i18n-ru: fixed and updated russian translation+update by script i18n-sync.sh
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "4-character hexadecimal ID"
55 msgstr ""
56
57 msgid "464XLAT (CLAT)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "5 Minute Load:"
61 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
62
63 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
64 msgstr ""
65
66 msgid "802.11r Fast Transition"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Management Frame Protection"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w maximum timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w retry timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
88 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
92
93 msgid ""
94 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
95 "order of the resolvfile"
96 msgstr ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
98 "vederea procesarii fisierului"
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
150
151 msgid ""
152 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
153 "was empty before editing."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "ADSL"
163 msgstr ""
164
165 msgid "AICCU (SIXXS)"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr "APN"
173
174 msgid "AR Support"
175 msgstr "Suport AR"
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr "ARP prag reincercare"
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr "Punti ATM"
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
198 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
199 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr "ATM numar echipament"
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "AYIYA"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Concentrator"
211 msgstr "Concentrator de Access "
212
213 msgid "Access Point"
214 msgstr "Punct de Acces"
215
216 msgid "Action"
217 msgstr "Actiune"
218
219 msgid "Actions"
220 msgstr "Actiune"
221
222 msgid "Activate this network"
223 msgstr "Activeaza aceasta retea"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
227
228 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
229 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
230
231 msgid "Active Connections"
232 msgstr "Conexiuni active"
233
234 msgid "Active DHCP Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Active DHCPv6 Leases"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Ad-Hoc"
241 msgstr "Ad-Hoc"
242
243 msgid "Add"
244 msgstr "Adauga"
245
246 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
247 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
248
249 msgid "Add new interface..."
250 msgstr "Adauga interfata noua.."
251
252 msgid "Additional Hosts files"
253 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
254
255 msgid "Additional servers file"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Address"
259 msgstr "Adresa"
260
261 msgid "Address to access local relay bridge"
262 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
263
264 msgid "Administration"
265 msgstr "Administrare"
266
267 msgid "Advanced Settings"
268 msgstr "Setari avansate"
269
270 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Alert"
274 msgstr "Alerta"
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow all except listed"
289 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
290
291 msgid "Allow listed only"
292 msgstr "Permite doar cele listate"
293
294 msgid "Allow localhost"
295 msgstr "Permite localhost"
296
297 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
299
300 msgid "Allow root logins with password"
301 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
302
303 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
304 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
305
306 msgid ""
307 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
308 msgstr ""
309 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr ""
313
314 msgid ""
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Always announce default router"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.2"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.3"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.5"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B (all)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex J (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.3"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.5"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Swap"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Antenna 1"
386 msgstr "Antena 1"
387
388 msgid "Antenna 2"
389 msgstr "Antena 2"
390
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Configurarea Antenei"
393
394 msgid "Any zone"
395 msgstr "Orice Zona"
396
397 msgid "Apply"
398 msgstr "Aplica"
399
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Se aplica modificarile"
402
403 msgid ""
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Inregistreaza interfetele"
409
410 msgid ""
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Statiile asociate"
416
417 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
418 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
419
420 msgid "Auth Group"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication"
424 msgstr "Autentificare"
425
426 msgid "Authentication Type"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authoritative"
430 msgstr "Autoritare"
431
432 msgid "Authorization Required"
433 msgstr "Necesita Autorizare"
434
435 msgid "Auto Refresh"
436 msgstr "Reimprospatare automata"
437
438 msgid "Automatic"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Filesystem"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automount Swap"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available"
460 msgstr "Disponibil"
461
462 msgid "Available packages"
463 msgstr "Pachete disponibile"
464
465 msgid "Average:"
466 msgstr "Medie:"
467
468 msgid "B43 + B43C"
469 msgstr ""
470
471 msgid "B43 + B43C + V43"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BR / DMR / AFTR"
475 msgstr ""
476
477 msgid "BSSID"
478 msgstr "BSSID"
479
480 msgid "Back"
481 msgstr "Inapoi"
482
483 msgid "Back to Overview"
484 msgstr "Inapoi la sumar"
485
486 msgid "Back to configuration"
487 msgstr "Inapoi la Configurare"
488
489 msgid "Back to overview"
490 msgstr "Inapoi la vedere generala"
491
492 msgid "Back to scan results"
493 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
494
495 msgid "Background Scan"
496 msgstr "Scanare in fundal"
497
498 msgid "Backup / Flash Firmware"
499 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
500
501 msgid "Backup / Restore"
502 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
503
504 msgid "Backup file list"
505 msgstr "Salveaza lista fisiere"
506
507 msgid "Bad address specified!"
508 msgstr "Adresa specificata gresit !"
509
510 msgid "Band"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Behind NAT"
514 msgstr ""
515
516 msgid ""
517 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
518 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
519 "defined backup patterns."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind interface"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bitrate"
532 msgstr "Bitrate"
533
534 msgid "Bogus NX Domain Override"
535 msgstr "Bogus NX Domain Override"
536
537 msgid "Bridge"
538 msgstr "Punte"
539
540 msgid "Bridge interfaces"
541 msgstr "Leaga interfetele"
542
543 msgid "Bridge unit number"
544 msgstr "Numarul unitatii in punte"
545
546 msgid "Bring up on boot"
547 msgstr "Activeaza la pornire"
548
549 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
550 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
551
552 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
553 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
554
555 msgid "Buffered"
556 msgstr "Incarcat"
557
558 msgid ""
559 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
560 "preserved in any sysupgrade."
561 msgstr ""
562
563 msgid "Buttons"
564 msgstr "Butoane"
565
566 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
567 msgstr ""
568
569 msgid "CPU usage (%)"
570 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
571
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Anuleaza"
574
575 msgid "Category"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Chain"
579 msgstr "Lant"
580
581 msgid "Changes"
582 msgstr "Modificari"
583
584 msgid "Changes applied."
