msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:23+0900\n"
-"Last-Translator: musashino205 <musashino.open@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-30 02:40+0900\n"
+"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Language-Team: \n"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!"
msgstr "-- ラベルで設定 --"
msgid "-- match by uuid --"
-msgstr ""
+msgstr "-- UUIDで設定 --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "過去1分の負荷:"
msgstr ""
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr ""
msgstr "追加のホストファイル"
msgid "Additional servers file"
-msgstr ""
+msgstr "追加のサーバー ファイル"
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "許可されるIP"
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
msgstr "Atheros 802.11%s 無線LANコントローラ"
msgid "Auth Group"
-msgstr ""
+msgstr "認証グループ"
msgid "AuthGroup"
msgstr ""
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
+"この無線から既存のネットワークを削除する場合、このオプションを有効にします。"
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
msgstr "DS-Lite AFTR アドレス"
msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
msgid "DSL Status"
msgstr ""
msgstr "デフォルトは ステートレス + ステートフル です。"
msgid "Default route"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト ルート"
msgid "Default state"
msgstr "標準状態"
msgstr "DNSセットアップを無効にする"
msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化を無効にする"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
msgstr "HE.netの動的endpoint更新を有効にします"
msgid "Enable IPv6 negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ネゴシエーションの有効化"
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "PPPリンクのIPv6ネゴシエーションを有効にする"
msgstr "NTPクライアント機能を有効にする"
msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "シングルDESの有効化"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
msgstr "VLAN機能を有効にする"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "WPS プッシュボタンを有効化するには、WPA(2)-PSKが必要です。"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "ラーニング・エイジング機能を有効にする"
msgstr "暗号化モード"
msgid "Endpoint Host"
-msgstr ""
+msgstr "エンドポイント ホスト"
msgid "Endpoint Port"
-msgstr ""
+msgstr "エンドポイント ポート"
msgid "Erasing..."
msgstr "消去中..."
msgid "Expires"
msgstr "期限切れ"
-#, fuzzy
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgstr "TKIP 及びCCMP (AES) を使用"
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-Tの強制使用"
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
+"WireGuard インターフェースとピアについての詳細情報: <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
msgstr "全体設定"
msgid "Global network options"
-msgstr ""
+msgstr "グローバル ネットワークオプション"
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "パスワード設定へ移動..."
msgstr "関連する設定ページへ移動"
msgid "Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "グループ パスワード"
msgid "Guest"
msgstr "ゲスト"
msgstr "ハイブリッド"
msgid "IKE DH Group"
-msgstr ""
+msgstr "IKE DHグループ"
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IPアドレス"
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgstr "IPv4及びIPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 割り当て長"
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 ブロードキャスト"
msgstr ""
msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 割り当て長"
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 ゲートウェイ"
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-アドレス"
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr "IPv6-PD"
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr ""
msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "チェックした場合、暗号化は無効になります。"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr "MB/s"
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgstr "NAS ID"
msgid "NAT-T Mode"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-T モード"
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "NAT64 プレフィクス"
msgstr "NDP-プロキシ"
msgid "NT Domain"
-msgstr ""
+msgstr "NT ドメイン"
msgid "NTP server candidates"
msgstr "NTPサーバー候補"
msgid "NTP sync time-out"
-msgstr ""
+msgstr "NTP 同期タイムアウト"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgstr "このインターフェースにはDHCPサーバーが設定されていません"
msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-Tを使用しない"
msgid "No chains in this table"
msgstr "チェイン内にルールがありません"
msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
msgid "Note: interface name length"
-msgstr ""
+msgstr "注意: インターフェース名の長さ"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "タブに1つ以上の 無効/必須 の値があります。"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!"
msgstr "リストを開く"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgid "Operating frequency"
msgstr "動作周波数"
msgstr ""
msgid "Optional."
