569abc92b8a1277883e2c52a6664e7fb660a37b7
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n"
7 "Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "(%s available)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "(hidden)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(no interfaces attached)"
21 msgstr ""
22
23 msgid "(optional)"
24 msgstr ""
25
26 #, fuzzy
27 msgid "-- custom --"
28 msgstr "-- 自定义 --"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr ""
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- 请选择 --"
35
36 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
37 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
38
39 msgid ""
40 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
41 "prefix"
42 msgstr ""
43
44 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
45 msgstr ""
46
47 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
52 "order of the resolvfile"
53 msgstr ""
54
55 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
56 msgstr "加密"
57
58 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
59 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
60
61 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
62 msgstr ""
63
64 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
65 msgstr ""
66
67 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
68 msgstr ""
69
70 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
71 msgstr ""
72
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
78 "(CIDR)"
79 msgstr ""
80
81 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
85 msgstr ""
86
87 msgid ""
88 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
89 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
90 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
91 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
96 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
100 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
101
102 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
106 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
107
108 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
109 msgstr "搜索无线网络(<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>)"
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
113 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
114 msgstr ""
115
116 msgid ""
117 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
118 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
119 msgstr ""
120
121 msgid ""
122 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
123 msgstr ""
124
125 msgid ""
126 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
127 "Interface\">LuCI</abbr>."
128 msgstr ""
129
130 msgid "AP-Isolation"
131 msgstr ""
132
133 msgid "AR Support"
134 msgstr ""
135
136 msgid "About"
137 msgstr "关于"
138
139 msgid "Access Point"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Access point (APN)"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Action"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Actions"
149 msgstr "动作"
150
151 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Active Connections"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Active Leases"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Ad-Hoc"
164 msgstr "Ad-Hoc"
165
166 msgid "Add"
167 msgstr "添加"
168
169 msgid "Add the Wifi network to physical network"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Additional pppd options"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Addresses"
176 msgstr "地址"
177
178 msgid "Admin Password"
179 msgstr "管理员密码"
180
181 msgid "Administration"
182 msgstr "管理员"
183
184 #, fuzzy
185 msgid "Advanced Settings"
186 msgstr "基本设置"
187
188 msgid "Alias"
189 msgstr "别名"
190
191 msgid "Aliases"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Allow all except listed"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Allow listed only"
201 msgstr ""
202
203 msgid ""
204 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
205 "their current state."
206 msgstr ""
207
208 msgid "And now have fun with your router!"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Antenna 1"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Antenna 2"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Apply"
218 msgstr "应用"
219
220 msgid "Applying changes"
221 msgstr "应用更改"
222
223 msgid ""
224 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
225 "feedback and suggestions."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Associated Stations"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Attach to existing network"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Authentication"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Authentication Realm"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Authoritative"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Authorization Required"
244 msgstr "认证请求"
245
246 msgid "Automatic Disconnect"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Available"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Back to overview"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Back to scan results"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Background Scan"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Backup / Restore"
262 msgstr "备份/另存为"
263
264 msgid "Backup Archive"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Bridge"
268 msgstr "网桥"
269
270 msgid "Bridge Port"
271 msgstr "桥接口"
272
273 msgid "Bridge interfaces"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Buttons"
277 msgstr ""
278
279 msgid "CPU usage (%)"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Cancel"
283 msgstr "取消"
284
285 msgid "Chain"
286 msgstr "Chain"
287
288 msgid ""
289 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
290 msgstr "修改系统管理员密码(用户<code>root</code>)"
291
292 msgid "Changes"
293 msgstr "更改"
294
295 msgid "Changes applied."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Channel"
299 msgstr "通道"
300
301 msgid "Checksum"
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
306 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
307 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
308 "interface to it."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Clamp Segment Size"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Client"
315 msgstr "客户端"
316
317 msgid "Client + WDS"
318 msgstr "Client + WDS"
319
320 msgid "Command"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Compression"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Configuration"
327 msgstr "配置"
328
329 msgid "Configuration file"
330 msgstr "配置文件"
331
332 msgid ""
333 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
334 "peer"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Confirmation"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Connect script"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Connection Limit"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Connection timeout"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Console Log Level"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Contributing Developers"
353 msgstr "开发贡献者"
354
355 msgid "Country Code"
356 msgstr "国家编号"
357
358 msgid "Create / Assign firewall-zone"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Create Network"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Create Or Attach Network"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Create backup"
368 msgstr "创建备份"
369
370 msgid "Cron Log Level"
371 msgstr ""
372
373 msgid ""
374 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
375 "\">LED</abbr>s if possible."
