X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit%2Fbase.po;h=35c3ecfa91a30b842004a781357bb15504dc48b0;hp=158f7b68f6b8ebea65d77e106d44e0b98ef90d5d;hb=7f8ce9ae4941bdd3d5fbf584bbd404c59ecb8963;hpb=09eace41dbe3dc4bab107b82a06c05bc0980a2a7 diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index 158f7b68f..35c3ecfa9 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -1,30 +1,29 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n" +"Last-Translator: Massimo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "" +msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)" -#, fuzzy msgid "(%s available)" -msgstr " (%s available)" +msgstr "(%s available)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vuoto)" -#, fuzzy msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "Ignora interfaccia" +msgstr "(vuoto)" msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Campo aggiuntivo --" @@ -32,24 +31,23 @@ msgstr "-- Campo aggiuntivo --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Per favore scegli --" -#, fuzzy msgid "-- custom --" msgstr "-- personalizzato --" msgid "1 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "1 minuto carico:" msgid "15 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "15 minuti carico::" msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "" +msgstr "40MHz superiore" msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "" +msgstr "40MHz inferiore" msgid "5 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "5 minuti carico:" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -62,18 +60,20 @@ msgstr "" "indirizzo/prefisso" msgid "DNS query port" -msgstr "" +msgstr "DNS query port" msgid "DNS server port" -msgstr "" +msgstr "DNS server port" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" +"DNS I server che verranno " +"interrogati nell'ordine del resolv file" msgid "DNS-Server" -msgstr "Server DNS" +msgstr "DNS-Server" msgid "Encr." msgstr "Encr." @@ -111,29 +111,13 @@ msgid "LED Configuration" msgstr "Configurazione LED" msgid "LED Name" -msgstr "" - -msgid "" -"LuCI is a collection of " -"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"LuCI è una collezione di " -"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia " -"web MVC per dispositivi " -"integrati. LuCI è " -"rilasciato sotto la Apache-License." +msgstr "LED Nome" msgid "MAC-Address" msgstr "Indirizzo MAC" -#, fuzzy msgid "PPTP-Server" -msgstr "Server HTTP" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "Chiavi SSHs" +msgstr "Server PPTP" msgid "WLAN-Scan" msgstr "Scansione WLAN" @@ -142,52 +126,54 @@ msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" +"Max. DHCP leases" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" msgstr "" +"Max. EDNS0 dimensione pacchetti" msgid "Max. concurrent queries" -msgstr "" +msgstr "Max. Query in uso" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve LuCI." +msgid "AHCP Settings" msgstr "" -"Un piccolo webserver che può essere usato per servire LuCI." msgid "AR Support" msgstr "Supporto AR" +msgid "ARP ping retries" +msgstr "tentativi ping ARP " + msgid "ATM Bridges" -msgstr "" +msgstr "ATM Bridges" msgid "ATM Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni ATM" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "" +msgstr "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "" +msgstr "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" +"ATM bridges incapsula Ethernet in connessioni AAL5 in modo che i " +"dispositivi virtuali possano virtual Linux essere usati con DHCP or PPP per " +"comunicare con il tuo ISP" msgid "ATM device number" -msgstr "" +msgstr "Numero dispositivo ATM " -msgid "About" -msgstr "Informazioni su" +msgid "Accept Router Advertisements" +msgstr "Accetta annunciamenti router" msgid "Access Point" msgstr "Access Point" @@ -196,9 +182,12 @@ msgid "Access point (APN)" msgstr "Access point (APN)" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Azione" msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +msgid "Activate this network" msgstr "" msgid "Active IPv4-Routes" @@ -223,41 +212,31 @@ msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" msgid "Add new interface..." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..." msgid "Additional Hosts files" -msgstr "" +msgstr "File Hosts Aggiuntivo" msgid "Additional pppd options" msgstr "Opzioni pppd aggiuntive" msgid "Address" -msgstr "" - -msgid "Addresses" -msgstr "Indirizzi" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Password di Amministratore" +msgstr "Indirizzo" msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni di base" +msgstr "Opzioni Avanzate" msgid "Advertise IPv6 on network" msgstr "" msgid "Advertised network ID" -msgstr "" +msgstr "Network id pubblico" msgid "Alert" -msgstr "" - -msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Avviso" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" @@ -271,30 +250,36 @@ msgid "Allow listed only" msgstr "Consenti solo quelli in lista" msgid "Allow localhost" +msgstr "Permetti localhost" + +msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" +"Permetti agli host remoti di connettersi tramite a ssh reindirizzando le " +"porte" + +msgid "Allow root logins with password" +msgstr "Permetti l'accesso a root con password" + +msgid "Allow the root user to login with password" +msgstr "Abilita l'utente root con l'accesso via password" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" +"Permetti le risposte upstream nel range 127.0.0.0/8, per esempio servizio " +"RBL" msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -msgstr "" - -msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." -msgstr "" -"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un " -"riassunto dello stato attuale." +msgstr "Intervallo ammesso è tra 1 e FFFF" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "" +msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta." msgid "Antenna 1" -msgstr "" +msgstr "Antenna 1" msgid "Antenna 2" -msgstr "" +msgstr "Antenna 2" msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -303,14 +288,11 @@ msgid "Applying changes" msgstr "Applica modifiche" msgid "Associated Stations" -msgstr "" +msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi" msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione PEAP" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Authentication Realm" - msgid "Authoritative" msgstr "Autoritativo" @@ -324,25 +306,25 @@ msgid "Available" msgstr "Disponibili" msgid "Available packages" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti disponibili" msgid "Average:" -msgstr "" +msgstr "Media:" msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Indietro" msgid "Back to Overview" -msgstr "" +msgstr "Ritorna alla panoramica" msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Ritorna alla panoramica" msgid "Back to scan results" -msgstr "" +msgstr "Ritorno ai risultati della scansione" msgid "Background Scan" msgstr "Scansione in background" @@ -354,47 +336,46 @@ msgid "Backup Archive" msgstr "Archivio di backup" msgid "Bad address specified!" -msgstr "" +msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!" msgid "Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "Bit Rate" msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitrate" msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#, fuzzy -msgid "Bridge Port" -msgstr "Unisci interfacce" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Unisci interfacce" msgid "Bridge unit number" +msgstr "Numero Bridge" + +msgid "Bring up on boot" msgstr "" +msgid "Buffered" +msgstr "Buffered" + msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Bottone" msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso CPU (%)" +msgid "Cached" +msgstr "Cached" + msgid "Cancel" msgstr "Cancella" msgid "Chain" -msgstr "" - -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User root)" -msgstr "" -"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente root)" +msgstr "Catena" msgid "Changes" msgstr "Modifiche" @@ -402,11 +383,14 @@ msgstr "Modifiche" msgid "Changes applied." msgstr "Modifiche applicate." +msgid "Changes the administrator password for accessing the device" +msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo" + msgid "Channel" msgstr "Canale" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Verifica" msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -418,26 +402,27 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora." +#, fuzzy msgid "" "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " "unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." msgstr "" +"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando " +"non specificata non potrai unire nessuna rete o usare quella " +"createnel campo appropriato della rete." msgid "Client" msgstr "Client" -msgid "Client + WDS" -msgstr "" - msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Raccolgo i dati..." msgid "Command" msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazioni Comuni" msgid "Compression" msgstr "Compressione" @@ -446,48 +431,48 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" msgid "Configuration / Apply" -msgstr "" +msgstr "Configurazione / Applica" msgid "Configuration / Changes" -msgstr "" +msgstr "Configurazioni / cambiamenti" msgid "Configuration / Revert" -msgstr "" +msgstr "Configuration / Annullali" msgid "Configuration applied." -msgstr "" +msgstr "Configurazione salvata." -msgid "Configuration file" -msgstr "File di configurazione" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" -msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP" +msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNS negoziati da PPP" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" +msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connect script" msgstr "Script connessione" +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" -msgid "Connection timeout" -msgstr "" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Contributing Developers" - msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Nazione" msgid "Country Code" -msgstr "Codice nazione" +msgstr "Codice Nazione" msgid "Cover the following interface" msgstr "" @@ -499,7 +484,7 @@ msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Crea / Assegna zona firewall" msgid "Create Interface" -msgstr "" +msgstr "Crea Interfaccia" msgid "Create Network" msgstr "Crea rete" @@ -511,19 +496,19 @@ msgid "Create backup" msgstr "Crea un backup" msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Critico" msgid "Cron Log Level" -msgstr "" +msgstr "Livello di log del Cron" msgid "Custom Files" -msgstr "" +msgstr "Files personalizzati" msgid "Custom Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia personalizzata" msgid "Custom files" -msgstr "" +msgstr "Files personalizzati" msgid "" "Customizes the behaviour of the device DHCP for " "this interface." msgstr "" +"Disabilita DHCP " +"per questa interfaccia." + +msgid "Disable DNS setup" +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Disabilita