585 msgstr "Modificari aplicate."
586
587 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
588 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
589
590 msgid "Channel"
591 msgstr "Canal"
592
593 msgid "Check"
594 msgstr "Verificare"
595
596 msgid "Check fileystems before mount"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
600 msgstr ""
601
602 msgid "Checksum"
603 msgstr "Suma de verificare"
604
605 msgid ""
606 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
607 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
608 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
609 "interface to it."
610 msgstr ""
611 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
612 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
613 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
614
615 msgid ""
616 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
617 "out the <em>create</em> field to define a new network."
618 msgstr ""
619
620 msgid "Cipher"
621 msgstr ""
622
623 msgid "Cisco UDP encapsulation"
624 msgstr ""
625
626 msgid ""
627 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
628 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
629 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
630 msgstr ""
631
632 msgid "Client"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
636 msgstr ""
637
638 msgid ""
639 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
640 "persist connection"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Close list..."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Collecting data..."
647 msgstr "Colectez datele.."
648
649 msgid "Command"
650 msgstr "Comanda"
651
652 msgid "Common Configuration"
653 msgstr "Configurarea obisnuita"
654
655 msgid ""
656 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
657 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
658 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
659 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
660 msgstr ""
661
662 msgid "Compression"
663 msgstr "Comprimare"
664
665 msgid "Configuration"
666 msgstr "Configurare"
667
668 msgid "Configuration applied."
669 msgstr "Configurarea aplicata."
670
671 msgid "Configuration files will be kept."
672 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
673
674 msgid "Confirmation"
675 msgstr "Confirmare"
676
677 msgid "Connect"
678 msgstr "Conectare"
679
680 msgid "Connected"
681 msgstr "Conectat"
682
683 msgid "Connection Limit"
684 msgstr "Limita de conexiune"
685
686 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Connections"
690 msgstr "Conexiuni"
691
692 msgid "Country"
693 msgstr "Tara"
694
695 msgid "Country Code"
696 msgstr "Codul de tara"
697
698 msgid "Cover the following interface"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Cover the following interfaces"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Create / Assign firewall-zone"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Create Interface"
708 msgstr "Creaza interfata"
709
710 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Critical"
714 msgstr "Critic"
715
716 msgid "Cron Log Level"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Custom Interface"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
723 msgstr ""
724
725 msgid ""
726 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
727 "sysupgrade."
728 msgstr ""
729
730 msgid "Custom feeds"
731 msgstr ""
732
733 msgid ""
734 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
735 "\">LED</abbr>s if possible."
736 msgstr ""
737
738 msgid "DHCP Leases"
739 msgstr "Conexiuni DHCP"
740
741 msgid "DHCP Server"
742 msgstr "Server DHCP"
743
744 msgid "DHCP and DNS"
745 msgstr "DHCP si DNS"
746
747 msgid "DHCP client"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCP-Options"
751 msgstr "Optiuni DHCP"
752
753 msgid "DHCPv6 Leases"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DHCPv6 client"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DHCPv6-Mode"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DHCPv6-Service"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNS"
766 msgstr "DNS"
767
768 msgid "DNS forwardings"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DNS-Label / FQDN"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DNSSEC"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DNSSEC check unsigned"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DPD Idle Timeout"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DS-Lite AFTR address"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DSL"
787 msgstr ""
788
789 msgid "DSL Status"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DSL line mode"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DUID"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Data Rate"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Debug"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Default %d"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Default gateway"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Default is stateless + stateful"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Default route"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Default state"
817 msgstr "Stare implicita"
818
819 msgid "Define a name for this network."
820 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
821
822 msgid ""
823 "Define additional DHCP options, for example "
824 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
825 "servers to clients."
826 msgstr ""
827
828 msgid "Delete"
829 msgstr "Sterge"
830
831 msgid "Delete this network"
832 msgstr "Sterge aceasta retea"
833
834 msgid "Description"
835 msgstr "Descriere"
836
837 msgid "Design"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Destination"
841 msgstr "Destinatie"
842
843 msgid "Device"
844 msgstr "Dispozitiv"
845
846 msgid "Device Configuration"
847 msgstr "Configurarea dispozitivului"
848
849 msgid "Device is rebooting..."
850 msgstr ""
851
852 msgid "Device unreachable"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Diagnostics"
856 msgstr "Diagnosticuri"
857
858 msgid "Dial number"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Directory"
862 msgstr "Director"
863
864 msgid "Disable"
865 msgstr "Dezactiveaza"
866
867 msgid ""
868 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
869 "this interface."
870 msgstr ""
871 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
872 "pentru aceasta interfata."
873
874 msgid "Disable DNS setup"
875 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
876
877 msgid "Disable Encryption"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Disable HW-Beacon timer"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Disabled"
884 msgstr "Dezactivat"
885
886 msgid "Disabled (default)"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Displaying only packages containing"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Distance Optimization"
896 msgstr "Optimizarea distantei"
897
898 msgid "Distance to farthest network member in meters."
899 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
900
901 msgid "Distribution feeds"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Diversity"
905 msgstr "Diversitate"
906
907 msgid ""
908 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
909 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
910 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
911 "firewalls"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Do not send probe responses"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Domain required"
927 msgstr "Domeniul necesar"
928
929 msgid "Domain whitelist"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Don't Fragment"
933 msgstr ""
934
935 msgid ""
936 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
937 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Download and install package"
941 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
942
943 msgid "Download backup"
944 msgstr "Descarca backup"
945
946 msgid "Dropbear Instance"
947 msgstr "Instanta dropbear"
948
949 msgid ""
950 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
951 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Dynamic tunnel"
961 msgstr ""
962
963 msgid ""
964 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
965 "having static leases will be served."
