60b6084708ed20d98d337d7ed69f7b9dcfee6de9
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "IPv4-Alamat"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "IPv4-Netmask"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
116
117 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
118 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
124 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
130 msgstr "MAC-Alamat"
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
134 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
140 msgstr ""
141
142 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
143 msgstr ""
144
145 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
150 "was empty before editing."
151 msgstr ""
152
153 msgid "A43C + J43 + A43"
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "ADSL"
160 msgstr ""
161
162 msgid "AICCU (SIXXS)"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ANSI T1.413"
166 msgstr ""
167
168 msgid "APN"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AR Support"
172 msgstr "AR-Penyokong"
173
174 msgid "ARP retry threshold"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Bridges"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid ""
190 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
191 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
192 "to dial into the provider network."
193 msgstr ""
194
195 msgid "ATM device number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATU-C System Vendor ID"
199 msgstr ""
200
201 msgid "AYIYA"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr "Pusat akses"
209
210 msgid "Action"
211 msgstr "Aksi"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Aksi"
215
216 msgid "Activate this network"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
223 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
224
225 msgid "Active Connections"
226 msgstr "Sambungan Aktif"
227
228 msgid "Active DHCP Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Active DHCPv6 Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Ad-Hoc"
235 msgstr "Ad-Hoc"
236
237 msgid "Add"
238 msgstr "Tambah"
239
240 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Add new interface..."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional Hosts files"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Additional servers file"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address to access local relay bridge"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Administration"
259 msgstr "Pentadbiran"
260
261 msgid "Advanced Settings"
262 msgstr "Tetapan Lanjutan"
263
264 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Alert"
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
272 "address"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
280
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
283
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Izinkan senarai saja"
286
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow root logins with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
308 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr "Antena 1"
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr "Antena 2"
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Apply"
390 msgstr "Melaksanakan"
391
392 msgid "Applying changes"
393 msgstr "Melaksanakan perubahan"
394
395 msgid ""
396 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Assign interfaces..."
400 msgstr ""
401
402 msgid ""
403 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Associated Stations"
407 msgstr "Associated Stesen"
408
409 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Auth Group"
413 msgstr ""
414
415 msgid "AuthGroup"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Authentication"
419 msgstr "Authentifizierung"
420
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Authoritative"
425 msgstr "Pengesahan"
426
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
429
430 msgid "Auto Refresh"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatic"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Available"
455 msgstr "Boleh didapati"
456
457 msgid "Available packages"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Average:"
461 msgstr ""
462
463 msgid "B43 + B43C"
464 msgstr ""
465
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr ""
471
472 msgid "BSSID"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
486
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
489
490 msgid "Background Scan"
491 msgstr "Latar Belakang Scan"
492
493 msgid "Backup / Flash Firmware"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Backup / Restore"
497 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
498
499 msgid "Backup file list"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Bad address specified!"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Band"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Behind NAT"
509 msgstr ""
510
511 msgid ""
512 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
513 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
514 "defined backup patterns."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind interface"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bitrate"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bogus NX Domain Override"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Bridge"
533 msgstr "Bridge"
534
535 msgid "Bridge interfaces"
536 msgstr "Antara Muka Bridge"
537
538 msgid "Bridge unit number"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Bring up on boot"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Buffered"
551 msgstr ""
552
553 msgid ""
554 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
555 "preserved in any sysupgrade."
556 msgstr ""
557
558 msgid "Buttons"
559 msgstr "Butang"
560
561 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
562 msgstr ""
563
564 msgid "CPU usage (%)"
565 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
566
567 msgid "Cancel"
568 msgstr "Batal"
569
570 msgid "Category"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Chain"
574 msgstr "Rantai"
575
576 msgid "Changes"
577 msgstr "Laman"
578
579 msgid "Changes applied."
580 msgstr "Laman diterapkan."
581
582 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Channel"
586 msgstr "Saluran"
587
588 msgid "Check"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Check fileystems before mount"
592 msgstr ""
593
594 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
595 msgstr ""
596
597 msgid "Checksum"
598 msgstr "Jumlah disemak "
599
600 msgid ""
601 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
602 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
603 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
604 "interface to it."
605 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
606
607 msgid ""
608 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
609 "out the <em>create</em> field to define a new network."