-msgstr ""
+msgstr "(オプション)"
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
+"ピアのホストです。名前はインターフェースの起動前に解決されます。(オプショ"
+"ン)"
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr ""
+msgstr "トンネル インターフェースのMaximum Transmission Unit(オプション)"
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "ピアのポート(オプション)"
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
+"キープアライブ メッセージの送信間隔(秒)です。既定値: 0。このデバイスがNAT"
+"以下に存在する場合の推奨値は25です。(オプション)"
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
-msgstr ""
+msgstr "発信パケットと受信パケットに使用されるUDPポート(オプション)"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgstr "屋外用周波数"
msgid "Output Interface"
-msgstr ""
+msgstr "出力インターフェース"
msgid "Override MAC address"
msgstr "MACアドレスを上書きする"
msgstr ""
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "ピア"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgstr "設定リセットを実行"
msgid "Persistent Keep Alive"
-msgstr ""
+msgstr "永続的なキープアライブ"
msgid "Phy Rate:"
msgstr "物理レート:"
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr "委任されたプレフィクス (PD)"
+
msgid "Preshared Key"
msgstr "事前共有鍵"
msgstr "プロセス"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル"
msgid "Prot."
msgstr "プロトコル"
msgstr "クオリティ"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr ""
+msgstr "RFC3947 NAT-Tモード"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS閾値"
msgstr "受信アンテナ"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr ""
+msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。(推奨)"
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "インターフェースの再接続"
msgstr "リモートIPv4アドレス"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "リモート IPv4アドレス または FQDN"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgstr "IPv6-アドレスのリクエスト"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "リクエストするIPv6-プレフィクス長"
msgid "Require TLS"
msgstr "TLSが必要"
msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "このインターフェースに使用するBase64-エンコード 秘密鍵(必須)"
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
-msgstr ""
+msgstr "ピアの公開鍵(必須)"
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
msgstr ""
msgid "Route type"
-msgstr ""
+msgstr "ルート タイプ"
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgstr "ファイルシステムチェックを行う"
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
msgstr ""
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSHアクセス"
msgstr ""
msgid "Short GI"
-msgstr ""
+msgstr "Short GI"
msgid "Show current backup file list"
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
msgstr "ターゲット"
msgid "Target network"
-msgstr ""
+msgstr "対象ネットワーク"
msgid "Terminate"
msgstr "停止"
-#, fuzzy
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではありません"
-#, fuzzy
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
msgstr ""
-"このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設"
+"このハードウェアでは複数のESSIDを設定することができないため、続行した場合、設"
"定は既存の設定と置き換えられます。"
msgid ""
"when finished."
msgstr "システムは設定領域を消去中です。完了後、自動的に再起動します。"
-#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
msgstr "トンネルインターフェース"
msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
+msgstr "トンネルリンク"
msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr ""
+msgstr "トンネルブローカー プロトコル"
msgid "Tunnel setup server"
-msgstr ""
+msgstr "トンネルセットアップ サーバー"
msgid "Tunnel type"
-msgstr ""
+msgstr "トンネルタイプ"
msgid "Turbo Mode"
msgstr "ターボモード"
msgstr "USBデバイス"
msgid "USB Ports"
-msgstr ""
+msgstr "USB ポート"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
-msgstr ""
+msgstr "VDSL"
msgid "VLANs on %q"
msgstr "%q上のVLANs"
msgstr "%q上のVLAN (%s)"
msgid "VPN Local address"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ローカルアドレス"
msgid "VPN Local port"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ローカルポート"
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN サーバー"
msgid "VPN Server port"
-msgstr ""
+msgstr "VPN サーバーポート"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr ""
+msgstr "VPN サーバー証明書 SHA1ハッシュ"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 (またはその他の) VPN)"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "ベンダー"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定"
msgstr "コマンド実行中です..."
msgid "Waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "デバイスの起動をお待ちください..."
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgstr "帯域幅"
msgid "WireGuard VPN"
-msgstr ""
+msgstr "WireGuard VPN"
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
+"Internet Explorerが古すぎるため、このページを正しく表示することができません。"
+"バージョン 7以上にアップグレードするか、FirefoxやOpera、Safariなど別のブラウ"
+"ザーを使用してください。"
msgid "any"
msgstr "全て"
msgstr "ヘルプ"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "(不明)"
msgid "hybrid mode"
msgstr "ハイブリッド モード"
msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "入力"
msgid "kB"
msgstr "kB"
msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
-msgstr ""
+msgstr "最小値 1280、最大値 1480"
msgid "navigation Navigation"
msgstr ""
msgstr "オン"
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "オープン"
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーレイ"
msgid "relay mode"
msgstr "リレー モード"