i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-mwan3 / po / ja / mwan3.po
index f6a70c3..841a5e7 100644 (file)
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
 msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
 msgstr "利用可能な値: 1-1000。空欄の場合のデフォルトは1です。"
 
 msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
 msgstr "利用可能な値: 1-1000。空欄の場合のデフォルトは1です。"
 
+msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
+msgstr "利用可能な値: 1-256。空欄の場合のデフォルトは1です。"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
 
@@ -88,21 +91,36 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
+msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
+msgstr "<code>0x</code> で始まる16進数の値を入力してください。"
+
 msgid "Error collecting troubleshooting information"
 msgstr "トラブルシューティング情報の収集エラー"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "エラー"
 
 msgid "Error collecting troubleshooting information"
 msgstr "トラブルシューティング情報の収集エラー"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "エラー"
 
+msgid "Expect interface state on up event"
+msgstr "Up イベント時に予想されるインターフェースの状態です。"
+
 msgid "Failure interval"
 msgstr "障害検出 インターバル"
 
 msgid "Failure interval"
 msgstr "障害検出 インターバル"
 
+msgid "Firewall mask"
+msgstr "ファイアウォール マスク"
+
 msgid "Flush conntrack table"
 msgstr ""
 
 msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
 msgstr ""
 
 msgid "Flush conntrack table"
 msgstr ""
 
 msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
 msgstr ""
 
+msgid "Globals"
+msgstr "全般"
+
+msgid "Globals mwan3 options"
+msgstr "MWAN3 全般オプション"
+
 msgid "Hotplug Script"
 msgstr "ホットプラグ スクリプト"
 
 msgid "Hotplug Script"
 msgstr "ホットプラグ スクリプト"
 
@@ -121,6 +139,9 @@ msgstr "IPv4"
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+msgid "Initial state"
+msgstr "初期状態"
+
 msgid "Interface"
 msgstr "インターフェース"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "インターフェース"
 
@@ -144,6 +165,12 @@ msgstr "インターフェース"
 msgid "Internet Protocol"
 msgstr "インターネット プロトコル"
 
 msgid "Internet Protocol"
 msgstr "インターネット プロトコル"
 
+msgid "Keep failure interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep ping failure interval during failure state"
+msgstr ""
+
 msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
 msgstr "直近の MWAN システムログ(50行)です。一番上が最新の行です:"
 
 msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
 msgstr "直近の MWAN システムログ(50行)です。一番上が最新の行です:"
 
@@ -156,6 +183,9 @@ msgstr "負荷分散"
 msgid "Loading"
 msgstr "読込中"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "読込中"
 
+msgid "Local source interface"
+msgstr ""
+
 msgid "MWAN Config"
 msgstr "MWAN 設定"
 
 msgid "MWAN Config"
 msgstr "MWAN 設定"
 
@@ -277,6 +307,9 @@ msgstr "プロトコルが設定されていません"
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
+msgid "Online"
+msgstr "オンライン"
+
 msgid "Online (tracking active)"
 msgstr "オンライン(追跡実行中)"
 
 msgid "Online (tracking active)"
 msgstr "オンライン(追跡実行中)"
 
@@ -296,7 +329,7 @@ msgid "Ping interval"
 msgstr "Ping インターバル"
 
 msgid "Ping interval during failure detection"
 msgstr "Ping インターバル"
 
 msgid "Ping interval during failure detection"
-msgstr "障害検出動作中の Ping 実行間隔です。"
+msgstr "障害検出中の Ping 実行間隔です。"
 
 msgid "Ping interval during failure recovering"
 msgstr "障害復旧中の Ping 実行間隔です。"
 
 msgid "Ping interval during failure recovering"
 msgstr "障害復旧中の Ping 実行間隔です。"
@@ -346,12 +379,6 @@ msgstr "障害復旧 インターバル"
 msgid "Restart MWAN"
 msgstr "MWAN の再起動"
 
 msgid "Restart MWAN"
 msgstr "MWAN の再起動"
 
-msgid "Restore default hotplug script"
-msgstr "デフォルトのホットプラグ スクリプトの復元"
-
-msgid "Restore..."
-msgstr "復元..."
-
 msgid "Rule"
 msgstr "ルール"
 
 msgid "Rule"
 msgstr "ルール"
 
@@ -419,6 +446,31 @@ msgstr ""
 "に対して Ping の送信が行われます。常にオンラインとする場合、空欄のままにしま"
 "す。"
 
 "に対して Ping の送信が行われます。常にオンラインとする場合、空欄のままにしま"
 "す。"
 
