po: resync base translations
[project/luci.git] / po / it / base.po
index 158f7b6..35c3ecf 100644 (file)
@@ -1,30 +1,29 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n"
+"Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s available)"
+msgstr "(%s available)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vuoto)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignora interfaccia"
+msgstr "(vuoto)"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
@@ -32,24 +31,23 @@ msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Per favore scegli --"
 
-#, fuzzy
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalizzato --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "1 minuto carico:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "15 minuti carico::"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
+msgstr "40MHz superiore"
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
+msgstr "40MHz inferiore"
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "5 minuti carico:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -62,18 +60,20 @@ msgstr ""
 "indirizzo/prefisso"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> I server che verranno "
+"interrogati nell'ordine del resolv file"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
@@ -111,29 +111,13 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
-"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
-"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
-"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
-"rilasciato sotto la Apache-License."
+msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
-#, fuzzy
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "Server <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
+msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
@@ -142,52 +126,54 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> dimensione pacchetti"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid "AHCP Settings"
 msgstr ""
-"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Supporto AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr "tentativi ping ARP "
+
 msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Bridges"
 
 msgid "ATM Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni ATM"
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
 
 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
 
 msgid ""
 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
+"ATM bridges incapsula Ethernet in connessioni  AAL5 in modo che i "
+"dispositivi virtuali possano  virtual Linux essere usati con DHCP or PPP per "
+"comunicare con il tuo ISP"
 
 msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero dispositivo ATM "
 
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su"
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr "Accetta annunciamenti router"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
@@ -196,9 +182,12 @@ msgid "Access point (APN)"
 msgstr "Access point (APN)"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione"
 
 msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+msgid "Activate this network"
 msgstr ""
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
@@ -223,41 +212,31 @@ msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
 msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "File Hosts Aggiuntivo"
 
 msgid "Additional pppd options"
 msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Addresses"
-msgstr "Indirizzi"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Password di Amministratore"
+msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni di base"
+msgstr "Opzioni Avanzate"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
+msgstr "Network id pubblico"
 
 msgid "Alert"
-msgstr ""
-
-msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
@@ -271,30 +250,36 @@ msgid "Allow listed only"
 msgstr "Consenti solo quelli in lista"
 
 msgid "Allow localhost"
+msgstr "Permetti localhost"
+
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
+"Permetti agli host remoti di connettersi tramite a ssh reindirizzando le "
+"porte"
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr "Permetti l'accesso a root con password"
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr "Abilita l'utente root con l'accesso via password"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
+"Permetti le risposte upstream  nel range  127.0.0.0/8, per esempio servizio "
+"RBL"
 
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
-"riassunto dello stato attuale."
+msgstr "Intervallo ammesso è tra 1 e FFFF"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
 
 msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antenna 1"
 
 msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antenna 2"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
@@ -303,14 +288,11 @@ msgid "Applying changes"
 msgstr "Applica modifiche"
 
 msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione PEAP"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Authentication Realm"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativo"
 
@@ -324,25 +306,25 @@ msgid "Available"
 msgstr "Disponibili"
 
 msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti disponibili"
 
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Media:"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorna alla panoramica"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorna alla panoramica"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Scansione in background"
@@ -354,47 +336,46 @@ msgid "Backup Archive"
 msgstr "Archivio di backup"
 
 msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
+msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
 
 msgid "Bit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Bit Rate"
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#, fuzzy
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Unisci interfacce"
-
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Unisci interfacce"
 
 msgid "Bridge unit number"
+msgstr "Numero Bridge"
+
+msgid "Bring up on boot"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr "Buffered"
+
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Bottone"
 
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr "Cached"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Chain"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr ""
-"Cambia la password dell&#39;amministratore di sistema (Utente <code>root</"
-"code>)"
+msgstr "Catena"
 
 msgid "Changes"
 msgstr "Modifiche"
@@ -402,11 +383,14 @@ msgstr "Modifiche"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Modifiche applicate."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
@@ -418,26 +402,27 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
+"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando <em> "
+"non specificata</em> non potrai unire nessuna rete  o usare <em>quella "
+"create</em>nel campo appropriato della rete."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr ""
-
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Raccolgo i dati..."
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazioni Comuni"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
@@ -446,48 +431,48 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
 msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione / Applica"
 
 msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazioni / cambiamenti"
 
 msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration / Annullali"
 
 msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione salvata."
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "File di configurazione"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
-msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
+msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNS negoziati da PPP"
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
+msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Conferma"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script connessione"
 
