Synchronize translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt-br / base.po
index be3b626..e9c68b2 100644 (file)
@@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "-- Por favor, escolha --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalizado --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Carga 1 Minuto:"
 
@@ -124,6 +130,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
 
@@ -156,6 +165,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número do dispositivo ATM"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de Acesso"
 
@@ -248,15 +260,13 @@ msgstr ""
 "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
 "exemplo, para os serviços RBL"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
-"Sempre use canais 40MHz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
-"Usando esta opção, você não estará de acordo com a norma IEEE 802.11n-2009!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
@@ -305,6 +315,9 @@ msgstr "Estações associadas"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
@@ -368,6 +381,9 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -407,15 +423,15 @@ msgstr "Buffered"
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botões"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Cached"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -511,10 +527,6 @@ msgstr "Configuração aplicada."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Configura esta montagem como um armazenamento sobreposto para o bloco-extroot"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
@@ -527,6 +539,9 @@ msgstr "Conectado"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de conexão"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexões"
 
@@ -621,6 +636,9 @@ msgstr "Padrão %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Roteador Padrão"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Estado padrão"
 
@@ -819,9 +837,18 @@ msgstr "Ativar servidor TFTP"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Ativar funcionalidade de VLAN"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Ativar o aprendizado e obsolescência"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ativar esta montagem"
 
@@ -943,9 +970,6 @@ msgstr "Gravando na flash..."
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forçar modo 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
 
@@ -979,9 +1003,6 @@ msgstr "Livre"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espaço livre"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Salto de Frequência"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1027,9 +1048,6 @@ msgstr "Senha HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 # Não sei que contexto isto está sendo usado
 msgid "Handler"
 msgstr "Responsável"
@@ -1037,6 +1055,9 @@ msgstr "Responsável"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Suspender"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1079,6 +1100,9 @@ msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nome dos equipamentos"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
@@ -1124,6 +1148,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall para IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1136,6 +1163,9 @@ msgstr "Estado IPv6 da WAN"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1279,6 +1309,9 @@ msgstr "Interface desligada"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "erro no servidor interno"
 
@@ -1360,6 +1393,9 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Idioma e Estilo"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tempo de validade da atribuição"
 
@@ -1471,8 +1507,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localizar consultas"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Travado para o canal %d usado por %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
@@ -1515,6 +1551,11 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão\">MTU</"
 "abbr>"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taxa Máxima"
 
@@ -1555,6 +1596,12 @@ msgstr "Taxa Mínima"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Tempo mínimo de espera"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
 
@@ -1625,6 +1672,9 @@ msgstr ""
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1761,12 +1811,24 @@ msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
 msgid "Open list..."
 msgstr "Abrir lista..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Opção alterada"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Opção removida"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
@@ -1782,6 +1844,9 @@ msgstr "Saindo:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canais para externo"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
 
@@ -1862,6 +1927,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
 
+msgid "Path"
+msgstr "Directório"
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
 
@@ -2120,6 +2188,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Requerido para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
 
@@ -2159,6 +2230,12 @@ msgstr "Raiz"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2185,6 +2262,14 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos "
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Acesso SSH"
 
@@ -2234,6 +2319,17 @@ msgstr "Separar WDS"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Configurações do Servidor"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nome do Serviço"
 
@@ -2308,6 +2404,9 @@ msgstr "Ordenar"
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
 
@@ -2576,6 +2675,11 @@ msgstr ""
 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2734,6 +2838,15 @@ msgstr "Interface de Tunelamento"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
@@ -2815,8 +2928,11 @@ msgstr "Use MTU na interface do túnel"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Usar como sistema de arquivos raiz"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Use a marcação de broadcast"
@@ -2854,6 +2970,12 @@ msgstr "Usado"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Posição da Chave Usada"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
@@ -2872,9 +2994,21 @@ msgstr "VLANs em %q (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
@@ -2906,6 +3040,10 @@ msgstr ""
 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
 
@@ -2920,6 +3058,15 @@ msgstr ""
 "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
 "reiniciação!"
 
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
@@ -2979,6 +3126,12 @@ msgstr ""
 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
 "funcionar corretamente."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "qualquer"
 
@@ -3060,6 +3213,12 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
 "Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 # Is this yes/no or no like in no one?
 msgid "no"
 msgstr "não"
@@ -3070,6 +3229,9 @@ msgstr "sem link"
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
@@ -3079,6 +3241,9 @@ msgstr "ligado"
 msgid "open"
 msgstr "aberto"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3088,6 +3253,12 @@ msgstr "roteado"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3121,6 +3292,34 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sempre use canais 40MHz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
+#~ "Usando esta opção, você não estará de acordo com a norma IEEE "
+#~ "802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Cached"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura esta montagem como um armazenamento sobreposto para o bloco-"
+#~ "extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forçar modo 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Salto de Frequência"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Travado para o canal %d usado por %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Usar como sistema de arquivos raiz"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "Identificador do usuário HE.net"
 
@@ -3988,9 +4187,6 @@ msgstr "« Voltar"
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Directório"
-
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Executar Acções"