luci-app-adblock: Translated some Swedish
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / sv / adblock.po
index 22a30e9..449b22e 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
-msgid ""
-"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
-"configurable via Luci."
-msgstr ""
+msgid "-------"
+msgstr "-------"
 
 msgid "Adblock"
 
 msgid "Adblock"
-msgstr "Blockering av annonser"
+msgstr "Adblock"
 
 
-msgid "Available blocklist sources ("
-msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
+msgid "Adblock Logfile"
+msgstr "Adblock's loggfil"
 
 
-msgid "Backup directory"
-msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
+msgid "Adblock Status"
+msgstr "Status för Adblock"
+
+msgid "Adblock Version"
+msgstr "Version av Adblock"
+
+msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+msgid "Available blocklist sources."
+msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
 
 
-msgid "Backup options"
-msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
+msgid "Backup Directory"
+msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
 
 
-msgid "Blocklist sources"
+msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Källor för blockeringslistor"
 
 msgid ""
 msgstr "Källor för blockeringslistor"
 
 msgid ""
+"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
+"devices to prevent OOM exceptions!"
+msgstr ""
+"Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma gång för enheter "
+"med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
+
+msgid ""
+"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
+"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
+msgstr ""
+"Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att använda ett klassiskt "
+"avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat utlösande gränssnitt."
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Samlar in data..."
+
+msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
-"Konfiguration av paket adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
-"genom att användning DNS."
+"Konfiguration av paketet adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
+"genom att använda DNS."
+
+msgid ""
+"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
+"errors or during startup in manual mode."
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
+msgstr "DNS-bakände (DNS-mapp)"
+
+msgid "DNS Directory"
+msgstr "DNS-mapp"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-msgid "Enable adblock"
-msgstr "Aktivera abblock"
+msgid ""
+"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
+"instead."
+msgstr ""
+"Uppdatera inte automatiskt blockeringlistor vid uppstarten, använd "
+"säkerhetskopierade blockeringslistor istället."
+
+msgid "Download Utility (SSL Library)"
+msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
 
 
-msgid "Enable blocklist backup"
+msgid "Edit Blacklist"
+msgstr "Redigera svartlista"
+
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr "Redigerar konfigurationen"
+
+msgid "Edit Whitelist"
+msgstr "Redigera vitlista"
+
+msgid "Enable Adblock"
+msgstr "Aktivera adblock"
+
+msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
 
 msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
 
-msgid "Enable verbose debug logging"
+msgid ""
+"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
+"(< 64 MB RAM)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-msgid "Extra options"
+msgid "Extra Options"
 msgstr "Extra alternativ"
 
 msgid ""
 msgstr "Extra alternativ"
 
 msgid ""
-"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
-"blocklist."
+"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
+"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Global options"
-msgstr "Globala alternativ"
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+"För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen på "
+"internet</a>"
+
+msgid "Force Local DNS"
+msgstr "Tvinga lokal DNS"
+
+msgid "Force Overall Sort"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
+"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
+"\"_blank\">here</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr ""
+"Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din konfiguration."
+
+msgid "Invalid domain specified!"
+msgstr "Ogiltig domän angiven!"
+
+msgid "Last Run"
+msgstr "Kördes senast"
+
+msgid ""
+"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
+"'Advanced' section.<br />"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of available network interfaces. By default the startup will be "
+"triggered by the 'wan' interface.<br />"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
+">"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Laddar"
+
+msgid "Manual / Backup mode"
+msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
 
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 
 
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 
-msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
+msgid "Overall Blocked Domains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Overview"
+msgstr "Översikt"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
-"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
+"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
+"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Whitelist file"
-msgstr "Vitlista fil"
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
+
+msgid "Please update your adblock config file to use this package."
+msgstr "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det här paketet."
+
+msgid "Query"
+msgstr "Fråga"
+
+msgid "Query domains"
+msgstr "Fråga efter domäner"
+
+msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgstr ""
+
+msgid "Resume"
+msgstr "Återuppta"
+
+msgid "Runtime Information"
+msgstr "Information om körtid"
+
+msgid "SSL req."
+msgstr "SSL-rek."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+msgid "Startup Trigger"
+msgstr "Uppstartslösare"
+
+msgid "Suspend"
+msgstr "Stäng av"
+
+msgid "Suspend / Resume Adblock"
+msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
+
+msgid ""
+"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
+"ram/tmpfs drives."
+msgstr ""
+
+msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
+msgstr ""
+
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
+msgstr "Filstorleken är för stor för online-redigering i LuCi (&gt; 512 KB)."
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+"<br />"
+msgstr ""
+"Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
+"svartlista (%s).<br />"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+"<br />"
+msgstr ""
+"Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's vitlista "
+"(%s).<br />"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
+"file (/etc/config/adblock)."
+msgstr ""
+"Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
+"huvudsakliga konfigurations fil (/etc/config/adblock)."
+
+msgid ""
+"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
+"for whitelisting."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
+"only."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
+"section below."
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose Debug Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "View Logfile"
+msgstr "Visa loggfil"
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "inaktiverad"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
+
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+msgid "paused"
+msgstr "pausad"
+
+#~ msgid "Blocked domains (overall)"
+#~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
+
+#~ msgid "DNS backend"
+#~ msgstr "Bakände för DNS"
+
+#~ msgid "Enable verbose debug logging"
+#~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
+
+#~ msgid "Last rundate"
+#~ msgstr "Senaste kördatum"
+
+#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
+#~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågningar till den lokala "
+
+#~ msgid "Resume adblock"
+#~ msgstr "Återuppta adblock"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Suspend adblock"
+#~ msgstr "Upphäv adblock"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "aktiv"
+
+#~ msgid "no domains blocked"
+#~ msgstr "inga domäner blockerades"
+
+#~ msgid "suspended"
+#~ msgstr "upphävd"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "For further information"
+#~ msgstr "För mer information"
+
+#~ msgid "Backup options"
+#~ msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
+
+#~ msgid "Available blocklist sources ("
+#~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
+
+#~ msgid "Global options"
+#~ msgstr "Globala alternativ"
+
+#~ msgid "Whitelist file"
+#~ msgstr "Vitlista fil"
 
 
-msgid "see list details"
-msgstr "se listans detaljer"
+#~ msgid "see list details"
+#~ msgstr "se listans detaljer"
 
 #~ msgid "Count"
 #~ msgstr "Räkna"
 
 #~ msgid "Count"
 #~ msgstr "Räkna"