376 msgstr ""
377
378 msgid "DHCP"
379 msgstr ""
380
381 msgid "DHCP assigned"
382 msgstr "DHCP已分配节点"
383
384 msgid "DHCP-Options"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Delete"
388 msgstr "删除"
389
390 msgid "Description"
391 msgstr "描述"
392
393 msgid "Design"
394 msgstr "主题"
395
396 msgid "Destination"
397 msgstr "Destination"
398
399 msgid "Device"
400 msgstr "设备"
401
402 msgid "Devices"
403 msgstr "设备"
404
405 msgid "Disable HW-Beacon timer"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Disconnect script"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Distance Optimization"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Distance to farthest network member in meters."
415 msgstr ""
416
417 msgid "Diversity"
418 msgstr ""
419
420 msgid ""
421 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
422 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
423 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
424 "firewalls"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Do not send probe responses"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Document root"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Domain required"
434 msgstr ""
435
436 msgid ""
437 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
438 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Download and install package"
445 msgstr "下载并安装软件包"
446
447 msgid ""
448 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
449 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
453 msgstr ""
454
455 msgid "EAP-Method"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Edit"
459 msgstr "编辑"
460
461 msgid "Edit package lists and installation targets"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Enable Keep-Alive"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Enable TFTP-Server"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Encryption"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Error"
483 msgstr "错误"
484
485 msgid "Errors"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Essentials"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Ethernet Adapter"
492 msgstr "以太接口卡"
493
494 msgid "Ethernet Bridge"
495 msgstr "以太桥"
496
497 msgid "Ethernet Switch"
498 msgstr "以太交换机"
499
500 msgid "Expand Hosts"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Fast Frames"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
507 msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件"
508
509 msgid "Filesystem"
510 msgstr "文件系统"
511
512 msgid "Filter"
513 msgstr "过滤器"
514
515 msgid "Filter private"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Filter useless"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Find package"
522 msgstr "搜索数据包"
523
524 msgid "Finish"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Firewall"
528 msgstr "防火墙"
529
530 #, fuzzy
531 msgid "Firewall Settings"
532 msgstr "防火墙状态"
533
534 msgid "Firewall Status"
535 msgstr "防火墙状态"
536
537 msgid "Firmware image"
538 msgstr ""
539
540 msgid "First leased address"
541 msgstr ""
542
543 msgid ""
544 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
545 "unexpected behaviour for some ISPs."
546 msgstr ""
547
548 msgid "Flags"
549 msgstr "标志"
550
551 msgid "Flash Firmware"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Force"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Fragmentation Threshold"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Frame Bursting"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Frequency Hopping"
564 msgstr ""
565
566 msgid "General"
567 msgstr ""
568
569 msgid "General Setup"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Go to relevant configuration page"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Handler"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Hang Up"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Hardware Address"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Hello!"
585 msgstr "你好!"
586
587 msgid ""
588 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
589 "- reset the router to the default settings."
590 msgstr ""
591
592 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
597 "the timezone."
598 msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区"
599
600 msgid ""
601 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
602 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
603 msgstr ""
604 "在这里你可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的信"
605 "息设置和功能配置"
606
607 msgid ""
608 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
609 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
610 "or network interface data."
611 msgstr ""
612 "你可以在这里查看当前的系统信息,例如<abbr title=\"Central Processing Unit"
613 "\">CPU</abbr>频率、内存使用率和网络接口信息等。"
614
615 msgid ""
616 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
617 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
618 "authentication."
