Merge pull request #732 from kuoruan/aria2
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / uk / base.po
index c548322..3649dd1 100644 (file)
@@ -45,6 +45,9 @@ msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 15 хвилин:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 5 хвилин:"
 
@@ -130,15 +133,21 @@ msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> одночасних зап
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s - %s</abbr>"
 
-msgid "ADSL"
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
 msgstr ""
 
-msgid "ADSL Status"
+msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "AICCU (SIXXS)"
 msgstr ""
 
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
@@ -149,6 +158,9 @@ msgstr "Підтримка AR"
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "Поріг повтору ARP"
 
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM-мости"
 
@@ -174,6 +186,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Номер ATM-пристрою"
 
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
 msgid "AYIYA"
 msgstr ""
 
@@ -222,6 +237,9 @@ msgstr "Додати новий інтерфейс..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Додаткові файли hosts"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -234,9 +252,20 @@ msgstr "Адміністрування"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Додаткові параметри"
 
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Alert"
 msgstr "Тривога"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
@@ -278,6 +307,51 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
 
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
 
@@ -287,6 +361,15 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Антена 1"
 
@@ -322,6 +405,9 @@ msgstr "Приєднані станції"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
@@ -343,6 +429,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
 
@@ -352,6 +453,15 @@ msgstr "Доступні пакети"
 msgid "Average:"
 msgstr "Середнє значення:"
 
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -400,6 +510,9 @@ msgstr ""
 "складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних "
 "базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання."
 
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Швидкість передачі даних"
 
@@ -427,6 +540,11 @@ msgstr "Бездротовий 802.11 контролер Broadcom BCM%04x"
 msgid "Buffered"
 msgstr "Буферизовано"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Кнопки"
 
@@ -463,6 +581,9 @@ msgstr "Канал"
 msgid "Check"
 msgstr "Перевірити"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольна сума"
 
@@ -487,6 +608,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Шифр"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -585,6 +709,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -627,12 +759,33 @@ msgstr "Спрямовування DNS-запитів"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Зневаджування"
 
@@ -642,6 +795,9 @@ msgstr "Типово %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Типовий шлюз"
 
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "Default route"
 msgstr ""
 
@@ -663,9 +819,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Видалити цей інтерфейс"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Видалити цю мережу"
 
@@ -684,6 +837,12 @@ msgstr "Пристрій"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Конфігурація пристрою"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Діагностика"
 
@@ -706,6 +865,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Вимкнути настроювання DNS"
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Вимкнути таймер HW-Beacon"
 
@@ -724,6 +886,9 @@ msgstr "Оптимізація за відстанню"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Різновидність"
 
@@ -801,6 +966,9 @@ msgstr ""
 "Динамічне виділення DHCP-адрес для клієнтів. Якщо вимкнути, будуть "
 "обслуговуватися тільки клієнти, які мають статичні оренди."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Метод"
 
@@ -839,6 +1007,9 @@ msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Увімкнути NTP-клієнт"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
 
@@ -885,12 +1056,18 @@ msgstr "Видалення..."
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Адаптер Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Ethernet-комутатор"
 
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Розширення вузлів"
 
@@ -911,6 +1088,9 @@ msgstr "Зовнішній сервер системного журналу"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Порт зовнішнього сервера системного журналу"
 
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Швидкі фрейми"
 
@@ -932,6 +1112,11 @@ msgstr "Фільтрувати приватні"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Фільтрувати непридатні"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Знайти мережу й приєднатися"
 
@@ -950,15 +1135,15 @@ msgstr "Настройки брандмауера"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Статус брандмауера"
 
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "Версія прошивки"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Фіксований порт для вихідних DNS-запитів"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Позначки"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Заливаємо прошивку"
 
@@ -989,9 +1174,18 @@ msgstr "Примусово TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Спрямовувати DHCP-трафік"
 
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Спрямовувати широкомовний трафік"
 
