i18n: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / uk / base.po
index c253bfa..b5fbe50 100644 (file)
@@ -33,12 +33,21 @@ msgstr "-- Виберіть --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- нетипово --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- нетипово --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 15 хвилин:"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 15 хвилин:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 5 хвилин:"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 5 хвилин:"
 
@@ -130,6 +139,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
 msgid "APN"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
@@ -165,6 +177,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Номер ATM-пристрою"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Номер ATM-пристрою"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Концентратор доступу"
 
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Концентратор доступу"
 
@@ -210,6 +225,9 @@ msgstr "Додати новий інтерфейс..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Додаткові файли hosts"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Додаткові файли hosts"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -255,16 +273,13 @@ msgstr ""
 "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
 "наприклад, для RBL-послуг"
 
 "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
 "наприклад, для RBL-послуг"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
-"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
-"802.11n-2009!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
@@ -313,6 +328,9 @@ msgstr "Приєднані станції"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Автентифікація"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Автентифікація"
 
@@ -340,6 +358,9 @@ msgstr "Доступні пакети"
 msgid "Average:"
 msgstr "Середнє значення:"
 
 msgid "Average:"
 msgstr "Середнє значення:"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -376,6 +397,9 @@ msgstr "Вказана неправильна адреса!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -412,18 +436,23 @@ msgstr "Бездротовий 802.11 контролер Broadcom BCM%04x"
 msgid "Buffered"
 msgstr "Буферизовано"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "Буферизовано"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Кнопки"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Кнопки"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "ЦП"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Завантаження ЦП, %"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "ЦП"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Завантаження ЦП, %"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Кешовано"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -518,9 +547,6 @@ msgstr "Конфігурація застосована."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Конфігураційні файли будуть збережені."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Конфігураційні файли будуть збережені."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Підтвердження"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Підтвердження"
 
@@ -533,6 +559,9 @@ msgstr "Підключений"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Гранична кількість підключень"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Гранична кількість підключень"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Підключення"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "Підключення"
 
@@ -570,6 +599,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -627,6 +664,9 @@ msgstr "Типово %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Типовий шлюз"
 
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Типовий шлюз"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Типовий стан"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "Типовий стан"
 
@@ -666,6 +706,12 @@ msgstr "Пристрій"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Конфігурація пристрою"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Конфігурація пристрою"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Діагностика"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Діагностика"
 
@@ -706,6 +752,9 @@ msgstr "Оптимізація за відстанню"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Різновидність"
 
 msgid "Diversity"
 msgstr "Різновидність"
 
@@ -783,12 +832,20 @@ msgstr ""
 "Динамічне виділення DHCP-адрес для клієнтів. Якщо вимкнути, будуть "
 "обслуговуватися тільки клієнти, які мають статичні оренди."
 
 "Динамічне виділення DHCP-адрес для клієнтів. Якщо вимкнути, будуть "
 "обслуговуватися тільки клієнти, які мають статичні оренди."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Метод"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Редагувати"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Метод"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Редагувати"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Редагувати цей інтерфейс"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Редагувати цей інтерфейс"
 
@@ -807,9 +864,6 @@ msgstr "Увімкнути <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net"
 
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
-
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
 
@@ -822,9 +876,18 @@ msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Увімкнути learning та aging"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Увімкнути learning та aging"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Увімкнути це монтування"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Увімкнути це монтування"
 
@@ -945,9 +1008,6 @@ msgstr "Заливаємо..."
 msgid "Force"
 msgstr "Примусово"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Примусово"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Примусово режим 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово CCMP (AES)"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово CCMP (AES)"
 
@@ -960,6 +1020,9 @@ msgstr "Примусово TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
 
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Спрямовувати DHCP-трафік"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Спрямовувати DHCP-трафік"
 
@@ -981,9 +1044,6 @@ msgstr "Вільно"
 msgid "Free space"
 msgstr "Вільне місце"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Вільне місце"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Frequency Hopping"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "ГГц"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "ГГц"
 
@@ -1002,6 +1062,9 @@ msgstr "Загальні настройки"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Загальні настройки"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Загальні настройки"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Cтворити архів"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Cтворити архів"
 
@@ -1029,15 +1092,15 @@ msgstr "Пароль HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Обробник"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Призупинити"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Обробник"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Призупинити"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1078,6 +1141,9 @@ msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Імена вузлів"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Імена вузлів"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
@@ -1111,6 +1177,9 @@ msgstr "Маска мережі IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Тільки IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Тільки IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Довжина префікса IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Довжина префікса IPv4"
 
@@ -1123,6 +1192,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Брандмауер IPv6"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Брандмауер IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1135,6 +1207,9 @@ msgstr "Статус IPv6 WAN"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Адреса IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Адреса IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1204,8 +1279,8 @@ msgstr ""
 "своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 "своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ігнорувати файли hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ігнорувати интерфейс"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ігнорувати интерфейс"
@@ -1219,6 +1294,11 @@ msgstr "Образ"
 msgid "In"
 msgstr "Вх."
 
 msgid "In"
 msgstr "Вх."
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Тайм-аут бездіяльності"
 
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Тайм-аут бездіяльності"
 
@@ -1276,6 +1356,9 @@ msgstr "Інтерфейс завершив роботу"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Інтерфейси"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Інтерфейси"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутрішня помилка сервера"
 
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутрішня помилка сервера"
 