+msgid ""
+"This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
+">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br />This "
+"file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the script "
+"must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning with # are "
+"comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 action here, they "
+"will<br />be executed with each netifd hotplug interface event<br />on "
+"interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br />There are three main "
+"environment variables that are passed to this script.<br /><br />$ACTION "
+"Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE Name of the interface which "
+"went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name "
+"which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
+msgstr ""
+"このセクションでは、 \"/etc/mwan3.user\" の内容を変更することができます。"
+"<br />このファイルは、 sysupgrade 時に保持されます。<br /><br />注意: <br />"
+"このファイルは、シェルスクリプトとして解釈されます。<br />スクリプトの1行目"
+"は、&#34;#!bin/sh&#34; である必要があります(クォーテーション不要)。<br /># "
+"で始まる行はコメントであり、実行されません。<br />mwan3 のカスタム動作をここ"
+"に入力してください。これらは、 mwan3 が有効なインターフェースの<br />netifd "
+"ホットプラグ インターフェース イベント毎に実行されます。<br /><br />主に3つの"
+"環境変数が利用可能です。<br /><br />$ACTION - \"ifup\" および \"ifdown\"<br /"
+">$INTERFACE - Up または Down が行われたインターフェース名(例: \"wan\" や "
+"\"wwan\")<br />$DEVICE - Up または Down が行われた物理デバイス名(例: "
+"\"eth0\" や \"wwan0\")<br /><br />"
+
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
 msgstr ""
 "このセクションでは、 /etc/config/mwan3 の内容を変更することができます。"
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
 msgstr ""
 "このセクションでは、 /etc/config/mwan3 の内容を変更することができます。"
@@ -431,32 +483,15 @@ msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
 msgstr ""
 "このセクションでは、 /etc/config/wireless の内容を変更することができます。"
 
 msgstr ""
 "このセクションでは、 /etc/config/wireless の内容を変更することができます。"
 
-msgid ""
-"This section allows you to modify the contents of /etc/hotplug.d/iface/16-"
-"mwancustom<br />This is useful for running system commands and/or scripts "
-"based on interface ifup or ifdown hotplug events<br /><br />Notes:<br />The "
-"first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes<br /"
-">Lines beginning with # are comments and are not executed<br /><br /"
-">Available variables:<br />$ACTION is the hotplug event (ifup, ifdown)<br />"
-"$INTERFACE is the interface name (wan1, wan2, etc.)<br />$DEVICE is the "
-"device name attached to the interface (eth0.1, eth1, etc.)"
-msgstr ""
-"このセクションでは、 /etc/hotplug.d/iface/16-mwancustom の内容を変更すること"
-"ができます。<br />これは、インターフェースの ifup または ifdown ホットプラグ "
-"イベント時にシステムコマンドまたはスクリプト、もしくはその両方を実行すること"
-"に役立ちます。<br /><br />注意:<br />スクリプトの1行目は、&#34;#!bin/sh&#34; "
-"である必要があります(クオーテーション不要)。<br /># で始まる行はコメントと"
-"して認識され、実行されません。<br /><br />利用可能な変数:<br />$ACTION - ホッ"
-"トプラグ イベント (ifup, ifdown)<br />$INTERFACE - インターフェース名(wan1, "
-"wan2, その他)<br />$DEVICE - インターフェースにアタッチされたデバイスの名前"
-"(eth0.1, eth1, その他)"
-
 msgid "Tracking IP"
 msgstr "追跡 IP"
 
 msgid "Tracking hostname or IP address"
 msgstr "追跡ホスト名または IP アドレス"
 
 msgid "Tracking IP"
 msgstr "追跡 IP"
 
 msgid "Tracking hostname or IP address"
 msgstr "追跡ホスト名または IP アドレス"
 
+msgid "Tracking method"
+msgstr "追跡方式"
+
 msgid "Tracking reliability"
 msgstr "追跡の信頼性"
 
 msgid "Tracking reliability"
 msgstr "追跡の信頼性"
 
@@ -477,6 +512,13 @@ msgstr "トラブルシューティング"
 msgid "Troubleshooting Data"
 msgstr "トラブルシューティング データ"
 
 msgid "Troubleshooting Data"
 msgstr "トラブルシューティング データ"
 
+msgid ""
+"Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
+"initiated by the router itself"
+msgstr ""
+"ルーター自身によって発生するトラフィックのアクセス元 IP アドレスとして、この"
+"インターフェースの IP アドレスが使用されます。"
+
 msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
 msgstr "プロトコルの説明については、 /etc/protocols の内容を確認してください。"
 
 msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
 msgstr "プロトコルの説明については、 /etc/protocols の内容を確認してください。"
 
@@ -485,90 +527,90 @@ msgstr ""
 "警告: %d 個のインターフェースが、最大個数の 250個 を超えて設定されています!"
 
 msgid ""
 "警告: %d 個のインターフェースが、最大個数の 250個 を超えて設定されています!"
 