@@ -1028,6 +1222,12 @@ msgstr "Загальні настройки"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Загальні настройки"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Cтворити архів"
 
@@ -1037,6 +1237,9 @@ msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Оскільки пароль і підтвердження не співпадають, то пароль не змінено!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1046,6 +1249,9 @@ msgstr "Перейти до конфігурації пароля..."
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурації"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1061,6 +1267,9 @@ msgstr "Обробник"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Призупинити"
 
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
 msgid "Heartbeat"
 msgstr ""
 
@@ -1086,6 +1295,9 @@ msgstr ""
 "Приховати <abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор "
 "розширеної служби послуг\">ESSID</abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "Записи вузлів"
 
@@ -1107,6 +1319,9 @@ msgstr "Імена вузлів"
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
@@ -1140,6 +1355,9 @@ msgstr "Маска мережі IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Тільки IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Довжина префікса IPv4"
 
@@ -1206,6 +1424,12 @@ msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Ідентичність"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1239,8 +1463,8 @@ msgstr ""
 "своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ігнорувати файли hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ігнорувати интерфейс"
@@ -1254,6 +1478,11 @@ msgstr "Образ"
 msgid "In"
 msgstr "Вх."
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Тайм-аут бездіяльності"
 
@@ -1299,6 +1528,9 @@ msgstr "Перепідключення інтерфейсу..."
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "Інтерфейс завершує роботу..."
 
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "Інтерфейс відсутній або ще не підключений."
 
@@ -1392,9 +1624,15 @@ msgstr "Мова"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Мова та стиль"
 
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
 msgid "Leaf"
 msgstr ""
 
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Час чинності оренди"
 
@@ -1419,15 +1657,24 @@ msgstr "Легенда:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Межа"
 
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
 msgstr ""
 
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Зв'язок встановлено"
 
@@ -1438,12 +1685,18 @@ msgstr ""
 "Список <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів, до яких "
 "пересилати запити"
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Список доменів, для яких дозволені RFC1918-відповіді"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr "Список доменів, які підтримують результати підробки NX-доменів"
 
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, або на всіх (якщо <em>не "
@@ -1461,12 +1714,18 @@ msgstr "Середнє навантаження"
 msgid "Loading"
 msgstr "Завантаження"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Локальна адреса IPv4"
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "Локальна адреса IPv6"
 
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr "Локальний запуск"
 
@@ -1502,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Локалізувати запити"
 
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
@@ -1520,6 +1779,9 @@ msgstr "Увійти"
 msgid "Logout"
 msgstr "Вийти"
 
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Найнижча орендована адреса"
 
@@ -1535,6 +1797,9 @@ msgstr "MAC-фільтр"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-список"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MБ/с"
 
@@ -1549,6 +1814,12 @@ msgid ""
 "below:"
 msgstr ""
 
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Максимальна швидкість"
 
@@ -1567,6 +1838,11 @@ msgstr "Максимальний час очікування готовност
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Максимальний час утримування"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Максимальна кількість орендованих адрес."
 
@@ -1634,12 +1910,18 @@ msgstr ""
 "Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде прикріплена "
 "файлова система"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "Опції монтування"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Точка монтування"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Змонтовані файлові системи"
 
@@ -1658,9 +1940,18 @@ msgstr "Адреса багатоадресного потоку"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "Ідентифікатор NAS"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
 
@@ -1700,6 +1991,9 @@ msgstr "Наступний »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Немає DHCP-сервера, настроєного для цього інтерфейсу"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "У цій таблиці нема ланцюжків"
 
@@ -1733,12 +2027,18 @@ msgstr "Зона не призначена"
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "Шум:"
 
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Жоден"
 
@@ -1757,6 +2057,9 @@ msgstr "Не підключено"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Попередження"
 
@@ -1769,6 +2072,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Конфігурація OPKG"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Затримка Off-State"
 
@@ -1796,6 +2105,9 @@ msgstr "Має бути вказане одне з двох - ім'я вузла
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
 
@@ -1844,6 +2156,9 @@ msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
 msgid "Override MTU"
 msgstr "Перевизначити MTU"
 
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr "Перевизначення шлюзу у відповідях DHCP"
 
@@ -1890,9 +2205,21 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Потрібен пакет libiwinfo!"
 
