hostnames"
-msgstr "Tên host khác"
-
-#. Format: Interface-IP Hostname
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
-msgid "Format: Interface-IP Hostname"
-msgstr "Format: Giao diện-IP tên host"
-
-#. Path to the \"hosts\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
-msgid "Path to the \"hosts\" file"
-msgstr "Đường dẫn tới tập tin \"hosts\""
-
-#. Latitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
-msgid "Latitude"
-msgstr "Bề rộng"
-
-#. Output file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
-msgid "Output file for coordinates"
-msgstr "Tập tin output cho tọa độ "
-
-#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
-msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
-msgstr "OLSR sẽ viết những tọa đọ thu nhập của các nodes khác vào tập tin này "
-
-#. Input file for coordinates
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
-msgid "Input file for coordinates"
-msgstr "Tập tin input cho tọa độ"
-
-#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
-msgstr "OLSR định kỳ kiểm tra tập tin này các tọa độ mới và lan truyền chúng"
-
-#. Longitude
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
-msgid "Longitude"
-msgstr "Chiều dài"
-
-#. Hostnames
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Tên host"
-
-#. Command for name changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
-msgid "Command for name changes"
-msgstr "Lệnh thay đổi tên"
-
-#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
-msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
-msgstr "OLSR thi hành lệnh này một lần trong \"hosts\" đã thay đổi"
-
-#. Path to the \"resolv\" file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
-msgid "Path to the \"resolv\" file"
-msgstr "Đường dẫn tới tập tin \"resolv\""
-
-#. Command for service changes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
-msgid "Command for service changes"
-msgstr "Lệnh thay đổi dịch vụ"
-
-#. OLSR excutes this command once new service announcements are received
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
-msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
-msgstr "OLSR thi hành lệnh này một lần thông báo dịch vụ mới đã nhận "
-
-#. PID file for SIGHUP signals
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
-msgid "PID file for SIGHUP signals"
-msgstr "Tập tin PID cho tín hiệu SIGHUP "
-
-#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
+msgstr ""
+
+msgid "The interface OLSRd should serve."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
-"is changed"
-msgstr ""
-"OLSR gửi một tín hiệu HUP tới PID này khi \"hosts\" oder tập tin \"resolv\" "
-"được thay đổi"
-
-#. Domain suffix
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
-msgid "Domain suffix"
-msgstr "Domain suffix"
-
-#. Timeout
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#. Name of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
-msgid "Name of the BMF interface"
-msgstr "Tên của giao diện BMF"
-
-#. IP address of the BMF interface
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
-msgid "IP address of the BMF interface"
-msgstr "Địa chỉ IP của giao diện BMF"
-
-#. Redirect local broadcasts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
-msgid "Redirect local broadcasts"
-msgstr "Chuyển tới broadcasts địa phương"
-
-#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
-msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
-msgstr "Đồng thời chuyển broadcasts từ giao diện OLSR"
-
-#. Propagation mechanism
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
-msgid "Propagation mechanism"
-msgstr "Cơ chế lan truyền"
-
-#. Number of retransmissions per package
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
-msgid "Number of retransmissions per package"
-msgstr "Số lượng retransmissions trên gói"
-
-#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
-msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
-msgstr "Số lượng tối thiểu của neighbors cho sự đổi hướng phát"
-
-#. Non-OLSR interfaces
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
-msgid "Non-OLSR interfaces"
-msgstr "Giao diện không OLSR"
-
-#. Used port
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
-msgid "Used port"
-msgstr "Cổng đã dùng"
-
-#. Allow connections from hosts
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
-msgid "Allow connections from hosts"
-msgstr "Cho phép kết nối từ hosts"
-
-#. Allow connections from subnets
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
-msgid "Allow connections from subnets"
-msgstr "Cho phép kết nối từ subnets"
-
-#. Format: IP-AddresseNetmask
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
-msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
-msgstr "Format: IP-AddresseNetmask"
-
-#. Used protocols
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
-msgid "Used protocols"
-msgstr "Protocols sử dụng"
-
-#. Only export routes to Quagga or to kernel too
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
-msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
-msgstr "Chỉ export routes tới Quagga hoặc cũng tới kernel "
-
-#. Always prefer local routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
-msgid "Always prefer local routes"
-msgstr "Luôn ưu tiên cho đường dẫn địa phương"
-
-#. Distance of exported routes
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
-msgid "Distance of exported routes"
-msgstr "Khoảng cách của những tuyến đưa ra"
-
-#. Key file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
-msgid "Key file"
-msgstr "Tập tin chính"
-
-#. Watchdog timestamp file
-#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
-msgid "Watchdog timestamp file"
-msgstr "Tập tin watchdog timestamp"
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
+msgstr ""
 
-msgid "NAT threshold"
+msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
-msgid "Autodetect changes"
+msgid "Topologie"
 msgstr ""
 
-msgid "Network address"
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgstr "Không thể kết nối với OLSR daemon!"
+
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+msgid "Use hysteresis"
+msgstr "Dùng hysteresis"
+
+msgid "Version"
 msgstr ""
+
+msgid "WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
+msgstr "Sẵn sàng"
index d9bdeb2..56f3f24 100644 (file)
@@ -6,215 +6,429 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-06-26 04:47+0200\n"
 "Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgid "Accept"
 msgstr ""
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+msgid "Active Clients"
 msgstr ""
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
+msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
+msgid "Basic Settings"
 msgstr ""
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgid "Basic settings"
 msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
 msgstr ""
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
+msgid "Basic system settings"
 msgstr ""
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "Location"
+msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
-
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
+msgid "Block Time"
 msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "Nickname"
+msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
+msgid "Client network size"
 msgstr ""
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "Notice"
+msgid "Client-Splash"
 msgstr ""
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "Phone"
-msgstr "电话"
+msgid "Community"
+msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
+msgid "Community settings"
 msgstr ""
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "缓冲"
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "缓存"
+msgid "Contact"
+msgstr ""
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "总共"
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
 msgid "Coordinates"
 msgstr ""
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
+msgid "Country code"
 msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr "启用 P2P-Block"
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgstr ""
+
+msgid "Homepage"
 msgstr ""
 
-#. Hostname
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
-#. IP Address
+msgid ""
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP地址"
 
-#. MAC Address
+msgid "IP-P2P"
+msgstr "IP-P2P"
+
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
+msgstr ""
+
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
+"or may not work for you."
+msgstr ""
+
+msgid "It is operated by"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC地址"
 
-#. Time remaining
-msgid "Time remaining"
+msgid "Map"
 msgstr ""
 
-#. Outgoing traffic
-msgid "Traffic (down/up)"
+msgid "Map Error"
 msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "策略"
+msgid "Memory"
+msgstr "内存"
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "expired"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
 msgstr ""
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
+msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#. No clients connected
 msgid "No clients connected"
 msgstr ""
 
-#. P2P-Block
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
+
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "P2P-Block"
 msgstr ""
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
 msgid ""
 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
 "for non-whitelisted clients."
 msgstr ""
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "启用 P2P-Block"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
+msgid "Phone"
+msgstr "电话"
+
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "Policy"
+msgstr "策略"
 
-#. Portrange
 msgid "Portrange"
 msgstr ""
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#. seconds
-msgid "seconds"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
+
+msgid "Realname"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr ""
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
 msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
 msgid "Whitelisted IPs"
 msgstr ""
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
+msgid "Wireless Overview"
 msgstr ""
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr ""
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr ""
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "splashed"
+msgstr ""
+
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr ""
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""
+
+
+