 msgid ""
-"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
-msgstr ""
-"警告: 最大文字数の 15 文字を超える名前が設定されているポリシーがあります!"
-
-msgid ""
-"WARNING: some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
 msgstr ""
 "警告: 設定を誤っているか、もしくは完全に設定されていないインターフェースがあ"
 "ります!"
 
 msgid ""
 "config/network!"
 msgstr ""
 "警告: 設定を誤っているか、もしくは完全に設定されていないインターフェースがあ"
 "ります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have a higher reliability requirement than there "
+"WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
 "are tracking IP addresses!"
 msgstr ""
 "警告: 追跡 IP アドレスの個数より大きい追跡信頼性の値が設定されたインター"
 "フェースがあります!"
 
 msgid ""
 "are tracking IP addresses!"
 msgstr ""
 "警告: 追跡 IP アドレスの個数より大きい追跡信頼性の値が設定されたインター"
 "フェースがあります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
+"WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
 "network!"
 msgstr ""
 "警告: /etc/config/network で、重複するメトリックを設定されているインター"
 "フェースがあります!"
 
 msgid ""
 "network!"
 msgstr ""
 "警告: /etc/config/network で、重複するメトリックを設定されているインター"
 "フェースがあります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no default route in the main routing table!"
+"WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
 msgstr ""
 "警告: メインのルーティング テーブルで、デフォルト ルートを設定されていないイ"
 "ンターフェースがあります!"
 
 msgid ""
 msgstr ""
 "警告: メインのルーティング テーブルで、デフォルト ルートを設定されていないイ"
 "ンターフェースがあります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
+"WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
 msgstr ""
 "警告: /etc/config/network で、メトリックを設定されていないインターフェースが"
 "あります!"
 
 msgid ""
 msgstr ""
 "警告: /etc/config/network で、メトリックを設定されていないインターフェースが"
 "あります!"
 
 msgid ""
-"WARNING: some rules have a port configured with no or improper protocol "
+"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
+msgstr ""
+"警告: 最大文字数の 15 文字を超える名前が設定されているポリシーがあります!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
 "警告: 不適切なプロトコルが指定されている、または何も指定されていないポートを"
 "設定されたルールがあります!プロトコルを指定し直してください!"
 
 msgid ""
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
 "警告: 不適切なプロトコルが指定されている、または何も指定されていないポートを"
 "設定されたルールがあります!プロトコルを指定し直してください!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
+"WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
 "config/network!"
 msgstr ""
 "警告: これと他のインターフェースで重複するメトリックが /etc/config/network に"
 "設定されています!"
 
 msgid ""
 "config/network!"
 msgstr ""
 "警告: これと他のインターフェースで重複するメトリックが /etc/config/network に"
 "設定されています!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has a higher reliability requirement than there are "
+"WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are "
 "tracking IP addresses!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは、追跡 IP アドレスの個数より大きい追跡信頼性の値"
 "を設定されています!"
 
 "tracking IP addresses!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは、追跡 IP アドレスの個数より大きい追跡信頼性の値"
 "を設定されています!"
 
-msgid "WARNING: this interface has no default route in the main routing table!"
+msgid "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは、メインのルーティング テーブルにデフォルト ルー"
 "トが設定されていません!"
 
 msgid ""
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは、メインのルーティング テーブルにデフォルト ルー"
 "トが設定されていません!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has no metric configured in /etc/config/network!"
+"WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは、 /etc/config/network でメトリックが設定されてい"
 "ません!"
 
 msgid ""
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは、 /etc/config/network でメトリックが設定されてい"
 "ません!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは /etc/config/network で設定が誤っているか、もしく"
 "は完全に設定されていません!"
 
 msgid ""
 "config/network!"
 msgstr ""
 "警告: このインターフェースは /etc/config/network で設定が誤っているか、もしく"
 "は完全に設定されていません!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
+"WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
 msgstr ""
 "警告: このポリシーの名前は、最大文字数 15 文字を超える %d 文字が設定されてい"
 "ます!"
 
 msgid ""
 msgstr ""
 "警告: このポリシーの名前は、最大文字数 15 文字を超える %d 文字が設定されてい"
 "ます!"
 
 msgid ""
-"WARNING: this rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
+"WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
 "警告: このルールは不適切なプロトコルが指定されているか、または何も指定されて"
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
 "警告: このルールは不適切なプロトコルが指定されているか、または何も指定されて"
@@ -624,10 +666,3 @@ msgstr "停止"
 
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "unreachable (reject)"
 
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "unreachable (reject)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This IP address will be pinged to dermine if the link is up or down. "
-#~ "Leave blank to assume interface is always online"
-#~ msgstr ""
-#~ "これらは、リンクの Up または Down を判定するために Ping が送信されるIP ア"
-#~ "ドレスです。常にオンラインとする場合、空欄のままにします。"