"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:58+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 21:08+0200\n"
+"Last-Translator: Moon_dark <lenayxa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"Всегда использовать ширину каналов 40 МГц, даже если каналы перекрываются. "
+"Использование этой опции не совместимо со стандартом IEEE 802.11n-2009!"
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
-"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих "
-"конфигурационных файлов. Для сброса настроек прошивки к исхдному состоянию "
-"нажмите \"Произвести сброс\" (возможно только для squashfs-образов)."
+"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих конфигурационных "
+"файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите "
+"\"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)."
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
msgid "EAP-Method"
msgstr "Метод EAP"
+# "Редактировать" длинно и не влазит по ширине в кнопку - текст наезжает на иконку
+#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
+#, fuzzy
msgid "Edit this interface"
msgstr "Редактировать этот интерфейс"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Пропускать Jumbo-кадры"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr "Включить NTP-клиент"
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Включить TFTP-сервер"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Включить поддержку VLAN"
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Включить встроенный NTP-сервер"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
msgid "Force"
msgstr "Принудительно"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "Принудительно установить режим 40 МГц ширины канала"
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Требовать CCMP (AES)"
msgid "GHz"
msgstr "ГГц"
+msgid "GPRS only"
+msgstr "Только GPRS"
+
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
msgid "On-State Delay"
msgstr "Задержка включенного состояния"
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr "Должен быть указан либо MAC-адрес, либо имя хоста!"
+
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Порт %d нетегирован в нескольких VLANах!"
+msgid "Port status:"
+msgstr "Состояние порта:"
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "Поддержка протокола не установлена"
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr "Включить NTP-сервер"
+
msgid "Provide new network"
msgstr "Предоставлять новую сеть"
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
+msgid "UMTS only"
+msgstr "Только UMTS"
+
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Ожидание маршрутизатора..."
-
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br /"
msgid "auto"
msgstr "авто"
+msgid "baseT"
+msgstr "baseT"
+
msgid "bridged"
msgstr "соед. мостом"
msgid "expired"
msgstr "истекло"
+# убил бы
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
-"Ñ\84айл, где Ñ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f аÑ\80ендованнÑ\8bе <abbr title=\"Ð\9fÑ\80оÑ\82окол динамиÑ\87еÑ\81кой "
+"файл, где хранятся арендованные <abbr title=\"Протокол динамической "
"конфигурации узла\">DHCP</abbr>-адреса"
msgid "forward"
msgstr "перенаправить"
+msgid "full-duplex"
+msgstr "полный дуплекс"
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr "полудуплекс"
+
msgid "help"
msgstr "помощь"
msgid "no"
msgstr "нет"
+msgid "no link"
+msgstr "нет соединения"
+
msgid "none"
msgstr "ничего"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Ожидание маршрутизатора..."
+
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Включить встроенный NTP-сервер"
+
#~ msgid "Active Leases"
#~ msgstr "Активные аренды"