b31a6d2c431d25975fe2d21cd641ec222e9c7277
[project/luci.git] / po / pt / coovachilli.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:04+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "CoovaChilli"
15 msgstr "CoovaChilli"
16
17 msgid "Network Configuration"
18 msgstr ""
19
20 msgid "RADIUS configuration"
21 msgstr ""
22
23 msgid "UAM and MAC Authentication"
24 msgstr ""
25
26 #~ msgid "General configuration"
27 #~ msgstr "Configuração Geral"
28
29 #~ msgid "General CoovaChilli settings"
30 #~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
31
32 #~ msgid "Command socket"
33 #~ msgstr "Socket de comando"
34
35 #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
36 #~ msgstr "Socket UNIX para comunicação com  chilli_query"
37
38 #~ msgid "Config refresh interval"
39 #~ msgstr "Intervalo de refrescamento da configuração"
40
41 #~ msgid ""
42 #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
43 #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
44 #~ "(zero) this feature is disabled. "
45 #~ msgstr ""
46 #~ "Reler o ficheiro de configuração e executar verificações DNS n segundos de "
47 #~ "intervalo. Tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo for 0 "
48 #~ "(zero) esta funcionalidade será desactivada."
49
50 #~ msgid "Pid file"
51 #~ msgstr "Ficheiro PID"
52
53 #~ msgid "Filename to put the process id"
54 #~ msgstr "Nome do ficheiro onde será guardado o PID"
55
56 #~ msgid "State directory"
57 #~ msgstr "Directorio de estado"
58
59 #~ msgid "Directory of non-volatile data"
60 #~ msgstr "Directorio para dados não-volateis"
61
62 #~ msgid "TUN/TAP configuration"
63 #~ msgstr "Configuração tun/tap"
64
65 #~ msgid "Network/Tun configuration"
66 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
67
68 #~ msgid "Network down script"
69 #~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
70
71 #~ msgid ""
72 #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
73 #~ "unauthorized"
74 #~ msgstr ""
75 #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para "
76 #~ "não-autorizado "
77
78 #~ msgid "Network up script"
79 #~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
80
81 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
82 #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
83
84 #~ msgid "Primary DNS Server"
85 #~ msgstr "Servidor primário de DNS"
86
87 #~ msgid "Secondary DNS Server"
88 #~ msgstr "Servidor secundário de DNS"
89
90 #~ msgid "Domain name"
91 #~ msgstr "Domínio"
92
93 #~ msgid ""
94 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
95 #~ msgstr ""
96 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
97
98 #, fuzzy
99 #~ msgid "Dynamic IP address pool"
100 #~ msgstr "Servidor primário de DNS"
101
102 #, fuzzy
103 #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
104 #~ msgstr ""
105 #~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
106 #~ "para a resolução de nomes"
107
108 #, fuzzy
109 #~ msgid "IP down script"
110 #~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
111
112 #, fuzzy
113 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
114 #~ msgstr ""
115 #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
116 #~ "para não-autorizado "
117
118 #, fuzzy
119 #~ msgid "IP up script"
120 #~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
121
122 #, fuzzy
123 #~ msgid ""
124 #~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
125 #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
126
127 #, fuzzy
128 #~ msgid "Uplink subnet"
129 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
130
131 #, fuzzy
132 #~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
133 #~ msgstr ""
134 #~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
135 #~ "para a resolução de nomes"
136
137 #, fuzzy
138 #~ msgid "Static IP address pool"
139 #~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
140
141 #, fuzzy
142 #~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
143 #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
144
145 #, fuzzy
146 #~ msgid "TUN/TAP device"
147 #~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
148
149 #, fuzzy
150 #~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
151 #~ msgstr ""
152 #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
153 #~ "para não-autorizado "
154
155 #, fuzzy
156 #~ msgid "TX queue length"
157 #~ msgstr "Domínio"
158
159 #, fuzzy
160 #~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
161 #~ msgstr ""
162 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
163
164 #, fuzzy
165 #~ msgid "Use TAP device"
166 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
167
168 #, fuzzy
169 #~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
170 #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
171
172 #, fuzzy
173 #~ msgid "DHCP configuration"
174 #~ msgstr "Configuração tun/tap"
175
176 #, fuzzy
177 #~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
178 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
179
180 #, fuzzy
181 #~ msgid "DHCP end number"