Timer Beacon HW" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" @@ -640,9 +645,6 @@ msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "Disabilita Probe-Responses" -msgid "Document root" -msgstr "Radice dei documenti" - msgid "Domain required" msgstr "Dominio richiesto" @@ -659,6 +661,9 @@ msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Scarica e installa pacchetto" +msgid "Dropbear Instance" +msgstr "Instanza di Dropbear" + msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" @@ -682,55 +687,58 @@ msgid "Edit" msgstr "Modifica" msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione" +msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione" msgid "Edit this interface" -msgstr "" +msgstr "Modifica questa interfaccia" msgid "Edit this network" -msgstr "" +msgstr "Modifica questa rete" msgid "Emergency" +msgstr "Emergenza" + +msgid "Enable" msgstr "" msgid "Enable 4K VLANs" -msgstr "" +msgstr "Abilita 4K VLANs" msgid "Enable STP" -msgstr "" +msgstr "Abilita STP" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "" +msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" +msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough" msgid "Enable TFTP server" -msgstr "" +msgstr "Abilita il server TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "" +msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" -msgid "Enable device" +msgid "Enable learning and aging" msgstr "" msgid "Enable this mount" -msgstr "" +msgstr "Abilita questo mount" msgid "Enable this swap" -msgstr "" +msgstr "Abilita questo swap" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Abilita/Disabilita" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Abilitato" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "" +msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge" msgid "Encapsulation mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità di incapsulamento" msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" @@ -741,16 +749,15 @@ msgstr "Errore" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Unisci interfacce" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "" msgid "Expand hosts" msgstr "" +msgid "Expires" +msgstr "" + msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" @@ -764,6 +771,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Frame veloci" +msgid "File" +msgstr "" + msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" @@ -794,20 +804,16 @@ msgstr "" msgid "Firewall" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Firewall Settings" msgstr "" -"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di " -"clock della CPU, uso della " -"memoria o dati della scheda di rete." -#, fuzzy msgid "Firewall Status" msgstr "" -"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di " -"clock della CPU, uso della " -"memoria o dati della scheda di rete." +msgid "Firmware Version" +msgstr "Versione del Firmware" + +#, fuzzy msgid "Firmware image" msgstr "Firmware image" @@ -826,6 +832,12 @@ msgstr "Forza" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +msgid "Forward DHCP" +msgstr "" + +msgid "Forward broadcasts" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "" @@ -835,21 +847,32 @@ msgstr "Soglia di frammentazione" msgid "Frame Bursting" msgstr "Frame Bursting" +msgid "Free" +msgstr "Disponibile" + msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Spazio libero" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frequency Hopping" +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Gateway ports" +msgstr "" + msgid "General" msgstr "Generale" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Generali" -#, fuzzy msgid "General Setup" -msgstr "Generale" +msgstr "" + +msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" +msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa" @@ -891,22 +914,9 @@ msgstr "" "Configuration Interface\">LuCI." msgid "" -"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di " -"clock della CPU, uso della " -"memoria o dati della scheda di rete." - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one " -"per line) for SSH public-key " +"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" -"Qui puoi incollare le tue chiavi SSH " -"(una per linea) per l'autenticazione SSH a chiave pubblica." msgid "Hide ESSID" msgstr "Nascondi ESSID" @@ -914,6 +924,9 @@ msgstr "Nascondi ESSID" msgid "Host entries" msgstr "Campi host" +msgid "Host expiry timeout" +msgstr "" + msgid "Host-IP or Network" msgstr "" "IP dell'host o rete" @@ -924,13 +937,6 @@ msgstr "Hostname" msgid "Hostnames" msgstr "Hostname" -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "Unisci interfacce" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "" - msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -940,15 +946,36 @@ msgstr "" msgid "IPv4" msgstr "" +msgid "IPv4 Firewall" +msgstr "" + +msgid "IPv4 WAN Status" +msgstr "Stato WAN IPv4" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" msgid "IPv6" msgstr "" +msgid "IPv6 Firewall" +msgstr "" + msgid "IPv6 Setup" msgstr "" +msgid "IPv6 WAN Status" +msgstr "" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identità PEAP" @@ -969,14 +996,14 @@ msgid "" "of the RAM." msgstr "" "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire " -"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande " +"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande " "quantitativo di RAM usabile. " "Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il " "dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della RAM." msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "" +msgstr "Ignora i files Hosts" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignora interfaccia" @@ -993,6 +1020,12 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" +msgid "Initscript" +msgstr "Script di avvio" + +msgid "Initscripts" +msgstr "Scripts di avvio" + msgid "Install" msgstr "Installa" @@ -1000,38 +1033,31 @@ msgid "Installation targets" msgstr "Destinazione installazione" msgid "Installed packages" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti installati" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Interfaccia" msgid "Interface Overview" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Interface Status" -msgstr "" -"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di " -"clock della CPU, uso della " -"memoria o dati della scheda di rete." +msgstr "Riassunto Interfaccia" msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..." msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "" +msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..." msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "" +msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa." msgid "Interface reconnected" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia ricollegata." msgid "Interface shut down" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia spenta" msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" @@ -1049,15 +1075,14 @@ msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" msgstr "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni " +"della memoria flash, per favore controlla il file!" msgid "Java Script required!" -msgstr "" +msgstr "Richiesto Java Script!" -#, fuzzy msgid "Join Network" -msgstr "Rete" +msgstr "" msgid "Join Network: Settings" msgstr "" @@ -1065,44 +1090,44 @@ msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" -msgid "KB" -msgstr "" - msgid "Keep configuration files" -msgstr "Keep configuration files" +msgstr "Conserva i files di configurazione" msgid "Keep-Alive" msgstr "Keep-Alive" msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel" msgid "Kernel Log" msgstr "Log del kernel" +msgid "Kernel Version" +msgstr "Versione del kernel" + msgid "Key" msgstr "Chiave" msgid "Key #%d" -msgstr "" +msgstr "Chiave #%d" msgid "Kill" msgstr "Uccidi" msgid "LLC" -msgstr "" +msgstr "LLC" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etichetta" msgid "Language" msgstr "Lingua" msgid "Language and Style" -msgstr "" +msgstr "Lingua e Stile" -msgid "Lead Development" -msgstr "Lead Development" +msgid "Lease validity time" +msgstr "" msgid "Leasefile" msgstr "File di lease" @@ -1114,7 +1139,7 @@ msgid "Leasetime remaining" msgstr "Tempo lease residuo" msgid "Legend:" -msgstr "" +msgstr "Legenda:" msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " @@ -1134,9 +1159,8 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "Limite" -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Collegamento on" +msgstr "Collegamento" msgid "Link On" msgstr "Collegamento on" @@ -1149,20 +1173,29 @@ msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" +msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" +msgstr "" + msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carico" +msgid "Load Average" +msgstr "Carico Medio" + msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Caricamento" + +msgid "Local Startup" +msgstr "Avvio Locale" msgid "Local Time" msgstr "Ora locale" msgid "Local domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio Locale" msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " @@ -1173,7 +1206,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" -msgstr "" +msgstr "Server Locale" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " @@ -1211,17 +1244,16 @@ msgid "MAC-Address" msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "Filtro dei MAC-Addres" +msgstr "Filtro dei MAC-Address" -#, fuzzy msgid "MAC-Filter" -msgstr "Filtro" +msgstr "Filtro MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Lista MAC" msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " @@ -1230,12 +1262,6 @@ msgstr "" "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la " "tua sim card!" -msgid "Master" -msgstr "" - -msgid "Master + WDS" -msgstr "" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Velocità massima" @@ -1248,7 +1274,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Maximum hold time" msgstr "Velocità massima" @@ -1267,7 +1292,6 @@ msgstr "Metrica" msgid "Minimum Rate" msgstr "Velocità minima" -#, fuzzy msgid "Minimum hold time" msgstr "Velocità minima" @@ -1297,7 +1321,6 @@ msgstr "" msgid "Mount Point" msgstr "Punto di mount" -#, fuzzy msgid "Mount Points" msgstr "Punto di mount" @@ -1315,17 +1338,26 @@ msgstr "" "attaccato al tuo filesystem" msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di mount" msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Punto di mount" msgid "Mounted file systems" msgstr "File system montati" +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + msgid "Multicast Rate" msgstr "Velocità multicast" +msgid "Multicast address" +msgstr "" + msgid "NAS ID" msgstr "ID della NAS" @@ -1333,20 +1365,22 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Name of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Nome della nuova interfaccia" -#, fuzzy msgid "Name of the new network" -msgstr " - Crea nuova rete - " +msgstr "Nome della nuova