966 msgstr ""
967
968 msgid "EA-bits length"
969 msgstr ""
970
971 msgid "EAP-Method"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Edit"
975 msgstr "Editeaza"
976
977 msgid ""
978 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
979 "reload the page."
980 msgstr ""
981
982 msgid "Edit this interface"
983 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
984
985 msgid "Edit this network"
986 msgstr "Editeaza aceasta retea"
987
988 msgid "Emergency"
989 msgstr "Urgenta"
990
991 msgid "Enable"
992 msgstr "Activeaza"
993
994 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
995 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
996
997 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable NTP client"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable Single DES"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable TFTP server"
1016 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1017
1018 msgid "Enable VLAN functionality"
1019 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1020
1021 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable learning and aging"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Enable this mount"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable this swap"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable/Disable"
1046 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1047
1048 msgid "Enabled"
1049 msgstr "Activat"
1050
1051 msgid ""
1052 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1053 "Domain"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Encapsulation mode"
1060 msgstr "Modul de incapsulare"
1061
1062 msgid "Encryption"
1063 msgstr "Criptare"
1064
1065 msgid "Endpoint Host"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Endpoint Port"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Erasing..."
1072 msgstr "Stergere..."
1073
1074 msgid "Error"
1075 msgstr "Eroare"
1076
1077 msgid "Errored seconds (ES)"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Ethernet Adapter"
1081 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1082
1083 msgid "Ethernet Switch"
1084 msgstr "Switch-ul ethernet"
1085
1086 msgid "Exclude interfaces"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Expand hosts"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Expires"
1093 msgstr "Expira"
1094
1095 msgid ""
1096 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "External"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "External R0 Key Holder List"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "External R1 Key Holder List"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "External system log server"
1109 msgstr "Server de log-uri extern"
1110
1111 msgid "External system log server port"
1112 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1113
1114 msgid "External system log server protocol"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Extra SSH command options"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Fast Frames"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "File"
1124 msgstr "Fisier"
1125
1126 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Filesystem"
1130 msgstr "Sistem de fisiere"
1131
1132 msgid "Filter"
1133 msgstr "Filtreaza"
1134
1135 msgid "Filter private"
1136 msgstr "Filtreaza privatele"
1137
1138 msgid "Filter useless"
1139 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1140
1141 msgid ""
1142 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1143 "with defaults based on what was detected"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Find and join network"
1147 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1148
1149 msgid "Find package"
1150 msgstr "Gaseste pachet"
1151
1152 msgid "Finish"
1153 msgstr "Termina"
1154
1155 msgid "Firewall"
1156 msgstr "Firewall"
1157
1158 msgid "Firewall Settings"
1159 msgstr "Setarile firewall-ului"
1160
1161 msgid "Firewall Status"
1162 msgstr "Status la firewall"
1163
1164 msgid "Firmware File"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Firmware Version"
1168 msgstr "Versiunea de firmware"
1169
1170 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1171 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1172
1173 msgid "Flash Firmware"
1174 msgstr "Rescrie firmware"
1175
1176 msgid "Flash image..."
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Flash new firmware image"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Flash operations"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Flashing..."
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Force"
1189 msgstr "Forteaza"
1190
1191 msgid "Force CCMP (AES)"
1192 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1193
1194 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1195 msgstr ""
1196 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1197
1198 msgid "Force TKIP"
1199 msgstr "Forteaza TKIP"
1200
1201 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1202 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1203
1204 msgid "Force use of NAT-T"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Form token mismatch"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Forward DHCP traffic"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Forward broadcast traffic"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Forwarding mode"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Fragmentation Threshold"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Frame Bursting"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Free"
1229 msgstr "Liber"
1230
1231 msgid "Free space"
1232 msgstr "Spatiu liber"
1233
1234 msgid ""
1235 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1236 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "GHz"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "GPRS only"
1243 msgstr "Doar GPRS"
1244
1245 msgid "Gateway"
1246 msgstr "Gateway"
1247
1248 msgid "Gateway ports"
1249 msgstr "Porturile gateway"
1250
1251 msgid "General Settings"
1252 msgstr "Setari principale"
1253
1254 msgid "General Setup"
1255 msgstr "Configurare generala"
1256
1257 msgid "General options for opkg"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Generate Config"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Generate archive"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1270 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1271
1272 msgid "Global Settings"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Global network options"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Go to password configuration..."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Go to relevant configuration page"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Group Password"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Guest"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "HE.net password"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "HE.net username"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "HT mode (802.11n)"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Handler"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Hang Up"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Heartbeat"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid ""
1312 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1313 "the timezone."
1314 msgstr ""
1315 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1316 "sau fusul orar."
