i18n: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / zh-cn / statistics.po
index 797c591..4714ab5 100644 (file)
@@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "使用空格分隔多个主机"
 msgid "Add notification command"
 msgstr "新增通知命令"
 
+msgid "Aggregate number of connected users"
+msgstr ""
+
 msgid "Base Directory"
 msgstr "基本目录"
 
@@ -61,9 +64,6 @@ msgstr "收集路由"
 msgid "CollectTopology"
 msgstr "收集拓扑"
 
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
 msgid "Collectd Settings"
 msgstr "Collectd设置"
 
@@ -71,7 +71,9 @@ msgid ""
 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
-msgstr "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可以更改Collectd守护进程常规设置。"
+msgstr ""
+"Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
+"以更改Collectd守护进程常规设置。"
 
 msgid "Conntrack"
 msgstr "Conntrack"
@@ -127,6 +129,12 @@ msgstr "电子邮件"
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "启用该插件"
 
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
 
@@ -145,6 +153,15 @@ msgstr "清空缓存后"
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
 msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
 
+msgid "Gather compression statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate a separate graph for each logged user"
+msgstr ""
+
 msgid "Graphs"
 msgstr "图表"
 
@@ -154,19 +171,26 @@ msgstr "组"
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准输出端口输出。"
+msgstr ""
+"在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
+"输出端口输出。"
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作为命令的标准输入。"
+msgstr ""
+"在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作"
+"为命令的标准输入。"
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
 msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
 
+msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Host"
 msgstr "主机"
 
@@ -230,6 +254,9 @@ msgstr "监测所有(除特别注明外)"
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "监测所有本地监听端口"
 
+msgid "Monitor all sensors"
+msgstr ""
+
 msgid "Monitor devices"
 msgstr "监测设备"
 
@@ -293,6 +320,15 @@ msgstr "OLSRd插件配置"
 msgid "Only create average RRAs"
 msgstr "仅创建平均RRAs"
 
+msgid "OpenVPN"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN status files"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
@@ -350,12 +386,24 @@ msgstr "脚本"
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
+msgid "Sensor list"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Server host"
 msgstr "服务器主机"
 
 msgid "Server port"
 msgstr "服务器端口"
 
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "整形类监控"
 
@@ -380,6 +428,12 @@ msgstr "收集指定路由相关信息。"
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
 msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
 
+msgid "Splash Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Statistics"
 msgstr "统计"
 
@@ -398,9 +452,6 @@ msgstr "存储时间跨度"
 msgid "System Load"
 msgstr "系统加载"
 
-msgid "System plugins"
-msgstr "系统插件"
-
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "TCP连接数"
 
@@ -425,6 +476,11 @@ msgid ""
 msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
 
 msgid ""
+"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
+"status."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
@@ -458,13 +514,18 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::"
-"Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。"
+"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。"
+"这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
+"方面。"
+
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
+msgstr ""
+"exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
@@ -478,7 +539,9 @@ msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所有中断进行监测。"
+msgstr ""
+"irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
+"有中断进行监测。"
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
@@ -499,11 +562,12 @@ msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一"
-"个Collectd服务器实例中,在服务器模式将从其他主机收集信息。"
+"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务"
+"器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一个Collectd服务器实例中,在"
+"服务器模式将从其他主机收集信息。"
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
@@ -521,16 +585,25 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br "
-"/><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法使用!</strong>"
+"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br /"
+"><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法"
+"使用!</strong>"
 
 msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
+"statistics."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
+"leases."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
 msgstr ""
-"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并使用<a "
-"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收集数据。"
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
@@ -542,6 +615,9 @@ msgid ""
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
 
+msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
@@ -569,6 +645,15 @@ msgstr "UnixSock"
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
 msgstr "Unixsock插件配置"
 
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Use improved naming schema"
+msgstr ""
+
 msgid "Used PID file"
 msgstr "正在使用的PID文件"
 
@@ -584,6 +669,10 @@ msgstr "无线"
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr "无线iwinfo插件配置"
 
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
 msgid "e.g. br-ff"
 msgstr "例如:br-ff"
 
@@ -605,5 +694,20 @@ msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "服务器接口"
 
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "系统插件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,"
+#~ "并使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用"
+#~ "于收集数据。"
+
 #~ msgid "group name"
 #~ msgstr "群名称"