Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 0 of 177 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 21 Jun 2012 16:38:27 +0000 (16:38 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 21 Jun 2012 16:38:27 +0000 (16:38 +0000)
po/zh_CN/statistics.po

index b75c63a..b024c54 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-21 18:23+0200\n"
 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -11,46 +11,46 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Action (target)"
 
 msgid "Action (target)"
-msgstr "动作(目标)"
+msgstr ""
 
 msgid "Add command for reading values"
 
 msgid "Add command for reading values"
-msgstr "添加读取命令"
+msgstr ""
 
 msgid "Add matching rule"
 
 msgid "Add matching rule"
-msgstr "添加匹配规则"
+msgstr ""
 
 msgid "Add multiple hosts separated by space."
 msgstr ""
 
 msgid "Add notification command"
 
 msgid "Add multiple hosts separated by space."
 msgstr ""
 
 msgid "Add notification command"
-msgstr "添加通知命令"
+msgstr ""
 
 msgid "Base Directory"
 
 msgid "Base Directory"
-msgstr "基本目录"
+msgstr ""
 
 msgid "Basic monitoring"
 
 msgid "Basic monitoring"
-msgstr "基本监控"
+msgstr ""
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU 插件设置"
+msgstr ""
 
 msgid "CSV Output"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV 输出"
+msgstr ""
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Cache collected data for"
 
 msgid "Cache collected data for"
-msgstr "缓存所收集数据"
+msgstr ""
 
 msgid "Cache flush interval"
 
 msgid "Cache flush interval"
-msgstr "缓存刷新间隔"
+msgstr ""
 
 msgid "Chain"
 
 msgid "Chain"
-msgstr "链路"
+msgstr ""
 
 msgid "CollectLinks"
 msgstr ""
 
 msgid "CollectLinks"
 msgstr ""
@@ -62,18 +62,16 @@ msgid "CollectTopology"
 msgstr ""
 
 msgid "Collectd"
 msgstr ""
 
 msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
+msgstr ""
 
 msgid "Collectd Settings"
 
 msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd 配置"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
-"Collectd是一个守护(daemon)进程,利用各种插件来收集系统运行信息,并提供RRD 文"
-"件存储以便分析。"
 
 msgid "Conntrack"
 msgstr ""
 
 msgid "Conntrack"
 msgstr ""
@@ -82,70 +80,70 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "DNS"
 
 msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgstr ""
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Data collection interval"
 
 msgid "Data collection interval"
-msgstr "数据采集间隔"
+msgstr ""
 
 msgid "Datasets definition file"
 
 msgid "Datasets definition file"
-msgstr "数据集释义文件"
+msgstr ""
 
 msgid "Destination ip range"
 
 msgid "Destination ip range"
-msgstr "目的IP范围"
+msgstr ""
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "插件目录"
+msgstr ""
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "次级配置目录"
+msgstr ""
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "磁盘插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Disk Space Usage"
 
 msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "磁盘占用"
+msgstr ""
 
 msgid "Disk Usage"
 
 msgid "Disk Usage"
-msgstr "磁盘使用"
+msgstr ""
 
 msgid "Display timespan »"
 
 msgid "Display timespan »"
-msgstr "显示时间间隔"
+msgstr ""
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Email插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Email"
 
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable this plugin"
 
 msgid "Enable this plugin"
-msgstr "启用此插件"
+msgstr ""
 
 msgid "Exec"
 
 msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+msgstr ""
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Filter class monitoring"
 
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "过滤等级监控"
+msgstr ""
 
 msgid "Firewall"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr "防火墙"
+msgstr ""
 
 msgid "Flush cache after"
 
 msgid "Flush cache after"
-msgstr "刷新缓存时间"
+msgstr ""
 
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
 
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "监听地址和服务器地址间转发"
+msgstr ""
 
 msgid "Graphs"
 
 msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 msgid "Group"
 msgstr ""
@@ -153,38 +151,36 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr "此处可定义被collectd启动的外部命令。从stdout读取数据。"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
-"此处可定义当某阈值达到后被collectd启动的外部命令。数据会通过stdin传入外部程"
-"序。"
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
-msgstr "此处可定义监控选定Iptables的各种准则"
+msgstr ""
 
 msgid "Host"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 
 msgid "Host"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
+msgstr ""
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 msgstr ""
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 msgstr ""
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ 插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore source addresses"
 
 msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "忽略源地址"
+msgstr ""
 
 msgid "Incoming interface"
 
 msgid "Incoming interface"
-msgstr "输入接口"
+msgstr ""
 
 msgid "Installed network plugins:"
 msgstr ""
 
 msgid "Installed network plugins:"
 msgstr ""
@@ -193,37 +189,37 @@ msgid "Installed output plugins:"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "接口插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr "接口"
+msgstr ""
 
 msgid "Interrupts"
 
 msgid "Interrupts"
-msgstr "中断"
+msgstr ""
 