1317
1318 msgid ""
1319 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1320 "authentication."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1327 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1328
1329 msgid "Host"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Host entries"
1333 msgstr "Intrari de tip host"
1334
1335 msgid "Host expiry timeout"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Hostname"
1342 msgstr "Numele de host"
1343
1344 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Hostnames"
1348 msgstr "Nume de host"
1349
1350 msgid "Hybrid"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IKE DH Group"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IP Addresses"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IP address"
1360 msgstr "Adresa IP"
1361
1362 msgid "IPv4"
1363 msgstr "IPv4"
1364
1365 msgid "IPv4 Firewall"
1366 msgstr "Firewall IPv4"
1367
1368 msgid "IPv4 WAN Status"
1369 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1370
1371 msgid "IPv4 address"
1372 msgstr "Adresa IPv4"
1373
1374 msgid "IPv4 and IPv6"
1375 msgstr "IPv4 si IPv6"
1376
1377 msgid "IPv4 assignment length"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv4 broadcast"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv4 gateway"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4 netmask"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv4 only"
1390 msgstr "Doar IPv4"
1391
1392 msgid "IPv4 prefix"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4 prefix length"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv4-Address"
1399 msgstr "Adresa IPv4"
1400
1401 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv6"
1405 msgstr "IPv6"
1406
1407 msgid "IPv6 Firewall"
1408 msgstr "Firewall IPv6"
1409
1410 msgid "IPv6 Neighbours"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv6 Settings"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6 WAN Status"
1420 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1421
1422 msgid "IPv6 address"
1423 msgstr "Adresa IPv6"
1424
1425 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6 assignment hint"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 assignment length"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 gateway"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6 only"
1438 msgstr "Doar IPv6"
1439
1440 msgid "IPv6 prefix"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6 prefix length"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 routed prefix"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 suffix"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6-Address"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6-PD"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Identity"
1468 msgstr "Identitate"
1469
1470 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "If checked, encryption is disabled"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid ""
1481 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1482 "device node"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid ""
1492 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1493 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1494 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1495 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1496 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Ignore interface"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Ignore resolve file"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Image"
1509 msgstr "Imagine"
1510
1511 msgid "In"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1516 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Inactivity timeout"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Inbound:"
1523 msgstr "Intrare:"
1524
1525 msgid "Info"
1526 msgstr "Informatii"
1527
1528 msgid "Initscript"
1529 msgstr "Script de initializare"
1530
1531 msgid "Initscripts"
1532 msgstr "Scripturi de initializare"
1533
1534 msgid "Install"
1535 msgstr "Instalati"
1536
1537 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Install package %q"
1541 msgstr "Instalati pachetul %q"
1542
1543 msgid "Install protocol extensions..."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Installed packages"
1547 msgstr "Pachete instalate"
1548
1549 msgid "Interface"
1550 msgstr "Interfata"
1551
1552 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Interface Configuration"
1556 msgstr "Configurarea interfetei"
1557
1558 msgid "Interface Overview"
1559 msgstr "Prezentare interfata"
1560
1561 msgid "Interface is reconnecting..."
1562 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1563
1564 msgid "Interface is shutting down..."
1565 msgstr "Interfata se opreste.."
1566
1567 msgid "Interface name"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Interface not present or not connected yet."
1571 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1572
1573 msgid "Interface reconnected"
1574 msgstr "Interfata reconectata"
1575
1576 msgid "Interface shut down"
1577 msgstr "Interfata oprita"
1578
1579 msgid "Interfaces"
1580 msgstr "Interfete"
1581
1582 msgid "Internal"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Internal Server Error"
1586 msgstr "Eroare interna de server"
1587
1588 msgid "Invalid"
1589 msgstr "Invalid"
1590
1591 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1598 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1599
1600 #, fuzzy
1601 msgid ""
1602 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1603 "flash memory, please verify the image file!"
1604 msgstr ""
1605 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1606 "flash, verifica fisierul din nou!"
1607
1608 msgid "Java Script required!"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "JavaScript required!"
1612 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1613
1614 msgid "Join Network"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Joining Network: %q"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Keep settings"
1624 msgstr "Pastrati setarile"
1625
1626 msgid "Kernel Log"
1627 msgstr "Log-ul kernelului"
1628
1629 msgid "Kernel Version"
1630 msgstr "Versiunea de kernel"
1631
1632 msgid "Key"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Key #%d"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Kill"
1639 msgstr "Opreste"
1640
1641 msgid "L2TP"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "L2TP Server"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "LCP echo failure threshold"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "LCP echo interval"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "LLC"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Label"
1657 msgstr "Eticheta"
1658
1659 msgid "Language"
1660 msgstr "Limba"
1661
1662 msgid "Language and Style"
1663 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1664
1665 msgid "Latency"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Leaf"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Lease time"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Lease validity time"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Leasefile"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Leasetime remaining"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Leave empty to autodetect"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Legend:"
1690 msgstr "Legenda:"
1691
1692 msgid "Limit"
1693 msgstr "Limita"
1694
1695 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Line Mode"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Line State"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Line Uptime"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Link On"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid ""
1717 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1718 "requests to"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid ""
1722 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1723 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1724 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1725 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1726 "Association."
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid ""
1730 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1731 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1732 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1733 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1734 "PMK-R1 keys."
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "List of SSH key files for auth"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Listen Interfaces"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Listen Port"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Load"
1759 msgstr "Incarcarea"
1760
1761 msgid "Load Average"
1762 msgstr "Incarcarea medie"
1763
1764 msgid "Loading"
1765 msgstr "Incarcare"
1766
1767 msgid "Local IP address to assign"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Local IPv4 address"
1771 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1772
1773 msgid "Local IPv6 address"
1774 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1775
1776 msgid "Local Service Only"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Local Startup"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Local Time"
1783 msgstr "Ora locala"
1784
1785 msgid "Local domain"
1786 msgstr "Domeniu local"
1787
1788 msgid ""
1789 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1790 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Local server"
1797 msgstr "Server local"
1798
1799 msgid ""
1800 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1801 "available"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Localise queries"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Log output level"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Log queries"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Logging"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Login"
1820 msgstr "Autentificare"
1821
1822 msgid "Logout"
1823 msgstr "Iesire"
1824
1825 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "MAC-Address"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "MAC-Address Filter"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "MAC-Filter"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "MAC-List"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "MAP / LW4over6"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "MB/s"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "MD5"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "MHz"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "MTU"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid ""
1859 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1860 "below:"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Manual"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Maximum Rate"
1870 msgstr "Rata maxima"
1871
1872 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1876 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1877
1878 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Maximum hold time"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid ""
1888 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1889 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Maximum number of leased addresses."
