X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fpt-br%2Fbase.po;h=e9c68b225be482e28b453448531ff09779e5564f;hp=be3b62681a90e0a763cc978084d902e268a1c489;hb=6a13d73c298413a32236e3a06108f6236254c248;hpb=5fd8761583bb3f6a6339ffaa6a8305a6d74fbc7f diff --git a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po index be3b62681..e9c68b225 100644 --- a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po @@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "-- Por favor, escolha --" msgid "-- custom --" msgstr "-- personalizado --" +msgid "-- match by device --" +msgstr "" + +msgid "-- match by label --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Carga 1 Minuto:" @@ -124,6 +130,9 @@ msgstr "" msgid "ADSL Status" msgstr "" +msgid "AICCU (SIXXS)" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -156,6 +165,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Número do dispositivo ATM" +msgid "AYIYA" +msgstr "" + msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrador de Acesso" @@ -248,15 +260,13 @@ msgstr "" "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por " "exemplo, para os serviços RBL" -msgid "Always announce default router" +msgid "" +"Also see Tunneling Comparison on SIXXS" msgstr "" -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgid "Always announce default router" msgstr "" -"Sempre use canais 40MHz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. " -"Usando esta opção, você não estará de acordo com a norma IEEE 802.11n-2009!" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado." @@ -305,6 +315,9 @@ msgstr "Estações associadas" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s" +msgid "AuthGroup" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" @@ -368,6 +381,9 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!" msgid "Band" msgstr "" +msgid "Behind NAT" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -407,15 +423,15 @@ msgstr "Buffered" msgid "Buttons" msgstr "Botões" +msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." +msgstr "" + msgid "CPU" msgstr "CPU" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso da CPU (%)" -msgid "Cached" -msgstr "Cached" - msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -511,10 +527,6 @@ msgstr "Configuração aplicada." msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos." -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" -"Configura esta montagem como um armazenamento sobreposto para o bloco-extroot" - msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" @@ -527,6 +539,9 @@ msgstr "Conectado" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de conexão" +msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" +msgstr "" + msgid "Connections" msgstr "Conexões" @@ -621,6 +636,9 @@ msgstr "Padrão %d" msgid "Default gateway" msgstr "Roteador Padrão" +msgid "Default route" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "Estado padrão" @@ -819,9 +837,18 @@ msgstr "Ativar servidor TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Ativar funcionalidade de VLAN" +msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "Ativar o aprendizado e obsolescência" +msgid "Enable mirroring of incoming packets" +msgstr "" + +msgid "Enable mirroring of outgoing packets" +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Ativar esta montagem" @@ -943,9 +970,6 @@ msgstr "Gravando na flash..." msgid "Force" msgstr "Forçar" -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "Forçar modo 40MHz" - msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Forçar CCMP (AES)" @@ -979,9 +1003,6 @@ msgstr "Livre" msgid "Free space" msgstr "Espaço livre" -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Salto de Frequência" - msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1027,9 +1048,6 @@ msgstr "Senha HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - # Não sei que contexto isto está sendo usado msgid "Handler" msgstr "Responsável" @@ -1037,6 +1055,9 @@ msgstr "Responsável" msgid "Hang Up" msgstr "Suspender" +msgid "Heartbeat" +msgstr "" + msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1079,6 +1100,9 @@ msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP" msgid "Hostnames" msgstr "Nome dos equipamentos" +msgid "Hybrid" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" @@ -1124,6 +1148,9 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Firewall para IPv6" +msgid "IPv6 Neighbours" +msgstr "" + msgid "IPv6 Settings" msgstr "" @@ -1136,6 +1163,9 @@ msgstr "Estado IPv6 da WAN" msgid "IPv6 address" msgstr "Endereço IPv6" +msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" +msgstr "" + msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1279,6 +1309,9 @@ msgstr "Interface desligada" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" +msgid "Internal" +msgstr "" + msgid "Internal Server Error" msgstr "erro no servidor interno" @@ -1360,6 +1393,9 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language and Style" msgstr "Idioma e Estilo" +msgid "Leaf" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "Tempo de validade da atribuição" @@ -1471,8 +1507,8 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Localizar consultas" -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Travado para o canal %d usado por %s" +msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros" @@ -1515,6 +1551,11 @@ msgstr "" "MTU" +msgid "" +"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " +"below:" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Taxa Máxima" @@ -1555,6 +1596,12 @@ msgstr "Taxa Mínima" msgid "Minimum hold time" msgstr "Tempo mínimo de espera" +msgid "Mirror monitor port" +msgstr "" + +msgid "Mirror source port" +msgstr "" + msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente" @@ -1625,6 +1672,9 @@ msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "Candidatos a servidor NTP" +msgid "NTP sync time-out" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1761,12 +1811,24 @@ msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!" msgid "Open list..." msgstr "Abrir lista..." +msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" +msgstr "" + +msgid "Operating frequency" +msgstr "" + msgid "Option changed" msgstr "Opção