 msgid "Interval for pings"
 msgstr ""
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
 
 msgid "Interval for pings"
 msgstr ""
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptables插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr ""
 
 msgid "Listen host"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr ""
 
 msgid "Listen host"
-msgstr "监听主机"
+msgstr ""
 
 msgid "Listen port"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr "监听端口"
+msgstr ""
 
 msgid "Listener interfaces"
 
 msgid "Listener interfaces"
-msgstr "监听接口"
+msgstr ""
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "负载插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum allowed connections"
 
 msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "允许最大连接数"
+msgstr ""
 
 msgid "Memory"
 msgstr ""
 
 msgid "Memory"
 msgstr ""
@@ -235,55 +231,55 @@ msgid "Monitor all except specified"
 msgstr ""
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr ""
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "监听所有本地端口"
+msgstr ""
 
 msgid "Monitor devices"
 
 msgid "Monitor devices"
-msgstr "监听设备"
+msgstr ""
 
 msgid "Monitor disks and partitions"
 
 msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "监控磁盘和分区"
+msgstr ""
 
 msgid "Monitor filesystem types"
 
 msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "监控文件系统类型"
+msgstr ""
 
 msgid "Monitor hosts"
 
 msgid "Monitor hosts"
-msgstr "监控主机"
+msgstr ""
 
 msgid "Monitor interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Monitor interrupts"
 
 msgid "Monitor interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "监控中断"
+msgstr ""
 
 msgid "Monitor local ports"
 
 msgid "Monitor local ports"
-msgstr "监听本地端口"
+msgstr ""
 
 msgid "Monitor mount points"
 
 msgid "Monitor mount points"
-msgstr "监控挂载点"
+msgstr ""
 
 msgid "Monitor processes"
 
 msgid "Monitor processes"
-msgstr "监控进程"
+msgstr ""
 
 msgid "Monitor remote ports"
 
 msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "监听远程端口"
+msgstr ""
 
 msgid "Name of the rule"
 
 msgid "Name of the rule"
-msgstr "规则名称"
+msgstr ""
 
 msgid "Netlink"
 
 msgid "Netlink"
-msgstr "Netlink"
+msgstr ""
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink 插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Network"
 
 msgid "Network"
-msgstr "网络"
+msgstr ""
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "网络插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Network plugins"
 
 msgid "Network plugins"
-msgstr "网络插件"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
 
 msgid ""
 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
@@ -291,10 +287,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Network protocol"
-msgstr "网络协议"
+msgstr ""
 
 msgid "Number of threads for data collection"
 
 msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "数据收集线程数"
+msgstr ""
 
 msgid "OLSRd"
 msgstr ""
 
 msgid "OLSRd"
 msgstr ""
@@ -303,16 +299,16 @@ msgid "OLSRd Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Only create average RRAs"
 msgstr ""
 
 msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "只创建平均RRAs"
+msgstr ""
 
 msgid "Options"
 
 msgid "Options"
-msgstr "选项"
+msgstr ""
 
 msgid "Outgoing interface"
 
 msgid "Outgoing interface"
-msgstr "输出接口"
+msgstr ""
 
 msgid "Output plugins"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "输出插件"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
 
 msgid ""
 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
@@ -322,61 +318,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
 msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping 插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Processes"
 
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgid "Processes"
-msgstr "进程"
+msgstr ""
 
 msgid "Processes Plugin Configuration"
 
 msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "进程插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
 msgstr ""
 
 msgid "Processor"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
 msgstr ""
 
 msgid "Processor"
-msgstr "处理器"
+msgstr ""
 
 msgid "Qdisc monitoring"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc 监控"
+msgstr ""
 
 msgid "RRD XFiles Factor"
 
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles 因子"
+msgstr ""
 
 msgid "RRD heart beat interval"
 
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD 心跳间隔"
+msgstr ""
 
 msgid "RRD step interval"
 
 msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD 步进间隔"
+msgstr ""
 
 msgid "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
+msgstr ""
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool 插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Rows per RRA"
 
 msgid "Rows per RRA"
-msgstr "每行的 RRA"
+msgstr ""
 
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
 msgid "Seconds"
 
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
 msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Server host"
 
 msgid "Server host"
-msgstr "服务器主机"
+msgstr ""
 
 msgid "Server port"
 
 msgid "Server port"
-msgstr "服务器端口"
+msgstr ""
 
 msgid "Shaping class monitoring"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "整形等级监控"
+msgstr ""
 
