po: sync translations
[project/luci.git] / po / ja / base.po
index f29c440..6a64968 100644 (file)
@@ -181,9 +181,6 @@ msgstr "アクティブなDHCPv6リース"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "アドホック"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "アドホック"
 
-msgid "Ad-hoc mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
@@ -306,6 +303,9 @@ msgstr "ログイン認証"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "自動更新"
 
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "自動更新"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
@@ -405,6 +405,9 @@ msgstr "キャッシュ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
 msgid "Chain"
 msgstr "チェイン"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "チェイン"
 
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr ""
 "リースアドレスの有効時間を入力します。最小設定値は2分です。 (<code>2m</"
 "code>)."
 
 "リースアドレスの有効時間を入力します。最小設定値は2分です。 (<code>2m</"
 "code>)."
 
+msgid "External"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "外部システムログ・サーバー"
 
 msgid "External system log server"
 msgstr "外部システムログ・サーバー"
 
@@ -987,14 +993,14 @@ msgstr "パスワード設定へ移動..."
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "関連する設定ページへ移動"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "関連する設定ページへ移動"
 
-msgid "Guest mode"
+msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net パスワード"
 
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net パスワード"
 
-msgid "HE.net user ID"
-msgstr "HE.net ユーザーID"
+msgid "HE.net username"
+msgstr ""
 
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
@@ -2393,6 +2399,11 @@ msgstr ""
 "正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。"
 
 msgid ""
 "正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。"
 
 msgid ""
+"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
+"username instead of the user ID!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 
@@ -2529,10 +2540,10 @@ msgstr ""
 "ンリストです。/etc/config/内の設定ファイル及びその他特定の設定ファイルは自動"
 "的に保持されます。"
 
 "ンリストです。/etc/config/内の設定ファイル及びその他特定の設定ファイルは自動"
 "的に保持されます。"
 
-msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgid ""
+"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
+"password if no update key has been configured"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ログイン名ではなく、32バイト、16進数でエンコードされたユーザーIDを設定してく"
-"ださい"
 
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
 
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2555,6 +2566,9 @@ msgstr ""
 "ローカルネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr>として使用する"
 
 "ローカルネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr>として使用する"
 
+msgid "This is the plain username for logging into the account"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
 msgstr ""
@@ -3020,6 +3034,14 @@ msgstr "はい"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
+#~ msgid "HE.net user ID"
+#~ msgstr "HE.net ユーザーID"
+
+#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+#~ msgstr ""
+#~ "ログイン名ではなく、32バイト、16進数でエンコードされたユーザーIDを設定して"
+#~ "ください"
+
 #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
 #~ msgstr "40MHz 上側第2チャネル"
 
 #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
 #~ msgstr "40MHz 上側第2チャネル"