619 msgstr ""
620
621 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Host entries"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Hostname"
631 msgstr "主机名"
632
633 msgid "Hostnames"
634 msgstr ""
635
636 msgid "ID"
637 msgstr "ID"
638
639 msgid "IP Configuration"
640 msgstr "IP配置"
641
642 msgid "IP address"
643 msgstr ""
644
645 msgid "IPv6"
646 msgstr "IPv6"
647
648 msgid "IPv6 Setup"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Identity"
652 msgstr ""
653
654 msgid ""
655 "If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
656 "em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
657 "choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
658 "network for this interface."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
663 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
664 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
665 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
666 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
667 msgstr ""
668
669 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Ignore interface"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Ignore resolve file"
676 msgstr ""
677
678 msgid "In"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Install"
685 msgstr "安装"
686
687 msgid "Installation targets"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Interface"
691 msgstr "接口"
692
693 msgid "Interface Status"
694 msgstr "接口状态"
695
696 msgid "Interfaces"
697 msgstr "接口"
698
699 msgid "Internet Connection"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Invalid"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
706 msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
707
708 msgid ""
709 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
710 "memory, please verify the image file!"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Join (Client)"
714 msgstr ""
715
716 #, fuzzy
717 msgid "Join Network"
718 msgstr "网络"
719
720 msgid "Keep configuration files"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Keep-Alive"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Kernel Log"
727 msgstr "内核日志"
728
729 msgid "Key"
730 msgstr "密钥"
731
732 msgid "Kill"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Language"
736 msgstr "语言"
737
738 msgid "Lead Development"
739 msgstr "开发主管"
740
741 msgid "Leasefile"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Leases"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Leasetime"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Leasetime remaining"
751 msgstr ""
752
753 msgid ""
754 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
755 "successful connect"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Limit"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Link"
768 msgstr "连接"
769
770 msgid "Link On"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Load"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Local Domain"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Local Network"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Local Server"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Local Time"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Localise queries"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Log queries"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Login"
795 msgstr "登录"
796
797 msgid "Logout"
798 msgstr "登出"
799
800 msgid "Log Size"
801 msgstr ""
802
803 msgid "LuCI Components"
804 msgstr ""
805
806 msgid "MAC"
807 msgstr "MAC"
808
809 msgid "MAC-Address Filter"
810 msgstr "MAC-地址过滤"
811
812 #, fuzzy
813 msgid "MAC-Filter"
814 msgstr "过滤器"
815
816 msgid "MAC-List"
817 msgstr "MAC-列表"
818
819 msgid ""
820 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
821 "sim card!"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Master"
825 msgstr "Master"
826
827 msgid "Master + WDS"
828 msgstr "Master + WDS"
829
830 msgid "Maximum Rate"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Maximum hold time"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Memory"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Memory usage (%)"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Metric"
843 msgstr "Metric"
844
845 msgid "Minimum Rate"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Minimum hold time"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Mode"
852 msgstr "模式"
853
854 msgid "Modem device"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Monitor"
858 msgstr ""
859
860 msgid ""
861 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
862 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
863 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
864 "mails, ..."
865 msgstr ""
866
867 msgid "Mount Point"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Mount Points"
871 msgstr "挂接点"
872
873 msgid ""
874 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
875 "filesystem"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Mounted file systems"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Multicast Rate"
882 msgstr ""
883
884 msgid "NAS ID"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Name"
888 msgstr "名字"
889
890 msgid "Name of the new network"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Navigation"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Network"
897 msgstr "网络"
898
899 msgid "Network Boot Image"
900 msgstr ""
901
902 msgid ""
903 "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Network to attach interface to"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Networks"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Next »"
913 msgstr ""
914
915 msgid "No chains in this table"
916 msgstr ""
917
918 msgid "No rules in this chain"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Noise"
922 msgstr "噪音"
923
924 msgid "Not configured"
925 msgstr "未配置"
926
927 msgid ""
928 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
929 "have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
930 "applied."
931 msgstr ""
932
933 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Number of leased addresses"
937 msgstr ""
938
939 msgid "OK"
940 msgstr "OK"
941
942 msgid "OPKG error code %i"
943 msgstr ""
944
945 msgid "OPKG-Configuration"
946 msgstr "OPKG包管理配置"
947
948 msgid ""
949 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
950 msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数."
951
952 msgid ""
953 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
954 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
955 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
956 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
957 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
958 "<samp>eth0.1</samp>)."
959 msgstr ""
960
961 msgid "Options"
962 msgstr "操作"
963
964 msgid "Out"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Outdoor Channels"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Overview"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Owner"
974 msgstr ""
975
976 msgid "PID"
977 msgstr ""
978
979 msgid "PIN code"
980 msgstr ""
981
982 #, fuzzy
983 msgid "PPP Settings"
984 msgstr "设置"
985
986 msgid "PPPoA Encapsulation"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Package lists"
990 msgstr "数据包列表"
991
992 msgid "Package lists updated"
993 msgstr "新数据包列表"
994
995 msgid "Package name"
996 msgstr "包名"
997
998 msgid "Packets"
999 msgstr "包"
1000
1001 msgid "Password"
1002 msgstr "密码"
1003
1004 msgid "Password authentication"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Password of Private Key"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Password successfully changed"
1011 msgstr "密码更新成功"
1012
1013 msgid "Path"
1014 msgstr "路径"
1015
1016 msgid "Path to CA-Certificate"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Path to Private Key"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Path to executable which handles the button event"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Perform Actions"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Perform reboot"
1029 msgstr ""
1030
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Physical Settings"
1033 msgstr "基本设置"
1034
1035 msgid "Pkts."