alterada" msgid "Option removed" msgstr "Opção removida" +msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" +msgstr "" + +msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1782,6 +1844,9 @@ msgstr "Saindo:" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canais para externo" +msgid "Output Interface" +msgstr "" + msgid "Override MAC address" msgstr "Sobrescrever o endereço MAC" @@ -1862,6 +1927,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada" msgid "Password successfully changed!" msgstr "A senha foi alterada com sucesso!" +msgid "Path" +msgstr "Directório" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Caminho para o Certificado da AC" @@ -2120,6 +2188,9 @@ msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" +msgid "Require TLS" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Requerido para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3" @@ -2159,6 +2230,12 @@ msgstr "Raiz" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP" +msgid "Root preparation" +msgstr "" + +msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" +msgstr "" + msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2185,6 +2262,14 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos " +msgid "" +"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " +"use 6in4 instead" +msgstr "" + +msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "Acesso SSH" @@ -2234,6 +2319,17 @@ msgstr "Separar WDS" msgid "Server Settings" msgstr "Configurações do Servidor" +msgid "Server password" +msgstr "" + +msgid "" +"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " +"contains the tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "Server username" +msgstr "" + msgid "Service Name" msgstr "Nome do Serviço" @@ -2308,6 +2404,9 @@ msgstr "Ordenar" msgid "Source" msgstr "Origem" +msgid "Source routing" +msgstr "" + msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado" @@ -2576,6 +2675,11 @@ msgstr "" "computador para poder conectar novamente ao roteador." msgid "" +"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " +"AYIYA" +msgstr "" + +msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -2734,6 +2838,15 @@ msgstr "Interface de Tunelamento" msgid "Tunnel Link" msgstr "" +msgid "Tunnel broker protocol" +msgstr "" + +msgid "Tunnel setup server" +msgstr "" + +msgid "Tunnel type" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Modo Turbo" @@ -2815,8 +2928,11 @@ msgstr "Use MTU na interface do túnel" msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "Use TTL na interface do túnel" -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "Usar como sistema de arquivos raiz" +msgid "Use as external overlay (/overlay)" +msgstr "" + +msgid "Use as root filesystem (/)" +msgstr "" msgid "Use broadcast flag" msgstr "Use a marcação de broadcast" @@ -2854,6 +2970,12 @@ msgstr "Usado" msgid "Used Key Slot" msgstr "Posição da Chave Usada" +msgid "User certificate (PEM encoded)" +msgstr "" + +msgid "User key (PEM encoded)" +msgstr "" + msgid "Username" msgstr "Usuário" @@ -2872,9 +2994,21 @@ msgstr "VLANs em %q (%s)" msgid "VPN Server" msgstr "Servidor VPN" +msgid "VPN Server port" +msgstr "" + +msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP" +msgid "Verbose" +msgstr "" + +msgid "Verbose logging by aiccu daemon" +msgstr "" + msgid "Verify" msgstr "Verificar" @@ -2906,6 +3040,10 @@ msgstr "" "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou " "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)." +msgid "" +"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" +msgstr "" + msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..." @@ -2920,6 +3058,15 @@ msgstr "" "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a " "reiniciação!" +msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" +msgstr "" + +msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" +msgstr "" + +msgid "Width" +msgstr "" + msgid "Wifi" msgstr "Wifi" @@ -2979,6 +3126,12 @@ msgstr "" "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá " "funcionar corretamente." +msgid "" +"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " +"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " +"or Safari." +msgstr "" + msgid "any" msgstr "qualquer" @@ -3060,6 +3213,12 @@ msgid "local DNS file" msgstr "" "Arquivo local de DNS" +msgid "minimum 1280, maximum 1480" +msgstr "" + +msgid "navigation Navigation" +msgstr "" + # Is this yes/no or no like in no one? msgid "no" msgstr "não" @@ -3070,6 +3229,9 @@ msgstr "sem link" msgid "none" msgstr "nenhum" +msgid "not present" +msgstr "" + msgid "off" msgstr "desligado" @@ -3079,6 +3241,9 @@ msgstr "ligado" msgid "open" msgstr "aberto" +msgid "overlay" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "" @@ -3088,6 +3253,12 @@ msgstr "roteado" msgid "server mode" msgstr "" +msgid "skiplink1 Skip to navigation" +msgstr "" + +msgid "skiplink2 Skip to content" +msgstr "" + msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3121,6 +3292,34 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" +#~ msgid "" +#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " +#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +#~ msgstr "" +#~ "Sempre use canais 40MHz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. " +#~ "Usando esta opção, você não estará de acordo com a norma IEEE " +#~ "802.11n-2009!" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Cached" + +#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +#~ msgstr "" +#~ "Configura esta montagem como um armazenamento sobreposto para o bloco-" +#~ "extroot" + +#~ msgid "Force 40MHz mode" +#~ msgstr "Forçar modo 40MHz" + +#~ msgid "Frequency Hopping" +#~ msgstr "Salto de Frequência" + +#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" +#~ msgstr "Travado para o canal %d usado por %s" + +#~ msgid "Use as root filesystem" +#~ msgstr "Usar como sistema de arquivos raiz" + #~ msgid "HE.net user ID" #~ msgstr "Identificador do usuário HE.net" @@ -3988,9 +4187,6 @@ msgstr "« Voltar" #~ msgid "Number of leased addresses" #~ msgstr "Número de endereços atribuidos" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Directório" - #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "Executar Acções"