@@ -1354,6 +1437,9 @@ msgstr "Мова"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Мова та стиль"
 
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Мова та стиль"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Час чинності оренди"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Час чинності оренди"
 
@@ -1461,8 +1547,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Локалізувати запити"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Локалізувати запити"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Рівень виведення інформаціі до журналу"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Рівень виведення інформаціі до журналу"
@@ -1494,6 +1580,9 @@ msgstr "MAC-фільтр"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-список"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-список"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MБ/с"
 
 msgid "MB/s"
 msgstr "MБ/с"
 
@@ -1503,6 +1592,14 @@ msgstr "МГц"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Максимальна швидкість"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Максимальна швидкість"
 
@@ -1542,6 +1639,12 @@ msgstr "Мінімальна швидкість"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Мінімальний час утримування"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Мінімальний час утримування"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q"
 
@@ -1606,12 +1709,18 @@ msgstr "Адреса багатоадресного потоку"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "Ідентифікатор NAS"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "Ідентифікатор NAS"
 
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Ім'я"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ім'я"
 
@@ -1747,12 +1856,24 @@ msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не
 msgid "Open list..."
 msgstr "Відкрити список..."
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "Відкрити список..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Опція змінена"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Опція видалена"
 
 msgid "Option changed"
 msgstr "Опція змінена"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Опція видалена"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Опції"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Опції"
 
@@ -1768,6 +1889,9 @@ msgstr "Вихідний:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Зовнішні канали"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Зовнішні канали"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
 
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
 
@@ -1823,6 +1947,12 @@ msgstr "PPPoE"
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Потрібен пакет libiwinfo!"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Потрібен пакет libiwinfo!"
 
@@ -1886,9 +2016,6 @@ msgstr "пакетів"
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль"
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль"
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Зачекайте. Пристрій перезавантажується..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Політика"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Політика"
 
@@ -2108,6 +2235,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
 
@@ -2147,6 +2277,12 @@ msgstr "Корінь"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2172,6 +2308,14 @@ msgstr "Виконати перевірку файлової системи пе
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH-доступ"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH-доступ"
 
@@ -2221,6 +2365,17 @@ msgstr "Розділяти WDS"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Настройки сервера"
 
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Настройки сервера"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
 
 msgid "Service Name"
 msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
 
@@ -2255,6 +2410,9 @@ msgstr "Сигнал:"
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустити"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустити"
 
@@ -2295,6 +2453,9 @@ msgstr "Сортування"
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Визначає стан кнопки для обробки"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Визначає стан кнопки для обробки"
 
@@ -2469,6 +2630,9 @@ msgstr ""
 "Дозволені символи: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> та "
 "<code>_</code>"
 
 "Дозволені символи: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> та "
 "<code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2540,6 +2704,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Обраний протокол потребує призначених пристроїв"
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Обраний протокол потребує призначених пристроїв"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2560,6 +2727,11 @@ msgstr ""
 "адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
 
 msgid ""
 "адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2596,6 +2768,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "Це IPv4-адреса ретранслятора"
 
 msgid ""
 msgstr "Це IPv4-адреса ретранслятора"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2719,6 +2897,15 @@ msgstr "Інтерфейс тунелю"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Режим Turbo"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Режим Turbo"
 
@@ -2800,8 +2987,11 @@ msgstr "Використовувати на тунельному інтерфе
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі TTL"
 
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі TTL"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Використовувати прапорець широкомовності"
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Використовувати прапорець широкомовності"
@@ -2838,6 +3028,12 @@ msgstr "Використано"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Використовується слот ключа"
 
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Використовується слот ключа"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
@@ -2856,9 +3052,21 @@ msgstr "VLAN на %q (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN-сервер"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN-сервер"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Перевірте"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "Перевірте"
 
@@ -2890,17 +3098,33 @@ msgstr ""
 "WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму "
 "клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)."
 
 "WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму "
 "клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Очікуємо, доки зміни наберуть чинності..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Очікуємо, доки зміни наберуть чинності..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Застереження"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Застереження"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wi-Fi"
@@ -2960,6 +3184,12 @@ msgstr ""
 "Ви повинні увімкнути Java Script у вашому браузері, або LuCI не буде "
 "працювати належним чином."
 
 "Ви повинні увімкнути Java Script у вашому браузері, або LuCI не буде "
 "працювати належним чином."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "будь-який"
 
 msgid "any"
 msgstr "будь-який"
 
@@ -3041,6 +3271,12 @@ msgstr ""
 "Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
 "abbr>-файл"
 
 "Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
 "abbr>-файл"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
@@ -3050,6 +3286,9 @@ msgstr "нема з'єднання"
 msgid "none"
 msgstr "нема нічого"
 
 msgid "none"
 msgstr "нема нічого"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "вимкнено"
 
 msgid "off"
 msgstr "вимкнено"
 
@@ -3059,6 +3298,9 @@ msgstr "увімкнено"
 msgid "open"
 msgstr "відкрита"
 
 msgid "open"
 msgstr "відкрита"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3068,6 +3310,12 @@ msgstr "спрямовано"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3101,6 +3349,46 @@ msgstr "так"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+#~ msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ігнорувати файли hosts"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Зачекайте. Пристрій перезавантажується..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
+#~ "перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
+#~ "802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Кешовано"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Примусово режим 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Frequency Hopping"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net"
 
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net"