1036 msgstr "Pkts."
1037
1038 msgid "Please enter your username and password."
1039 msgstr "请输入您的用户名和密码"
1040
1041 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1042 msgstr "请等待:设备正在重启中…"
1043
1044 msgid "Plugin path"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Policy"
1048 msgstr "策略"
1049
1050 msgid "Port"
1051 msgstr "端口"
1052
1053 msgid "Ports"
1054 msgstr "端口"
1055
1056 msgid "Post-commit actions"
1057 msgstr "提交操作"
1058
1059 msgid "Power"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Prevents Client to Client communication"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Prevents client-to-client communication"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Primary"
1069 msgstr "主要"
1070
1071 msgid "Proceed"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Processes"
1078 msgstr "处理"
1079
1080 msgid "Processor"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Project Homepage"
1084 msgstr "项目主页"
1085
1086 msgid "Prot."
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Protocol"
1090 msgstr "协议"
1091
1092 msgid "Provide (Access Point)"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
1096 msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
1097
1098 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "RTS/CTS Threshold"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "RX"
1105 msgstr "接收"
1106
1107 msgid "Radius-Port"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Radius-Server"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid ""
1114 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1115 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Reboot"
1119 msgstr "重启"
1120
1121 msgid "Reboots the operating system of your device"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Receive"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Receiver Antenna"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "References"
1131 msgstr "参考"
1132
1133 msgid "Regulatory Domain"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Remote Syslog IP"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Remove"
1140 msgstr "移除"
1141
1142 msgid "Repeat scan"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Replace default route"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Replace entry"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Reset"
1152 msgstr "重置"
1153
1154 msgid "Reset Counters"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Reset router to defaults"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Resolvfile"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Restart Firewall"
1164 msgstr "重启防火墙"
1165
1166 msgid "Restore backup"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Revert"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Routes"
1173 msgstr "路由"
1174
1175 msgid ""
1176 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1177 "can be reached."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Rule #"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "SSID"
1184 msgstr "SSID"
1185
1186 msgid "STP"
1187 msgstr "STP"
1188
1189 msgid "Save"
1190 msgstr "保存"
1191
1192 msgid "Save & Apply"
1193 msgstr "保存& 应用"
1194
1195 msgid "Scan"
1196 msgstr "搜索"
1197
1198 msgid "Scheduled Tasks"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Search file..."
1202 msgstr "搜索文件…"
1203
1204 msgid ""
1205 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Separate Clients"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Separate WDS"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Service type"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Services"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Settings"
1227 msgstr "设置"
1228
1229 msgid "Setup wait time"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Signal"
1233 msgstr "信号"
1234
1235 msgid "Size"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Skip"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Skip to content"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Skip to navigation"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Slot time"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Software"
1251 msgstr "软件"
1252
1253 msgid ""
1254 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
1255 "need to manually flash your device."
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Source"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Specifies the button state to handle"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Start"
1268 msgstr "开始"
1269
1270 msgid "Static IPv4 Routes"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Static IPv6 Routes"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Static Leases"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Static Routes"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Status"
1283 msgstr "状态"
1284
1285 msgid "Strict order"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Switch"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "System"
1292 msgstr "系统"
1293
1294 msgid "System Log"
1295 msgstr "系统日志"
1296
1297 msgid "TFTP-Server Root"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "TX"
1301 msgstr "发送"
1302
1303 msgid "TX / RX"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Table"
1307 msgstr "列表"
1308
1309 msgid "Target"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Terminate"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Thanks To"
1316 msgstr "感谢"
1317
1318 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
1319 msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
1320
1321 msgid ""
1322 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
1323 "code> and <code>_</code>"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid ""
1327 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
1328 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid ""
1335 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
1336 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
1337 "samp>)"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid ""
1341 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
1342 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
1343 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "The following changes have been applied"
1347 msgstr "下列修改已生效"
1348
1349 msgid "The following changes have been reverted"
1350 msgstr "下列修改已恢复"
1351
1352 msgid "The following rules are currently active on this system."
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid ""
1356 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1357 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1358 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1359 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1360 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1361 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid ""
1365 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
1366 "pages."