+msgid "Connected"
+msgstr "Connesso"
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributing Developers"
-
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Nazione"
 
 msgid "Country Code"
-msgstr "Codice nazione"
+msgstr "Codice Nazione"
 
 msgid "Cover the following interface"
 msgstr ""
@@ -499,7 +484,7 @@ msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
 
 msgid "Create Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Interfaccia"
 
 msgid "Create Network"
 msgstr "Crea rete"
@@ -511,19 +496,19 @@ msgid "Create backup"
 msgstr "Crea un backup"
 
 msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Critico"
 
 msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di log del Cron"
 
 msgid "Custom Files"
-msgstr ""
+msgstr "Files personalizzati"
 
 msgid "Custom Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia personalizzata"
 
 msgid "Custom files"
-msgstr ""
+msgstr "Files personalizzati"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -536,25 +521,31 @@ msgid "DHCP Leases"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server DHCP"
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr ""
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr "DHCP e DNS"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
 
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
 msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Definisci un nome per questa rete."
 
 msgid ""
 "Define additional DHCP options, for example "
@@ -566,10 +557,10 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questa interfaccia"
 
 msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questa rete"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
@@ -590,19 +581,33 @@ msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione del dispositivo"
 
 msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostica"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
+
+msgid "Disable"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
+"Disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"per questa interfaccia."
+
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
@@ -640,9 +645,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Disabilita Probe-Responses"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "Radice dei documenti"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio richiesto"
 
@@ -659,6 +661,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr "Instanza di Dropbear"
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -682,55 +687,58 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell&#39;installazione"
+msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
 
 msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica questa interfaccia"
 
 msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica questa rete"
 
 msgid "Emergency"
+msgstr "Emergenza"
+
+msgid "Enable"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable 4K VLANs"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita 4K VLANs"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr ""
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
 
 msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il server TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
 
-msgid "Enable device"
+msgid "Enable learning and aging"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable this mount"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita questo mount"
 
 msgid "Enable this swap"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita questo swap"
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Abilita/Disabilita"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
 
 msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di incapsulamento"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Crittografia"
@@ -741,16 +749,15 @@ msgstr "Errore"
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Unisci interfacce"
-
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr ""
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -764,6 +771,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame veloci"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -794,20 +804,16 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Status"
 msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Versione del Firmware"
+
+#, fuzzy
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
@@ -826,6 +832,12 @@ msgstr "Forza"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -835,21 +847,32 @@ msgstr "Soglia di frammentazione"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr "Disponibile"
+
 msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio libero"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Generali"
 
-#, fuzzy
 msgid "General Setup"
-msgstr "Generale"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
@@ -891,22 +914,9 @@ msgstr ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
-
-msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
-"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
-"(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-"abbr> a chiave pubblica."
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -914,6 +924,9 @@ msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgid "Host entries"
 msgstr "Campi host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
@@ -924,13 +937,6 @@ msgstr "Hostname"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostname"
 
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "Unisci interfacce"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr ""
-
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
@@ -940,15 +946,36 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr "Stato WAN IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità PEAP"
 
@@ -969,14 +996,14 @@ msgid ""
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
-"temporaneamente spostati in un&#39;area di swap risultando in un più grande "
+"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
 "quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
 "Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
 "dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora i files Hosts"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignora interfaccia"
@@ -993,6 +1020,12 @@ msgstr ""
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+msgid "Initscript"
+msgstr "Script di avvio"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Scripts di avvio"
+
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
@@ -1000,38 +1033,31 @@ msgid "Installation targets"
 msgstr "Destinazione installazione"
 
 msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti installati"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Interfaccia"
 
 msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Interface Status"
-msgstr ""
-"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-"memoria o dati della scheda di rete."
+msgstr "Riassunto Interfaccia"
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
 
 msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia ricollegata."
 
 msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia spenta"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfacce"
@@ -1049,15 +1075,14 @@ msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
+"della memoria flash, per favore controlla il file!"
 
 msgid "Java Script required!"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesto Java Script!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Join Network"
-msgstr "Rete"
+msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
@@ -1065,44 +1090,44 @@ msgstr ""
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
 msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Keep configuration files"
+msgstr "Conserva i files di configurazione"
 