@@ -1917,12 +2244,12 @@ msgstr "Автентифікація за паролем"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Пароль закритого ключа"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Пароль успішно змінено!"
 
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Шлях до центру сертифікції"
 
@@ -1935,9 +2262,24 @@ msgstr "Шлях до закритого ключа"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Шлях до програми, яка обробляє натискання кнопки"
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "Пік:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Виконати перезавантаження"
 
@@ -1959,9 +2301,6 @@ msgstr "пакетів"
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль"
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Зачекайте. Пристрій перезавантажується..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Політика"
 
@@ -1977,6 +2316,12 @@ msgstr "Порт %d нетегований у кількох VLAN-ах!"
 msgid "Port status:"
 msgstr "Статус порту:"
 
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -1984,6 +2329,9 @@ msgstr ""
 "Вважати вузол недоступним після визначеної кількості невдач отримання ехо-"
 "пакета LCP, використовуйте 0, щоб ігнорувати невдачі"
 
+msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Запобігає зв'язкам клієнт-клієнт"
 
@@ -1996,6 +2344,9 @@ msgstr "Продовжити"
 msgid "Processes"
 msgstr "Процеси"
 
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Прот."
 
@@ -2026,6 +2377,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Якість"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Поріг RTS/CTS"
 
@@ -2187,6 +2541,11 @@ msgstr ""
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
 
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
@@ -2245,9 +2604,6 @@ msgstr ""
 "Маршрути визначають через який інтерфейс і шлюз можна досягнути певного "
 "вузла або мережі."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "Правило #"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою"
 
@@ -2262,9 +2618,21 @@ msgstr ""
 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
 msgstr ""
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH-доступ"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH-ключі"
 
@@ -2338,6 +2706,12 @@ msgstr "Настройки синхронізації часу"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Настройки DHCP-сервера"
 
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
 
@@ -2350,12 +2724,18 @@ msgstr "Вимкнути цю мережу"
 msgid "Signal"
 msgstr "Сигнал"
 
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal:"
 msgstr "Сигнал:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустити"
 
@@ -2474,6 +2854,12 @@ msgstr "Строгий порядок"
 msgid "Submit"
 msgstr "Надіслати"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2531,6 +2917,9 @@ msgstr "Таблиця"
 msgid "Target"
 msgstr "Мета"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Завершити"
 
@@ -2647,6 +3036,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Обраний протокол потребує призначених пристроїв"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2708,6 +3100,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "Це IPv4-адреса ретранслятора"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2792,6 +3190,9 @@ msgstr ""
 "Щоб відновити файли конфігурації, ви можете відвантажити раніше створений "
 "архів резервної копії."
 
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr "Усього доступно"
 
@@ -2867,6 +3268,9 @@ msgstr "UUID"
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "Не вдалося опрацювати запит"
 
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
@@ -2876,6 +3280,9 @@ msgstr "Невідома помилка, пароль не змінився!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Некерований"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Незбережені зміни"
 
@@ -2949,7 +3356,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
 "<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
@@ -2974,6 +3382,9 @@ msgstr "Ім'я користувача"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
+
 msgid "VLAN Interface"
 msgstr "VLAN-інтерфейс"
 
@@ -2983,6 +3394,12 @@ msgstr "VLAN на %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLAN на %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN-сервер"
 
@@ -2992,6 +3409,12 @@ msgstr ""
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
 
@@ -3042,11 +3465,14 @@ msgstr "Очікуємо, доки зміни наберуть чинності.
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Застереження"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
@@ -3280,6 +3706,26 @@ msgstr "так"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Видалити цей інтерфейс"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Позначки"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "Правило #"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ігнорувати файли hosts"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Зачекайте. Пристрій перезавантажується..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"