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Mbit/s"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Memory"
1899 msgstr "Memorie"
1900
1901 msgid "Memory usage (%)"
1902 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1903
1904 msgid "Metric"
1905 msgstr "Metrica"
1906
1907 msgid "Minimum Rate"
1908 msgstr "Rata minima"
1909
1910 msgid "Minimum hold time"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Mirror monitor port"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Mirror source port"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Mobility Domain"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Mode"
1926 msgstr "Mod"
1927
1928 msgid "Model"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Modem device"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Modem init timeout"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Monitor"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Mount Entry"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Mount Point"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Mount Points"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid ""
1956 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1957 "filesystem"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Mount options"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Mount point"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Mount swap not specifically configured"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Mounted file systems"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Move down"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Move up"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Multicast Rate"
1982 msgstr "Rata de multicast"
1983
1984 msgid "Multicast address"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "NAS ID"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "NAT-T Mode"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "NAT64 Prefix"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "NDP-Proxy"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "NT Domain"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "NTP server candidates"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "NTP sync time-out"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Name"
2009 msgstr "Nume"
2010
2011 msgid "Name of the new interface"
2012 msgstr "Numele interfetei noi"
2013
2014 msgid "Name of the new network"
2015 msgstr "Numele interfetei noi"
2016
2017 msgid "Navigation"
2018 msgstr "Navigare"
2019
2020 msgid "Netmask"
2021 msgstr "Netmask"
2022
2023 msgid "Network"
2024 msgstr "Retea"
2025
2026 msgid "Network Utilities"
2027 msgstr "Utilitare de retea"
2028
2029 msgid "Network boot image"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Network without interfaces."
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Next »"
2036 msgstr "Mai departe »"
2037
2038 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2039 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2040
2041 msgid "No NAT-T"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "No chains in this table"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "No files found"
2048 msgstr "Nici un fisier gasit"
2049
2050 msgid "No information available"
2051 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2052
2053 msgid "No negative cache"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "No network configured on this device"
2057 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2058
2059 msgid "No network name specified"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "No package lists available"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "No password set!"
2066 msgstr "Nici o parola setata !"
2067
2068 msgid "No rules in this chain"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "No zone assigned"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Noise"
2075 msgstr "Zgomot"
2076
2077 msgid "Noise Margin (SNR)"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Noise:"
2081 msgstr "Zgomot:"
2082
2083 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Non-wildcard"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "None"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Normal"
2093 msgstr "Normal"
2094
2095 msgid "Not Found"
2096 msgstr "Nu a fost gasit"
2097
2098 msgid "Not associated"
2099 msgstr "Nu este asociat."
2100
2101 msgid "Not connected"
2102 msgstr "Nu este conectat"
2103
2104 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2105 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2106
2107 msgid "Note: interface name length"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Notice"
2111 msgstr "Notificare"
2112
2113 msgid "Nslookup"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "OK"
2117 msgstr "OK"
2118
2119 msgid "OPKG-Configuration"
2120 msgstr "Configuratia-OPKG"
2121
2122 msgid "Obfuscated Group Password"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Obfuscated Password"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Off-State Delay"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid ""
2132 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2133 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2134 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2135 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2136 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2137 "<samp>eth0.1</samp>)."
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "On-State Delay"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2147 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2148
2149 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "One or more required fields have no value!"
2153 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2154
2155 msgid "Open list..."
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Operating frequency"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Option changed"
2165 msgstr "Optiunea schimbata"
2166
2167 msgid "Option removed"
2168 msgstr "Optiunea eliminata"
2169
2170 msgid "Optional"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid ""
2180 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2181 "quantum resistance."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid ""
2185 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2186 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2187 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2188 "for the interface."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid ""
2195 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2196 "interface."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Optional. Port of peer."
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid ""
2206 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2207 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Options"
2214 msgstr "Optiuni"
2215
2216 msgid "Other:"
2217 msgstr "Altele:"
2218
2219 msgid "Out"
2220 msgstr "Iesire"
2221
2222 msgid "Outbound:"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Outdoor Channels"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Output Interface"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Override MAC address"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Override MTU"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Override TOS"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Override TTL"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Override default interface name"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid ""
2250 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2251 "subnet that is served."
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Override the table used for internal routes"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Overview"
2258 msgstr "Prezentare generala"
2259
2260 msgid "Owner"
2261 msgstr "Proprietar"
2262
2263 msgid "PAP/CHAP password"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "PAP/CHAP username"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "PID"
2270 msgstr "PID"
2271
2272 msgid "PIN"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "PMK R1 Push"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PPP"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PPPoA Encapsulation"
2282 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2283
2284 msgid "PPPoATM"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PPPoE"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "PPPoSSH"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PPtP"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "PSID offset"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PSID-bits length"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Package libiwinfo required!"
2306 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2307
2308 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Package name"
2312 msgstr "Numele pachetului"
2313
2314 msgid "Packets"
2315 msgstr "Pachete"
2316
2317 msgid "Part of zone %q"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Password"
2321 msgstr "Parola"
2322
2323 msgid "Password authentication"
2324 msgstr "Autentificarea cu parola"
2325
2326 msgid "Password of Private Key"
2327 msgstr "Parola cheii private"
2328
2329 msgid "Password of inner Private Key"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Password successfully changed!"
2333 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2334
2335 msgid "Password2"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Path to CA-Certificate"
2339 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2340
2341 msgid "Path to Client-Certificate"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Path to Private Key"
2345 msgstr "Calea catre cheia privata"
2346
2347 msgid "Path to executable which handles the button event"
2348 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2349
2350 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Path to inner Private Key"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Peak:"
2360 msgstr "Maxim:"
2361
2362 msgid "Peer IP address to assign"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Peers"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Perform reboot"
2372 msgstr "Restarteaza"
2373
2374 msgid "Perform reset"
2375 msgstr "Reseteaza"
2376
2377 msgid "Persistent Keep Alive"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Phy Rate:"
2381 msgstr "Rata phy:"
2382
2383 msgid "Physical Settings"
2384 msgstr "Setarile fizice"
2385
2386 msgid "Ping"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Pkts."