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
 msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log del kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "Versione del kernel"
+
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
 msgid "Key #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave #%d"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Uccidi"
 
 msgid "LLC"
-msgstr ""
+msgstr "LLC"
 
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 msgid "Language and Style"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua e Stile"
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Lead Development"
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "File di lease"
@@ -1114,7 +1139,7 @@ msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Tempo lease residuo"
 
 msgid "Legend:"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda:"
 
 msgid ""
 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
@@ -1134,9 +1159,8 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#, fuzzy
 msgid "Link"
-msgstr "Collegamento on"
+msgstr "Collegamento"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Collegamento on"
@@ -1149,20 +1173,29 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carico"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr "Carico Medio"
+
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento"
+
+msgid "Local Startup"
+msgstr "Avvio Locale"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Ora locale"
 
 msgid "Local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio Locale"
 
 msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
@@ -1173,7 +1206,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Local server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Locale"
 
 msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
@@ -1211,17 +1244,16 @@ msgid "MAC-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Filtro dei MAC-Addres"
+msgstr "Filtro dei MAC-Address"
 
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtro MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista MAC"
 
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
 
 msgid ""
 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
@@ -1230,12 +1262,6 @@ msgstr ""
 "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
 "tua sim card!"
 
-msgid "Master"
-msgstr ""
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr ""
-
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Velocità massima"
 
@@ -1248,7 +1274,6 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Velocità massima"
 
@@ -1267,7 +1292,6 @@ msgstr "Metrica"
 msgid "Minimum Rate"
 msgstr "Velocità minima"
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Velocità minima"
 
@@ -1297,7 +1321,6 @@ msgstr ""
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto di mount"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Punto di mount"
 
@@ -1315,17 +1338,26 @@ msgstr ""
 "attaccato al tuo filesystem"
 
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di mount"
 
 msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di mount"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "File system montati"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Velocità multicast"
 
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
 msgid "NAS ID"
 msgstr "ID della NAS"
 
@@ -1333,20 +1365,22 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della nuova interfaccia"
 
-#, fuzzy
 msgid "Name of the new network"
-msgstr " - Crea nuova rete - "
+msgstr "Nome della nuova rete"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maschera di rete"
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
 msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di Rete"
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
@@ -1355,25 +1389,25 @@ msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Prossimo »"
 
-msgid "No address configured on this interface."
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr ""
 
 msgid "No files found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file trovato"
 
 msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna informazione disponibile"
 
 msgid "No negative cache"
 msgstr ""
 
 msgid "No network configured on this device"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
 
 msgid "No password set!"
 msgstr ""
@@ -1381,28 +1415,36 @@ msgstr ""
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr ""
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
+msgstr "Rumore"
+
+msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
 
 msgid "Not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Non associato"
 
-msgid "Not configured"
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
+"Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà "
+"spostata in questo network."
 
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso"
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
@@ -1410,9 +1452,6 @@ msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configurazione di OPKG"
 
@@ -1437,25 +1476,25 @@ msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
+msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
 
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
 
 msgid "Option changed"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione cambiata"
 
 msgid "Option removed"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione cancellata"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
 msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Altro:"
 
 msgid "Out"
 msgstr ""
@@ -1466,6 +1505,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1483,26 +1525,25 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN code"
 msgstr "Codice PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "PPP Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr "Opzioni PPP"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA Encapsulation"
+msgstr "Incapsulamento PPPoA"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
 
 msgid "Package lists"
 msgstr "Lista pacchetti"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nome pacchetto"
 
 msgid "Packets"
+msgstr "Pacchetti"
+
+msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
@@ -1514,8 +1555,8 @@ msgstr "Password di authenticazione"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Password della chiave privata"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Password cambiata con successo"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr "Password cambiata con successo!"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Percorso al certificato CA"
@@ -1527,28 +1568,26 @@ msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Picco:"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Esegui un riavvio"
 
-#, fuzzy
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
-msgstr "Impostazioni di base"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Pkts."
-msgstr "Porte"
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
+msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr ""
-
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
@@ -1556,7 +1595,7 @@ msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 msgid "Port %d"
-msgstr ""
+msgstr "Porta %d"
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
@@ -1569,22 +1608,15 @@ msgstr ""
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr ""
 
-msgid "Ports"
-msgstr "Porte"
-
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Azioni post-modifica"
 
 msgid "Power"
 msgstr "Potenza"
 
-#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
 
-msgid "Primary"
-msgstr ""
-
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continuare"
 