rete" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" +msgid "Netmask" +msgstr "Maschera di rete" + msgid "Network" msgstr "Rete" msgid "Network Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilità di Rete" msgid "Network boot image" msgstr "" @@ -1355,25 +1389,25 @@ msgid "Networks" msgstr "Reti" msgid "Next »" -msgstr "" +msgstr "Prossimo »" -msgid "No address configured on this interface." +msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "" msgid "No files found" -msgstr "" +msgstr "Nessun file trovato" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nessuna informazione disponibile" msgid "No negative cache" msgstr "" msgid "No network configured on this device" -msgstr "" +msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo" msgid "No password set!" msgstr "" @@ -1381,28 +1415,36 @@ msgstr "" msgid "No rules in this chain" msgstr "" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" +msgstr "Rumore" + +msgid "Noise:" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" msgid "Not associated" -msgstr "" +msgstr "Non associato" -msgid "Not configured" +msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." msgstr "" +"Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà " +"spostata in questo network." msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Avviso" msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione" @@ -1410,9 +1452,6 @@ msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configurazione di OPKG" @@ -1437,25 +1476,25 @@ msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "" +msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!" msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "" +msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Apri" msgid "Option changed" -msgstr "" +msgstr "Opzione cambiata" msgid "Option removed" -msgstr "" +msgstr "Opzione cancellata" msgid "Options" msgstr "Opzioni" msgid "Other:" -msgstr "" +msgstr "Altro:" msgid "Out" msgstr "" @@ -1466,6 +1505,9 @@ msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "" +msgid "Override Gateway" +msgstr "" + msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." @@ -1483,26 +1525,25 @@ msgstr "PID" msgid "PIN code" msgstr "Codice PIN" -#, fuzzy msgid "PPP Settings" -msgstr "Impostazioni" +msgstr "Opzioni PPP" msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "PPPoA Encapsulation" +msgstr "Incapsulamento PPPoA" msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "" +msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!" msgid "Package lists" msgstr "Lista pacchetti" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Lista pacchetti aggiornata" - msgid "Package name" msgstr "Nome pacchetto" msgid "Packets" +msgstr "Pacchetti" + +msgid "Part of zone %q" msgstr "" msgid "Password" @@ -1514,8 +1555,8 @@ msgstr "Password di authenticazione" msgid "Password of Private Key" msgstr "Password della chiave privata" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Password cambiata con successo" +msgid "Password successfully changed!" +msgstr "Password cambiata con successo!" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Percorso al certificato CA" @@ -1527,28 +1568,26 @@ msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" msgid "Peak:" -msgstr "" +msgstr "Picco:" msgid "Perform reboot" msgstr "Esegui un riavvio" -#, fuzzy +msgid "Phy Rate:" +msgstr "" + msgid "Physical Settings" -msgstr "Impostazioni di base" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Pkts." -msgstr "Porte" +msgstr "" msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password." +msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..." -msgid "Plugin path" -msgstr "" - msgid "Policy" msgstr "" @@ -1556,7 +1595,7 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" msgid "Port %d" -msgstr "" +msgstr "Porta %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -1569,22 +1608,15 @@ msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "" -msgid "Ports" -msgstr "Porte" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Azioni post-modifica" msgid "Power" msgstr "Potenza" -#, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" -msgid "Primary" -msgstr "" - msgid "Proceed" msgstr "Continuare" @@ -1599,19 +1631,16 @@ msgstr "Processi" msgid "Processor" msgstr "Processore" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Sito del progetto" - msgid "Prot." -msgstr "" +msgstr "Prot." msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -msgid "Provide new network" +msgid "Protocol family" msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" +msgid "Provide new network" msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1626,7 +1655,6 @@ msgstr "" msgid "Radius-Port" msgstr "Porta Radius" -#, fuzzy msgid "Radius-Server" msgstr "Server Radius" @@ -1639,28 +1667,40 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might loose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" +"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n" +"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -"You might loose access to this router if you are connected via this network." +"You might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" +"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n" +"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete." msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might loose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" +"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n" +"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." -msgid "Realtime Connections" +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" +msgid "Realtime Connections" +msgstr "Connessioni in tempo reale" + msgid "Realtime Load" -msgstr "" +msgstr "Carico in tempo reale" msgid "Realtime Traffic" +msgstr "Traffico in tempo reale" + +msgid "Realtime Wireless" msgstr "" msgid "Rebind protection" @@ -1679,10 +1719,10 @@ msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antenna ricevente" msgid "Reconnect this interface" -msgstr "" +msgstr "Ricollega questa interfaccia" msgid "Reconnecting interface" -msgstr "" +msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia" msgid "References" msgstr "" @@ -1690,6 +1730,12 @@ msgstr "" msgid "Regulatory Domain" msgstr "" +msgid "Relay Settings" +msgstr "Opzioni Relay" + +msgid "Relay between networks" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1709,22 +1755,22 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset Counters" -msgstr "" +msgstr "Azzera Contatori" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Ripristina il router come predefinito" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" msgid "Resolve file" -msgstr "" +msgstr "File Resolve" + +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" msgid "Restart Firewall" -msgstr "" +msgstr "Riavvia Firewall" msgid "Restore backup" msgstr "Ripristina backup" @@ -1741,7 +1787,15 @@ msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Router Model" +msgstr "Modello Router" + +msgid "Router Name" +msgstr "Nome Router" + +msgid "Router Password" +msgstr "" + msgid "Routes" msgstr "Route" @@ -1752,6 +1806,9 @@ msgstr "" "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o " "rete può essere raggiunto." +msgid "Routing table ID" +msgstr "" + msgid "Rule #" msgstr "" @@ -1761,12 +1818,14 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "" -msgid "SSID" +msgid "SSH Access" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "STP" -msgstr "Unisci interfacce" +msgid "SSH-Keys" +msgstr "" + +msgid "SSID" +msgstr "" msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -1774,15 +1833,15 @@ msgstr "Salva" msgid "Save & Apply" msgstr "Salva & applica" +msgid "Save & Apply" +msgstr "" + msgid "Scan" msgstr "Scan" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Operazioni programmate" -msgid "Search file..." -msgstr "Cerca file..." - msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" @@ -1798,17 +1857,19 @@ msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Send Router Solicitiations" +msgstr "" + msgid "Separate Clients" msgstr "Isola utenti" msgid "Separate WDS" msgstr "WDS separati" -msgid "Server" +msgid "Server IPv4-Address" msgstr "" -msgid "Server IPv4-Address" +msgid "Server Settings" msgstr "" msgid "Service type" @@ -1823,13 +1884,22 @@ msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo." msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" +msgid "Setup DHCP Server" +msgstr "" + msgid "Setup wait time" msgstr "Tempo di attesa inizializzazione" msgid "Shutdown this interface" msgstr "" +msgid "Shutdown this network" +msgstr "" + msgid "Signal" +msgstr "Segnale" + +msgid "Signal:" msgstr "" msgid "Size" @@ -1860,6 +1930,9 @@ msgstr "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." +msgid "Sort" +msgstr "" + msgid "Source" msgstr "Origine" @@ -1869,6 +1942,9 @@ msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" +msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui" @@ -1878,6 +1954,12 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Inizio" +msgid "Start priority" +msgstr "" + +msgid "Startup" +msgstr "" + msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Route statiche IPv4" @@ -1902,6 +1984,9 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Stato" +msgid "Stop" +msgstr "" + msgid "Strict order" msgstr "Ordine severo" @@ -1953,9 +2038,6 @@ msgstr "Destinazione" msgid "Terminate" msgstr "Termina" -msgid "Thanks To" -msgstr "Ringraziamenti" - msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -2010,7 +2092,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "" +msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema." msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " @@ -2033,13 +2115,6 @@ msgstr "" "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali." msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "" -"Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine " -"protette." - -msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " @@ -2090,6 +2165,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " +"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." +msgstr "" + +msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" @@ -2112,7 +2192,7 @@ msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive." +msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive." msgid "This section contains no values yet" msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori" @@ -2126,6 +2206,9 @@ msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" +msgid "Total Available" +msgstr "Totale" + msgid "Traffic" msgstr "Traffico" @@ -2150,6 +2233,9 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Interface" +msgstr "" + msgid "Tunnel Settings" msgstr "" @@ -2165,11 +2251,14 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP:" msgstr "" +msgid "USB Device" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Errore sconosciuto" +msgid "Unknown Error, password not changed!" +msgstr "" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" @@ -2177,9 +2266,6 @@ msgstr "Modifiche non salvate" msgid "Update package lists" msgstr "Aggiorna lista pacchetti" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Upgrade installed packages" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." @@ -2223,10 +2309,10 @@ msgstr "Username" msgid "VC-Mux" msgstr "" -msgid "VLAN" +msgid "VLAN %d" msgstr "" -msgid "VLAN %d" +msgid "VLAN Interface" msgstr "" msgid "VLANs on %q" @@ -2277,16 +2363,17 @@ msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante" +msgid "Wireless" +msgstr "" + msgid "Wireless Adapter" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Wireless Network" -msgstr "Crea rete" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Wireless Overview" -msgstr "Riassunto" +msgstr "" msgid "Wireless Security" msgstr "" @@ -2294,6 +2381,21 @@ msgstr "" msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "" +msgid "Wireless is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Wireless network is disabled" +msgstr "" + +msgid "Wireless network is enabled" +msgstr "" + +msgid "Wireless restarted" +msgstr "" + +msgid "Wireless shut down" +msgstr "" + msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" @@ -2301,6 +2403,12 @@ msgid "XR Support" msgstr "Supporto XR" msgid "" +"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " +"after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " +"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" +msgstr "" + +msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " "Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" @@ -2337,9 +2445,6 @@ msgstr "in cache" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate" -msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -msgstr "predefinito /etc/httpd.conf" - msgid "disable" msgstr "disabilita" @@ -2402,6 +2507,170 @@ msgid "« Back" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI è una collezione " +#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e " +#~ "interfaccia web MVC per " +#~ "dispositivi integrati. LuCI è rilasciato sotto la Apache-License." + +#~ msgid "SSH-Keys" +#~ msgstr "Chiavi SSHs" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi " +#~ "con LuCi" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire LuCI." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Informazioni su" + +#~ msgid "Active IP Connections" +#~ msgstr "Connessioni IP attive" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Indirizzi" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Password di Amministratore" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Authentication Realm" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Porta Bridge" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User root)" +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente root)" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Client + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "File di configurazione" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Timeout Connessione" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Contributing Developers" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP assegnato" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Radice dei documenti" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Abilita Keep-Alive" + +#~ msgid "Enable device" +#~ msgstr "Abilita dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public SSH-Keys " +#~ "(one per line) for SSH public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi SSH " +#~ "(una per linea) per l'autenticazione SSH a chiave pubblica." + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Stato Interfaccia" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Lead Development" + +#~ msgid "No address configured on this interface." +#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia." + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Non configurato" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Password cambiata con successo" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Percorso plugin" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Porte" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Sito del progetto" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Ringraziamenti" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "" +#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine " +#~ "protette." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" + +#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" +#~ msgstr "predefinito /etc/httpd.conf" + +#~ msgid "Enable this switch" +#~ msgstr "Abilita questo switch" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKG codice di errore %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Lista pacchetti aggiornata" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Upgrade installed packages" + +#~ msgid "" +#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " +#~ "over their current state." +#~ msgstr "" +#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere " +#~ "un riassunto dello stato attuale." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory " +#~ "usage or network interface data." +#~ msgstr "" +#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di " +#~ "clock della CPU, uso della " +#~ "memoria o dati della scheda di rete." + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Cerca file..." + +#~ msgid "" #~ "LuCI is a free, " #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " #~ "Kamikaze."