2390 msgstr "Packete."
2391
2392 msgid "Please enter your username and password."
2393 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2394
2395 msgid "Policy"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Port"
2399 msgstr "Port"
2400
2401 msgid "Port status:"
2402 msgstr "Stare port:"
2403
2404 msgid "Power Management Mode"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Prefix Delegated"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Preshared Key"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid ""
2417 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2418 "ignore failures"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Prevents client-to-client communication"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Private Key"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Proceed"
2434 msgstr "Continua"
2435
2436 msgid "Processes"
2437 msgstr "Procese"
2438
2439 msgid "Profile"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Prot."
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Protocol"
2446 msgstr "Protocol"
2447
2448 msgid "Protocol family"
2449 msgstr "Familia de protocol"
2450
2451 msgid "Protocol of the new interface"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Protocol support is not installed"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Provide NTP server"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Provide new network"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Public Key"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "QMI Cellular"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Quality"
2476 msgstr "Calitate"
2477
2478 msgid "R0 Key Lifetime"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "R1 Key Holder"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "RTS/CTS Threshold"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "RX"
2491 msgstr "RX"
2492
2493 msgid "RX Rate"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Radius-Accounting-Port"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Radius-Accounting-Server"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Radius-Authentication-Port"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Radius-Authentication-Server"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid ""
2518 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2519 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2520 msgstr ""
2521 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2522 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2523
2524 msgid ""
2525 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2526 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid ""
2530 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2531 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Really reset all changes?"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid ""
2538 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2539 "connected via this interface."
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid ""
2543 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2544 "you are connected via this interface."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Really switch protocol?"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Realtime Connections"
2551 msgstr "Conexiuni in timp real"
2552
2553 msgid "Realtime Graphs"
2554 msgstr "Grafice in timp real"
2555
2556 msgid "Realtime Load"
2557 msgstr "Incarcarea in timp real"
2558
2559 msgid "Realtime Traffic"
2560 msgstr "Traficul in timp real"
2561
2562 msgid "Realtime Wireless"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Reassociation Deadline"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Rebind protection"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Reboot"
2572 msgstr "Rebooteaza"
2573
2574 msgid "Rebooting..."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Reboots the operating system of your device"
2578 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2579
2580 msgid "Receive"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Receiver Antenna"
2584 msgstr "Antena receptorului"
2585
2586 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Reconnect this interface"
2590 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2591
2592 msgid "Reconnecting interface"
2593 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2594
2595 msgid "References"
2596 msgstr "Referinte"
2597
2598 msgid "Regulatory Domain"
2599 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2600
2601 msgid "Relay"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Relay Bridge"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Relay between networks"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Relay bridge"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Remote IPv4 address"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Remove"
2620 msgstr "Elimina"
2621
2622 msgid "Repeat scan"
2623 msgstr "Repeta scanarea"
2624
2625 msgid "Replace entry"
2626 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2627
2628 msgid "Replace wireless configuration"
2629 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2630
2631 msgid "Request IPv6-address"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Require TLS"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Required"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid ""
2650 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2651 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2652 "routes through the tunnel."
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Required. Public key of peer."
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid ""
2659 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2660 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid ""
2664 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2665 "come from unsigned domains"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Reset"
2669 msgstr "Reset"
2670
2671 msgid "Reset Counters"
2672 msgstr "Reseteaza counterii"
2673
2674 msgid "Reset to defaults"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Resolv and Hosts Files"
2678 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2679
2680 msgid "Resolve file"
2681 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2682
2683 msgid "Restart"
2684 msgstr "Restart"
2685
2686 msgid "Restart Firewall"
2687 msgstr "Restarteaza firewallul"
2688
2689 msgid "Restore backup"
2690 msgstr "Reface backup-ul"
2691
2692 msgid "Reveal/hide password"
2693 msgstr "Arata / ascunde parola"
2694
2695 msgid "Revert"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Root"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Root preparation"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Route Allowed IPs"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Route type"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Router Advertisement-Service"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Router Password"
2720 msgstr "Parola routerului"
2721
2722 msgid "Routes"
2723 msgstr "Rute"
2724
2725 msgid ""
2726 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2727 "can be reached."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Run filesystem check"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SHA256"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid ""
2740 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2741 "use 6in4 instead"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "SNR"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "SSH Access"
2751 msgstr "Acces SSH"
2752
2753 msgid "SSH server address"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "SSH server port"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "SSH username"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "SSH-Keys"
2763 msgstr "Cheile SSH"
2764
2765 msgid "SSID"
2766 msgstr "SSID"
2767
2768 msgid "Save"
2769 msgstr "Salveaza"
2770
2771 msgid "Save & Apply"
2772 msgstr "Salveaza si aplica"
2773
2774 msgid "Save &#38; Apply"
2775 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2776
2777 msgid "Scan"
2778 msgstr "Scan"
2779
2780 msgid "Scheduled Tasks"
2781 msgstr "Operatiuni programate"
2782
2783 msgid "Section added"
2784 msgstr "Sectiune adaugata"
2785
2786 msgid "Section removed"
2787 msgstr "Sectiune eliminata"
2788
2789 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid ""
2793 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2794 "conjunction with failure threshold"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Separate Clients"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Separate WDS"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Server Settings"
2804 msgstr "Setarile serverului"
2805
2806 msgid "Server password"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid ""
2810 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2811 "contains the tunnel ID"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Server username"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Service Name"
2818 msgstr "Nume serviciu"
2819
2820 msgid "Service Type"
2821 msgstr "Tip de serviciu"
2822
2823 msgid "Services"
2824 msgstr "Servicii"
2825
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Set up Time Synchronization"
2828 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2829
2830 msgid "Setup DHCP Server"
2831 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2832
2833 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Short GI"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Show current backup file list"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Shutdown this interface"
2843 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2844
2845 msgid "Shutdown this network"
2846 msgstr "Opreste aceasta retea"
2847
2848 msgid "Signal"
2849 msgstr "Semnal"
2850
2851 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Signal:"
2855 msgstr "Semnal:"
2856
2857 msgid "Size"
2858 msgstr "Marime"
2859
2860 msgid "Size (.ipk)"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Skip"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Skip to content"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Skip to navigation"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Slot time"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Software"
2876 msgstr "Software"
2877
2878 msgid "Software VLAN"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid ""
2891 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2892 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2893 "instructions."