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
@@ -388,7 +384,7 @@ msgid "Socket permissions"
 msgstr ""
 
 msgid "Source ip range"
 msgstr ""
 
 msgid "Source ip range"
-msgstr "源IP范围"
+msgstr ""
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
 msgstr ""
@@ -403,22 +399,22 @@ msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
 msgid "Storage directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Storage directory"
-msgstr "存储目录"
+msgstr ""
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "csv文件存储目录"
+msgstr ""
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "以比率代替绝对值来存储数据"
+msgstr ""
 
 msgid "Stored timespans"
 
 msgid "Stored timespans"
-msgstr "存档间隔时间"
+msgstr ""
 
 msgid "System Load"
 
 msgid "System Load"
-msgstr "系统负载"
+msgstr ""
 
 msgid "System plugins"
 
 msgid "System plugins"
-msgstr "系统插件"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
 
 msgid ""
 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
@@ -426,19 +422,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "TCP Connections"
 msgstr ""
 
 msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP连接"
+msgstr ""
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns 插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "TTL for network packets"
 
 msgid "TTL for network packets"
-msgstr "网络数据包的TTL"
+msgstr ""
 
 msgid "TTL for ping packets"
 
 msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "Ping封包的TTL"
+msgstr ""
 
 msgid "Table"
 
 msgid "Table"
-msgstr "表格"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
@@ -451,27 +447,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 msgstr ""
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "CPU 插件用于收集处理器占用率等信息"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
-msgstr "CSV插件以csv格式存储采集的数据文件,用于外部程序处理。"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
-msgstr "DF插件收集不同设备、挂载点或文件系统的磁盘空间使用数据"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
-msgstr "磁盘插件用于收集指定分区或全盘的详细使用数据"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
-msgstr "DNS插件收集指定接口的dns相关流量详细数据"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -479,26 +475,25 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"Email插件创建一个unix socket ,用于发送email统计数据到一个collectd 守护进程。"
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr "Exec插件用于启动外部命令来读取数据,或者达到某阈值后通知外部进程。"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "接口插件在指定接口收集流量数据"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr "Iptables插件监控指定防火墙规则,并收集每条规则处理的字节数和封包数"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr "IRQ 插件按秒监控所选中断的出错比率。默认监控全部中断。"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
@@ -506,7 +501,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 msgstr ""
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "负载插件用于收集系统总的负载数据"
+msgstr ""
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 msgstr ""
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 msgstr ""
@@ -514,7 +509,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr "Netlink 插件用于收集指定接口的扩展信息,例如qdisc-, class- 以及 filter-statistics"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -522,18 +517,16 @@ msgid ""
 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"网络插件提供基于网络的不同collectd进程实例间的通信。Collectd 可同时工作于客户"
-"端和服务器模式。"
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
-msgstr "Ping 插件用于发送icmp echo响应到所选主机,并测定响应时间"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
-msgstr "进程插件用于收集指定进程的cpu 时间,内存占用等信息"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -541,90 +534,84 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"RRDTool 插件存储所收集的数据到rrd数据库文件,这是绘图的基础。<br /><br /"
-"><strong>警告: 错误的设置会导致临时文件夹高存储空间占用,可能导致设备不再可"
-"用!</strong>"
 
 msgid ""
 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
 msgstr ""
-"数据统计工具基于 <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> 并"
-"使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> 把收集的数据渲染"
-"生成图形。"
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
-msgstr "TCPConns 插件用于收集指定端口的开放tcp连接信息"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
-msgstr "Unixsock 插件用于创建一个读取collectd进程实例数据的unix socket"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
 "noise and quality."
 
 msgid ""
 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
 "noise and quality."
-msgstr "无线插件用于收集无线信号的强度、噪音和品质数据"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
-msgstr "本区域定义collectd将等待的输入链接接口"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
 
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr "本区域定义本地数据被送往的服务器"
+msgstr ""
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "尝试查找合法主机名"
+msgstr ""
 
 msgid "UnixSock"
 
 msgid "UnixSock"
-msgstr "UnixSock"
+msgstr ""
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock 插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Used PID file"
 
 msgid "Used PID file"
-msgstr "已用 PID 文件"
+msgstr ""
 
 msgid "User"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbose monitoring"
 
 msgid "User"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "冗余监控"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr "无线"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless Plugin Configuration"
 
 msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "无线插件配置"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "e.g. br-ff"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "例如: br-ff"
+msgstr ""
 
 msgid "e.g. br-lan"
 
 msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "例如: br-lan"
+msgstr ""
 
 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
 
 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "例如: reject-with tcp-reset"
+msgstr ""
 
 msgid "max. 16 chars"
 
 msgid "max. 16 chars"
-msgstr "最大16字符"
+msgstr ""
 
 msgid "reduces rrd size"
 
 msgid "reduces rrd size"
-msgstr "降低rrd大小"
+msgstr ""
 
 msgid "seconds; multiple separated by space"
 
 msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "秒;由多个空格隔开"
+msgstr ""
 
 msgid "server interfaces"
 
 msgid "server interfaces"
-msgstr "服务器接口"
+msgstr ""
 
 #~ msgid "group name"
 #~ msgstr "群名称"
 
 #~ msgid "group name"
 #~ msgstr "群名称"