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid ""
1370 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
1371 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
1372 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
1373 "settings."
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid ""
1377 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
1378 "you choose the generic image format for your platform."
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid ""
1382 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
1383 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
1384 "allowing changes to be applied instantly."
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid ""
1388 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
1389 "\">LuCI</abbr>."
1390 msgstr "这是LuCI的管理界面"
1391
1392 msgid ""
1393 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1394 "abbr> in the local network"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid ""
1401 "This list gives an overview over currently running system processes and "
1402 "their status."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "This section contains no values yet"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Timezone"
1418 msgstr "时区"
1419
1420 msgid "Traffic"
1421 msgstr "Traffic"
1422
1423 msgid "Transfer"
1424 msgstr "转发"
1425
1426 msgid "Transmission Rate"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "Transmit"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Transmit Power"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Transmitter Antenna"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Turbo Mode"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Type"
1442 msgstr "类型"
1443
1444 msgid "Unknown Error"
1445 msgstr "未知错误"
1446
1447 msgid "Unsaved Changes"
1448 msgstr "不保存更改"
1449
1450 msgid "Update package lists"
1451 msgstr "更新数据包列表"
1452
1453 msgid "Upgrade installed packages"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Upload image"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Uploaded File"
1463 msgstr "更新文件"
1464
1465 msgid "Uptime"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Use peer DNS"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Used"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "User Interface"
1478 msgstr "用户界面"
1479
1480 msgid "Username"
1481 msgstr "用户名"
1482
1483 msgid "VLAN"
1484 msgstr "VLAN"
1485
1486 msgid "Version"
1487 msgstr "版本"
1488
1489 msgid "WDS"
1490 msgstr "WDS"
1491
1492 msgid "WMM Mode"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid ""
1496 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
1497 "and ad-hoc mode) to be installed."
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid ""
1507 "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
1508 "\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
1509 msgstr ""
1510 "使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的firmware时"
1511 "这些文件将会添加到新安装的firmware里"
1512
1513 msgid "Wifi"
1514 msgstr "Wifi"
1515
1516 msgid "Wifi networks in your local environment"
1517 msgstr "本地连接的wifi网络"
1518
1519 msgid "Wireless Adapter"
1520 msgstr "无线网卡"
1521
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Wireless Network"
1524 msgstr "无线网卡"
1525
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Wireless Overview"
1528 msgstr "无线网卡"
1529
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Wireless Scan"
1532 msgstr "无线"
1533
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Wireless Security"
1536 msgstr "无线网卡"
1537
1538 msgid ""
1539 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
1540 "members can automatically receive their network settings (<abbr title="
1541 "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1542 "System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "XR Support"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid ""
1549 "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
1550 "order to complete the process, you need to provide some additional details."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid ""
1554 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
1555 "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
1556 "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid ""
1560 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
1561 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid ""
1565 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid ""
1569 "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid ""
1573 "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
1574 "use WPA!"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Zone"
1578 msgstr "区"
1579
1580 msgid "additional hostfile"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "auto"
1587 msgstr "自动"
1588
1589 #, fuzzy
1590 msgid "automatic"
1591 msgstr "静态"
1592
1593 msgid "automatically reconnect"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "back"
1597 msgstr "返回"
1598
1599 msgid "buffered"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "cached"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "concurrent queries"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "disable"
1615 msgstr "禁用"
1616
1617 msgid ""
1618 "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1619 "this interface"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "disconnect when idle for"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "don't cache unknown"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "enable"
1629 msgstr "启用"
1630
1631 msgid ""
1632 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1633 "abbr>-leases will be stored"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid ""
1637 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
1638 "Windows-systems"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "free"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "help"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "if target is a network"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "installed"
1651 msgstr "已安装"
1652
1653 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "manual"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "none"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "not installed"
1666 msgstr "未安装"
1667
1668 msgid ""
1669 "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1670 "replies"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "query port"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "static"
1677 msgstr "静态"
1678
1679 msgid "transmitted / received"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "unspecified -or- create:"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "« Back"
1686 msgstr ""
1687
1688 #, fuzzy
1689 #~ msgid "Join network"
1690 #~ msgstr "网络"
1691
1692 #~ msgid "all"
1693 #~ msgstr "全部"
1694
1695 #~ msgid "Statistics"
1696 #~ msgstr "统计"
1697
1698 #~ msgid "Submit"
1699 #~ msgstr "提交"
1700
1701 #~ msgid "zone"
1702 #~ msgstr "区"