@@ -1599,19 +1631,16 @@ msgstr "Processi"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processore"
 
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Sito del progetto"
-
 msgid "Prot."
-msgstr ""
+msgstr "Prot."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-msgid "Provide new network"
+msgid "Protocol family"
 msgstr ""
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+msgid "Provide new network"
 msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1626,7 +1655,6 @@ msgstr ""
 msgid "Radius-Port"
 msgstr "Porta Radius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Radius-Server"
 msgstr "Server Radius"
 
@@ -1639,28 +1667,40 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"You might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
+"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n"
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
 
-msgid "Realtime Connections"
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr "Connessioni in tempo reale"
+
 msgid "Realtime Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carico in tempo reale"
 
 msgid "Realtime Traffic"
+msgstr "Traffico in tempo reale"
+
+msgid "Realtime Wireless"
 msgstr ""
 
 msgid "Rebind protection"
@@ -1679,10 +1719,10 @@ msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antenna ricevente"
 
 msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ricollega questa interfaccia"
 
 msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
 
 msgid "References"
 msgstr ""
@@ -1690,6 +1730,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "Opzioni Relay"
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1709,22 +1755,22 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Azzera Contatori"
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "File Resolve"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
 
 msgid "Restart Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Riavvia Firewall"
 
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Ripristina backup"
@@ -1741,7 +1787,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+msgid "Router Model"
+msgstr "Modello Router"
+
+msgid "Router Name"
+msgstr "Nome Router"
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
 
@@ -1752,6 +1806,9 @@ msgstr ""
 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
 "rete può essere raggiunto."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1761,12 +1818,14 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
-msgid "SSID"
+msgid "SSH Access"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "STP"
-msgstr "Unisci interfacce"
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
@@ -1774,15 +1833,15 @@ msgstr "Salva"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Salva & applica"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Operazioni programmate"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cerca file..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1798,17 +1857,19 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isola utenti"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS separati"
 
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Service type"
@@ -1823,13 +1884,22 @@ msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
+msgstr "Segnale"
+
+msgid "Signal:"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
@@ -1860,6 +1930,9 @@ msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
 
@@ -1869,6 +1942,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
 
@@ -1878,6 +1954,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Route statiche IPv4"
 
@@ -1902,6 +1984,9 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Ordine severo"
 
@@ -1953,9 +2038,6 @@ msgstr "Destinazione"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Termina"
 
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Ringraziamenti"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2010,7 +2092,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema."
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@ -2033,13 +2115,6 @@ msgstr ""
 "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali."
 
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
-"protette."
-
-msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2090,6 +2165,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
@@ -2112,7 +2192,7 @@ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
 msgstr ""
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
+msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
 
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
@@ -2126,6 +2206,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr "Totale"
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Traffico"
 
@@ -2150,6 +2233,9 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Tunnel Settings"
 msgstr ""
 
@@ -2165,11 +2251,14 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
@@ -2177,9 +2266,6 @@ msgstr "Modifiche non salvate"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Upgrade installed packages"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 
@@ -2223,10 +2309,10 @@ msgstr "Username"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN %d"
+msgid "VLAN Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
@@ -2277,16 +2363,17 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Crea rete"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Riassunto"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless Security"
 msgstr ""
@@ -2294,6 +2381,21 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
@@ -2301,6 +2403,12 @@ msgid "XR Support"
 msgstr "Supporto XR"
 
 msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
@@ -2337,9 +2445,6 @@ msgstr "in cache"
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
 msgid "disable"
 msgstr "disabilita"
 
@@ -2402,6 +2507,170 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
+#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
+#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
+#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
+#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi "
+#~ "con LuCi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazioni su"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "Connessioni IP attive"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Indirizzi"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Password di Amministratore"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Authentication Realm"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Porta Bridge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</"
+#~ "code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Client + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "File di configurazione"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Timeout Connessione"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributing Developers"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP assegnato"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Radice dei documenti"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Abilita Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "Abilita dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
+#~ "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell"
+#~ "\">SSH</abbr> a chiave pubblica."
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Stato Interfaccia"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Lead Development"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Non configurato"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Password cambiata con successo"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Percorso plugin"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Porte"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Sito del progetto"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Ringraziamenti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
+#~ "protette."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "Abilita questo switch"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG codice di errore %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Upgrade installed packages"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere "
+#~ "un riassunto dello stato attuale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
+#~ "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
+#~ "memoria o dati della scheda di rete."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cerca file..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."