X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fja%2Fbase.po;h=15ad1a48f0cd37974ea487edaec6d174726b7b32;hp=94ae2bad9c7caa23125bf62df8e1c3d27c956cfe;hb=7c744309c51295abba53bfa56319f314df9040f7;hpb=135ffeac83ebfeb165e7eb0089632fedb548d415 diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po index 94ae2bad9..15ad1a48f 100644 --- a/modules/luci-base/po/ja/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po @@ -1,17 +1,17 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:23+0900\n" -"Last-Translator: musashino205 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-30 02:40+0900\n" +"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Language-Team: \n" msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "-- match by label --" msgstr "-- ラベルで設定 --" msgid "-- match by uuid --" -msgstr "" +msgstr "-- UUIDで設定 --" msgid "1 Minute Load:" msgstr "過去1分の負荷:" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "" msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Additional Hosts files" msgstr "追加のホストファイル" msgid "Additional servers file" -msgstr "" +msgstr "追加のサーバー ファイル" msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "許可されるIP" msgid "" "Also see 2m)." msgstr "" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "TKIP 及びCCMP (AES) を使用" msgid "Force use of NAT-T" -msgstr "" +msgstr "NAT-Tの強制使用" msgid "Form token mismatch" msgstr "" @@ -1229,6 +1229,8 @@ msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." msgstr "" +"WireGuard インターフェースとピアについての詳細情報: wireguard.io" msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1267,7 +1269,7 @@ msgid "Global Settings" msgstr "全体設定" msgid "Global network options" -msgstr "" +msgstr "グローバル ネットワークオプション" msgid "Go to password configuration..." msgstr "パスワード設定へ移動..." @@ -1276,7 +1278,7 @@ msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "関連する設定ページへ移動" msgid "Group Password" -msgstr "" +msgstr "グループ パスワード" msgid "Guest" msgstr "ゲスト" @@ -1345,10 +1347,10 @@ msgid "Hybrid" msgstr "ハイブリッド" msgid "IKE DH Group" -msgstr "" +msgstr "IKE DHグループ" msgid "IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "IPアドレス" msgid "IP address" msgstr "IPアドレス" @@ -1369,7 +1371,7 @@ msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4及びIPv6" msgid "IPv4 assignment length" -msgstr "" +msgstr "IPv4 割り当て長" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 ブロードキャスト" @@ -1423,7 +1425,7 @@ msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" msgid "IPv6 assignment length" -msgstr "" +msgstr "IPv6 割り当て長" msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6 ゲートウェイ" @@ -1443,6 +1445,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-アドレス" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "IPv6-PD" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgid "If checked, 1DES is enaled" msgstr "" msgid "If checked, encryption is disabled" -msgstr "" +msgstr "チェックした場合、暗号化は無効になります。" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" @@ -1829,7 +1834,7 @@ msgid "MB/s" msgstr "MB/s" msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -1972,7 +1977,7 @@ msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" msgid "NAT-T Mode" -msgstr "" +msgstr "NAT-T モード" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "NAT64 プレフィクス" @@ -1981,13 +1986,13 @@ msgid "NDP-Proxy" msgstr "NDP-プロキシ" msgid "NT Domain" -msgstr "" +msgstr "NT ドメイン" msgid "NTP server candidates" msgstr "NTPサーバー候補" msgid "NTP sync time-out" -msgstr "" +msgstr "NTP 同期タイムアウト" msgid "Name" msgstr "名前" @@ -2023,7 +2028,7 @@ msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "このインターフェースにはDHCPサーバーが設定されていません" msgid "No NAT-T" -msgstr "" +msgstr "NAT-Tを使用しない" msgid "No chains in this table" msgstr "チェイン内にルールがありません" @@ -2089,7 +2094,7 @@ msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。" msgid "Note: interface name length" -msgstr "" +msgstr "注意: インターフェース名の長さ" msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -2137,7 +2142,7 @@ msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!" msgid "One or more invalid/required values on tab" -msgstr "" +msgstr "タブに1つ以上の 無効/必須 の値があります。" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!" @@ -2146,7 +2151,7 @@ msgid "Open list..." msgstr "リストを開く" msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" -msgstr "" +msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgid "Operating frequency" msgstr "動作周波数" @@ -2164,7 +2169,7 @@ msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" msgid "Optional." -msgstr "" +msgstr "(オプション)" msgid "" "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" @@ -2178,20 +2183,24 @@ msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" +"ピアのホストです。名前はインターフェースの起動前に解決されます。(オプショ" +"ン)" msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." -msgstr "" +msgstr "トンネル インターフェースのMaximum Transmission Unit(オプション)" msgid "Optional. Port of peer." -msgstr "" +msgstr "ピアのポート(オプション)" msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" +"キープアライブ メッセージの送信間隔(秒)です。既定値: 0。このデバイスがNAT" +"以下に存在する場合の推奨値は25です。(オプション)" msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." -msgstr "" +msgstr "発信パケットと受信パケットに使用されるUDPポート(オプション)" msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -2209,7 +2218,7 @@ msgid "Outdoor Channels" msgstr "屋外用周波数" msgid "Output Interface" -msgstr "" +msgstr "出力インターフェース" msgid "Override MAC address" msgstr "MACアドレスを上書きする" @@ -2342,7 +2351,7 @@ msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "ピア" msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2354,7 +2363,7 @@ msgid "Perform reset" msgstr "設定リセットを実行" msgid "Persistent Keep Alive" -msgstr "" +msgstr "永続的なキープアライブ" msgid "Phy Rate:" msgstr "物理レート:" @@ -2386,6 +2395,9 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "委任されたプレフィクス (PD)" + msgid "Preshared Key" msgstr "事前共有鍵" @@ -2415,7 +2427,7 @@ msgid "Processes" msgstr "プロセス" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "プロファイル" msgid "Prot." msgstr "プロトコル" @@ -2454,7 +2466,7 @@ msgid "Quality" msgstr "クオリティ" msgid "RFC3947 NAT-T mode" -msgstr "" +msgstr "RFC3947 NAT-Tモード" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS閾値" @@ -2567,7 +2579,7 @@ msgid "Receiver Antenna" msgstr "受信アンテナ" msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." -msgstr "" +msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。(推奨)" msgid "Reconnect this interface" msgstr "インターフェースの再接続" @@ -2597,7 +2609,7 @@ msgid "Remote IPv4 address" msgstr "リモートIPv4アドレス" msgid "Remote IPv4 address or FQDN" -msgstr "" +msgstr "リモート IPv4アドレス または FQDN" msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -2615,7 +2627,7 @@ msgid "Request IPv6-address" msgstr "IPv6-アドレスのリクエスト" msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" +msgstr "リクエストするIPv6-プレフィクス長" msgid "Require TLS" msgstr "TLSが必要" @@ -2624,7 +2636,7 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." -msgstr "" +msgstr "このインターフェースに使用するBase64-エンコード 秘密鍵(必須)" msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " @@ -2633,7 +2645,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Required. Public key of peer." -msgstr "" +msgstr "ピアの公開鍵(必須)" msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " @@ -2683,7 +2695,7 @@ msgid "Route Allowed IPs" msgstr "" msgid "Route type" -msgstr "" +msgstr "ルート タイプ" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2711,7 +2723,7 @@ msgid "Run filesystem check" msgstr "ファイルシステムチェックを行う" msgid "SHA256" -msgstr "" +msgstr "SHA256" msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " @@ -2722,7 +2734,7 @@ msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgid "SSH Access" msgstr "SSHアクセス" @@ -2812,7 +2824,7 @@ msgid "Severely Errored Seconds (SES)" msgstr "" msgid "Short GI" -msgstr "" +msgstr "Short GI" msgid "Show current backup file list" msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する" @@ -3037,12 +3049,11 @@ msgid "Target" msgstr "ターゲット" msgid "Target network" -msgstr "" +msgstr "対象ネットワーク" msgid "Terminate" msgstr "停止" -#, fuzzy msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " @@ -3123,12 +3134,11 @@ msgstr "このシステムでは、現在以下のルールが有効になって msgid "The given network name is not unique" msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではありません" -#, fuzzy msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " "be replaced if you proceed." msgstr "" -"このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設" +"このハードウェアでは複数のESSIDを設定することができないため、続行した場合、設" "定は既存の設定と置き換えられます。" msgid "" @@ -3162,7 +3172,6 @@ msgid "" "when finished." msgstr "システムは設定領域を消去中です。完了後、自動的に再起動します。" -#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " @@ -3345,16 +3354,16 @@ msgid "Tunnel Interface" msgstr "トンネルインターフェース" msgid "Tunnel Link" -msgstr "" +msgstr "トンネルリンク" msgid "Tunnel broker protocol" -msgstr "" +msgstr "トンネルブローカー プロトコル" msgid "Tunnel setup server" -msgstr "" +msgstr "トンネルセットアップ サーバー" msgid "Tunnel type" -msgstr "" +msgstr "トンネルタイプ" msgid "Turbo Mode" msgstr "ターボモード" @@ -3378,7 +3387,7 @@ msgid "USB Device" msgstr "USBデバイス" msgid "USB Ports" -msgstr "" +msgstr "USB ポート" msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -3502,7 +3511,7 @@ msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" msgid "VDSL" -msgstr "" +msgstr "VDSL" msgid "VLANs on %q" msgstr "%q上のVLANs" @@ -3511,25 +3520,25 @@ msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "%q上のVLAN (%s)" msgid "VPN Local address" -msgstr "" +msgstr "VPN ローカルアドレス" msgid "VPN Local port" -msgstr "" +msgstr "VPN ローカルポート" msgid "VPN Server" msgstr "VPN サーバー" msgid "VPN Server port" -msgstr "" +msgstr "VPN サーバーポート" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" -msgstr "" +msgstr "VPN サーバー証明書 SHA1ハッシュ" msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" -msgstr "" +msgstr "VPNC (CISCO 3000 (またはその他の) VPN)" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "ベンダー" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定" @@ -3583,7 +3592,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "コマンド実行中です..." msgid "Waiting for device..." -msgstr "" +msgstr "デバイスの起動をお待ちください..." msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -3601,7 +3610,7 @@ msgid "Width" msgstr "帯域幅" msgid "WireGuard VPN" -msgstr "" +msgstr "WireGuard VPN" msgid "Wireless" msgstr "無線" @@ -3664,6 +3673,9 @@ msgid "" "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " "or Safari." msgstr "" +"Internet Explorerが古すぎるため、このページを正しく表示することができません。" +"バージョン 7以上にアップグレードするか、FirefoxやOpera、Safariなど別のブラウ" +"ザーを使用してください。" msgid "any" msgstr "全て" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgid "help" msgstr "ヘルプ" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "(不明)" msgid "hybrid mode" msgstr "ハイブリッド モード" @@ -3730,7 +3742,7 @@ msgid "if target is a network" msgstr "ターゲットがネットワークの場合" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "入力" msgid "kB" msgstr "kB" @@ -3745,7 +3757,7 @@ msgid "local DNS file" msgstr "ローカル DNSファイル" msgid "minimum 1280, maximum 1480" -msgstr "" +msgstr "最小値 1280、最大値 1480" msgid "navigation Navigation" msgstr "" @@ -3769,10 +3781,10 @@ msgid "on" msgstr "オン" msgid "open" -msgstr "" +msgstr "オープン" msgid "overlay" -msgstr "" +msgstr "オーバーレイ" msgid "relay mode" msgstr "リレー モード"