182 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
183
184 #, fuzzy
185 #~ msgid "DHCP interface"
186 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
187
188 #, fuzzy
189 #~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
190 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
191
192 #, fuzzy
193 #~ msgid "Listen MAC address"
194 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
195
196 #, fuzzy
197 #~ msgid "Leasetime"
198 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
199
200 #, fuzzy
201 #~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
202 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
203
204 #, fuzzy
205 #~ msgid "Admin user"
206 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
207
208 #, fuzzy
209 #~ msgid "NAS IP"
210 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
211
212 #, fuzzy
213 #~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
214 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
215
216 #, fuzzy
217 #~ msgid "NAS MAC"
218 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
219
220 #, fuzzy
221 #~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
222 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
223
224 #, fuzzy
225 #~ msgid "Allow WPA guests"
226 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
227
228 #, fuzzy
229 #~ msgid "UAM configuration"
230 #~ msgstr "Configuração tun/tap"
231
232 #, fuzzy
233 #~ msgid "Unified Configuration Method settings"
234 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
235
236 #, fuzzy
237 #~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
238 #~ msgstr ""
239 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
240
241 #, fuzzy
242 #~ msgid "Allow any DNS server"
243 #~ msgstr ""
244 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
245
246 #, fuzzy
247 #~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
248 #~ msgstr ""
249 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
250
251 #, fuzzy
252 #~ msgid "Allow any IP address"
253 #~ msgstr "Domínio"
254
255 #, fuzzy
256 #~ msgid ""
257 #~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
258 #~ "(experimental)"
259 #~ msgstr ""
260 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
261
262 #, fuzzy
263 #~ msgid "Allowed domains"
264 #~ msgstr "Domínio"
265
266 #, fuzzy
267 #~ msgid ""
268 #~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
269 #~ msgstr ""
270 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
271
272 #, fuzzy
273 #~ msgid "UAM homepage"
274 #~ msgstr "Domínio"
275
276 #, fuzzy
277 #~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
278 #~ msgstr ""
279 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
280
281 #, fuzzy
282 #~ msgid "UAM static content port"
283 #~ msgstr "Domínio"
284
285 #, fuzzy
286 #~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
287 #~ msgstr ""
288 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
289
290 #, fuzzy
291 #~ msgid "UAM listening address"
292 #~ msgstr "Domínio"
293
294 #, fuzzy
295 #~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
296 #~ msgstr ""
297 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
298
299 #, fuzzy
300 #~ msgid "UAM logout IP"
301 #~ msgstr "Domínio"
302
303 #, fuzzy
304 #~ msgid ""
305 #~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
306 #~ "to 1.1.1.1)"
307 #~ msgstr ""
308 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
309
310 #, fuzzy
311 #~ msgid "UAM listening port"
312 #~ msgstr "Domínio"
313
314 #, fuzzy
315 #~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
316 #~ msgstr ""
317 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
318
319 #, fuzzy
320 #~ msgid "UAM secret"
321 #~ msgstr "Domínio"
322
323 #, fuzzy
324 #~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
325 #~ msgstr ""
326 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
327
328 #, fuzzy
329 #~ msgid "UAM server"
330 #~ msgstr "Domínio"
331
332 #, fuzzy
333 #~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
334 #~ msgstr ""
335 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
336
337 #, fuzzy
338 #~ msgid "UAM user interface"
339 #~ msgstr "Domínio"
340
341 #, fuzzy
342 #~ msgid ""
343 #~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
344 #~ "server"
345 #~ msgstr ""
346 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
347
348 #, fuzzy
349 #~ msgid ""
350 #~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
351 #~ "extention .chi"
352 #~ msgstr ""
353 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
354
355 #, fuzzy
356 #~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
357 #~ msgstr ""
358 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
359
360 #, fuzzy
361 #~ msgid "MAC configuration"
362 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
363
364 #, fuzzy
365 #~ msgid "Configure MAC authentication"
366 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
367
368 #, fuzzy
369 #~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
370 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"