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Sort"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Source"
2900 msgstr "Sursa"
2901
2902 msgid "Source routing"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Specifies the button state to handle"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid ""
2915 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2916 "to be dead"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid ""
2920 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2921 "dead"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid ""
2928 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2929 "default (64)."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid ""
2933 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2934 "bytes)."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Specify the secret encryption key here."
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Start"
2941 msgstr "Start"
2942
2943 msgid "Start priority"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Startup"
2947 msgstr "Pornire"
2948
2949 msgid "Static IPv4 Routes"
2950 msgstr "Rute statice IPv4"
2951
2952 msgid "Static IPv6 Routes"
2953 msgstr "Rute statice IPv6"
2954
2955 msgid "Static Leases"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Static Routes"
2959 msgstr "Rute statice"
2960
2961 msgid "Static WDS"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Static address"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid ""
2968 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2969 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2970 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Status"
2974 msgstr "Status"
2975
2976 msgid "Stop"
2977 msgstr "Stop"
2978
2979 msgid "Strict order"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Submit"
2983 msgstr "Trimite"
2984
2985 msgid "Suppress logging"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Swap"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Swap Entry"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Switch"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Switch %q"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Switch %q (%s)"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid ""
3007 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Switch VLAN"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Switch protocol"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Sync with browser"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Synchronizing..."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "System"
3023 msgstr "Sistem"
3024
3025 msgid "System Log"
3026 msgstr "Log de sistem"
3027
3028 msgid "System Properties"
3029 msgstr "Proprietati sistem"
3030
3031 msgid "System log buffer size"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "TCP:"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "TFTP Settings"
3038 msgstr "Setarile TFTP"
3039
3040 msgid "TFTP server root"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "TX"
3044 msgstr "TX"
3045
3046 msgid "TX Rate"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Table"
3050 msgstr "Tabel"
3051
3052 msgid "Target"
3053 msgstr "Tinta"
3054
3055 msgid "Target network"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Terminate"
3059 msgstr "Termina"
3060
3061 msgid ""
3062 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3063 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3064 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3065 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3066 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3071 "component for working wireless configuration!"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid ""
3075 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3076 "username instead of the user ID!"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid ""
3088 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3089 "code> and <code>_</code>"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid ""
3096 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3097 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid ""
3101 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3102 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3103 "samp>)"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3108 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3109 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "The following changes have been committed"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "The following changes have been reverted"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "The following rules are currently active on this system."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "The given network name is not unique"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid ""
3125 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3126 "be replaced if you proceed."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3131 "addresses."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid ""
3141 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3142 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3143 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3144 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3145 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3146 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3157 "when finished."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3162 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3163 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3164 "settings."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3169 "AYIYA"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid ""
3173 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3174 "you choose the generic image format for your platform."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "There are no active leases."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "There are no pending changes to apply!"
3181 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3182
3183 msgid "There are no pending changes to revert!"
3184 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3185
3186 msgid "There are no pending changes!"
3187 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3188
3189 msgid ""
3190 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3191 "\"Physical Settings\" tab"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid ""
3195 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3196 "protect the web interface and enable SSH."
3197 msgstr ""
3198 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3199 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3200
3201 msgid "This IPv4 address of the relay"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3206 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3207 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid ""
3211 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3212 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3213 "configurations are automatically preserved."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3218 "password if no update key has been configured"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3223 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid ""
3227 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3228 "ends with <code>:2</code>"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid ""
3232 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3233 "abbr> in the local network"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid ""
3251 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3252 "their status."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "This section contains no values yet"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Time Synchronization"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Timezone"
3271 msgstr "Fusul orar"
3272
3273 msgid ""
3274 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3275 "archive here."
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Tone"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Total Available"
3282 msgstr "Total disponibil"
3283
3284 msgid "Traceroute"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Traffic"
3288 msgstr "Trafic"
3289
3290 msgid "Transfer"
3291 msgstr "Transfer"
3292
3293 msgid "Transmission Rate"
3294 msgstr "Rata de transmitere"
3295
3296 msgid "Transmit"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Transmit Power"
3300 msgstr "Puterea de transmitere"
3301
3302 msgid "Transmitter Antenna"
3303 msgstr "Antena de transmitere"
3304
3305 msgid "Trigger"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Trigger Mode"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Tunnel ID"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Tunnel Interface"
3315 msgstr "Interfata de tunel"
3316
3317 msgid "Tunnel Link"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Tunnel broker protocol"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Tunnel setup server"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Tunnel type"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Turbo Mode"
3330 msgstr "Mod turbo"
3331
3332 msgid "Tx-Power"
3333 msgstr "Puterea TX"
3334
3335 msgid "Type"
3336 msgstr "Tip"
3337
3338 msgid "UDP:"
3339 msgstr "UDP:"
3340
3341 msgid "UMTS only"
3342 msgstr "Doar UMTS"
3343
3344 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "USB Device"
3348 msgstr "Dispozitiv USB"
3349
3350 msgid "USB Ports"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "UUID"
3354 msgstr "UUID"
3355
3356 msgid "Unable to dispatch"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Unknown"
3363 msgstr "Necunoscut"
3364
3365 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3366 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3367
3368 msgid "Unmanaged"
3369 msgstr "Neadministrate"
3370
3371 msgid "Unmount"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Unsaved Changes"
3375 msgstr "Modificari nesalvate"
3376
3377 msgid "Unsupported protocol type."
3378 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3379
3380 msgid "Update lists"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid ""
3384 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3385 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3386 "compatible firmware image)."
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Upload archive..."
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Uploaded File"
3393 msgstr "Fisier incarcat"
3394
3395 msgid "Uptime"
3396 msgstr "Uptime"
3397
3398 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3399 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3400
3401 msgid "Use DHCP gateway"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3408 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3409
3410 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use as root filesystem (/)"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use broadcast flag"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use builtin IPv6-management"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Use custom DNS servers"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Use default gateway"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Use gateway metric"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Use routing table"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid ""
3441 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3442 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3443 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3444 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3445 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Used"
3449 msgstr "Folosit"
3450
3451 msgid "Used Key Slot"
3452 msgstr "Slot de cheie folosit"
3453
3454 msgid ""
3455 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3456 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "User key (PEM encoded)"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Username"
3466 msgstr "Utilizator"
3467
3468 msgid "VC-Mux"
3469 msgstr "VC-Mux"
3470
3471 msgid "VDSL"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "VLANs on %q"
3475 msgstr "VLANuri pe %q"
3476
3477 msgid "VLANs on %q (%s)"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "VPN Local address"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "VPN Local port"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "VPN Server"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "VPN Server port"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Vendor"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Verbose"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Verify"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Version"
3514 msgstr "Versiune"
3515
3516 msgid "WDS"
3517 msgstr "WDS"
3518
3519 msgid "WEP Open System"
3520 msgstr "Sistem deschis WEP"
3521
3522 msgid "WEP Shared Key"
3523 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3524
3525 msgid "WEP passphrase"
3526 msgstr "Parola WEP"
3527
3528 msgid "WMM Mode"
3529 msgstr "Mod WMM"
3530
3531 msgid "WPA passphrase"
3532 msgstr "Parola WPA"
3533
3534 msgid ""
3535 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3536 "and ad-hoc mode) to be installed."
3537 msgstr ""
3538 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3539 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3540
3541 msgid ""
3542 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Waiting for command to complete..."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Waiting for device..."
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Warning"
3555 msgstr "Avertizare"
3556
3557 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Width"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "WireGuard VPN"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Wireless"
3573 msgstr "Wireless"
3574
3575 msgid "Wireless Adapter"
3576 msgstr "Adaptorul wireless"
3577
3578 msgid "Wireless Network"
3579 msgstr "Retea wireless"
3580
3581 msgid "Wireless Overview"
3582 msgstr "Sumarul wireless"
3583
3584 msgid "Wireless Security"
3585 msgstr "Securitate wireless"
3586
3587 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3588 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3589
3590 msgid "Wireless is restarting..."
3591 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3592
3593 msgid "Wireless network is disabled"
3594 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3595
3596 msgid "Wireless network is enabled"
3597 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3598
3599 msgid "Wireless restarted"
3600 msgstr "Wireless-ul restartat"
3601
3602 msgid "Wireless shut down"
3603 msgstr "Wireless-ul oprit"
3604
3605 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3606 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3607
3608 msgid "Write system log to file"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "XR Support"
3612 msgstr "Suport XR"
3613
3614 msgid ""
3615 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3616 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3617 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid ""
3621 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid ""
3625 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid ""
3629 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3630 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3631 "or Safari."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "any"
3635 msgstr "oricare"
3636
3637 msgid "auto"
3638 msgstr "auto"
3639
3640 msgid "baseT"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "bridged"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "create:"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "dB"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "dBm"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "disable"
3659 msgstr "dezactiveaza"
3660
3661 msgid "disabled"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "expired"
3665 msgstr "expirat"
3666
3667 msgid ""
3668 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3669 "abbr>-leases will be stored"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "forward"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "full-duplex"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "half-duplex"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "help"
3682 msgstr "ajutor"
3683
3684 msgid "hidden"
3685 msgstr "ascuns"
3686
3687 msgid "hybrid mode"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "if target is a network"
3691 msgstr "daca tinta este o retea"
3692
3693 msgid "input"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "kB"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "kB/s"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "kbit/s"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "minutes"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "no"
3715 msgstr "nu"
3716
3717 msgid "no link"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "none"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "not present"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "off"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "on"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "open"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "overlay"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "relay mode"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "routed"
3742 msgstr "rutat"
3743
3744 msgid "server mode"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "stateful-only"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "stateless"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "stateless + stateful"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "tagged"
3757 msgstr "etichetat"
3758
3759 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "unknown"
3763 msgstr "necunoscut"
3764
3765 msgid "unlimited"
3766 msgstr "nelimitat"
3767
3768 msgid "unspecified"
3769 msgstr "nespecificat"
3770
3771 msgid "unspecified -or- create:"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "untagged"
3775 msgstr "neetichetat"
3776
3777 msgid "yes"
3778 msgstr "da"
3779
3780 msgid "« Back"
3781 msgstr "« Inapoi"
3782
3783 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3784 #~ msgstr ""
3785 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3786
3787 #~ msgid "CPU"
3788 #~ msgstr "Procesor"
3789
3790 #~ msgid "Port %d"
3791 #~ msgstr "Port %d"
3792
3793 #~ msgid "VLAN Interface"
3794 #~ msgstr "Interfata VLAN"