610 msgstr ""
611
612 msgid "Cipher"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Cisco UDP encapsulation"
616 msgstr ""
617
618 msgid ""
619 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
620 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
621 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
622 msgstr ""
623
624 #, fuzzy
625 msgid "Client"
626 msgstr "Pelanggan"
627
628 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
629 msgstr ""
630
631 msgid ""
632 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
633 "persist connection"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Close list..."
637 msgstr ""
638
639 msgid "Collecting data..."
640 msgstr ""
641
642 msgid "Command"
643 msgstr "Perintah"
644
645 msgid "Common Configuration"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Compression"
649 msgstr "Mampatan"
650
651 msgid "Configuration"
652 msgstr "Konfigurasi"
653
654 msgid "Configuration applied."
655 msgstr ""
656
657 msgid "Configuration files will be kept."
658 msgstr ""
659
660 msgid "Confirmation"
661 msgstr "Pengesahan"
662
663 msgid "Connect"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Connected"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Connection Limit"
670 msgstr "Sambungan Batas"
671
672 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Connections"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Country"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Country Code"
682 msgstr "Kod negara"
683
684 msgid "Cover the following interface"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Cover the following interfaces"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Create / Assign firewall-zone"
691 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
692
693 msgid "Create Interface"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Critical"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Cron Log Level"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Custom Interface"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
709 msgstr ""
710
711 msgid ""
712 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
713 "sysupgrade."
714 msgstr ""
715
716 msgid "Custom feeds"
717 msgstr ""
718
719 msgid ""
720 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
721 "\">LED</abbr>s if possible."
722 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
723
724 msgid "DHCP Leases"
725 msgstr ""
726
727 msgid "DHCP Server"
728 msgstr ""
729
730 msgid "DHCP and DNS"
731 msgstr ""
732
733 msgid "DHCP client"
734 msgstr ""
735
736 msgid "DHCP-Options"
737 msgstr "DHCP-Pilihan"
738
739 msgid "DHCPv6 Leases"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DHCPv6 client"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DHCPv6-Mode"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DHCPv6-Service"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DNS"
752 msgstr ""
753
754 msgid "DNS forwardings"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DNS-Label / FQDN"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DNSSEC"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DNSSEC check unsigned"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DPD Idle Timeout"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DS-Lite AFTR address"
770 msgstr ""
771
772 msgid "DSL"
773 msgstr ""
774
775 msgid "DSL Status"
776 msgstr ""
777
778 msgid "DSL line mode"
779 msgstr ""
780
781 msgid "DUID"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Data Rate"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Debug"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Default %d"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Default gateway"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Default is stateless + stateful"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Default route"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Default state"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Define a name for this network."
806 msgstr ""
807
808 msgid ""
809 "Define additional DHCP options, for example "
810 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
811 "servers to clients."
812 msgstr ""
813
814 msgid "Delete"
815 msgstr "Padam"
816
817 msgid "Delete this network"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Description"
821 msgstr "Keterangan"
822
823 msgid "Design"
824 msgstr "Disain"
825
826 msgid "Destination"
827 msgstr "Tempat tujuan"
828
829 msgid "Device"
830 msgstr "Alat"
831
832 msgid "Device Configuration"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Device is rebooting..."
836 msgstr ""
837
838 msgid "Device unreachable"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Diagnostics"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Dial number"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Directory"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Disable"
851 msgstr ""
852
853 msgid ""
854 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
855 "this interface."
856 msgstr ""
857
858 msgid "Disable DNS setup"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Disable Encryption"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Disable HW-Beacon timer"
865 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
866
867 msgid "Disabled"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Disabled (default)"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Displaying only packages containing"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Distance Optimization"
880 msgstr "Jarak Optimasi"
881
882 msgid "Distance to farthest network member in meters."
883 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
884
885 msgid "Distribution feeds"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Diversity"
889 msgstr "Keanekaragaman"
890
891 # Nur für NAT-Firewalls?
892 msgid ""
893 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
894 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
895 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
896 "firewalls"
897 msgstr ""
898 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
899 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
900 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
901 "firewall"
902
903 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Do not send probe responses"
913 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
914
915 msgid "Domain required"
916 msgstr "Domain diperlukan"
917
918 msgid "Domain whitelist"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Don't Fragment"
922 msgstr ""
923
924 msgid ""
925 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
926 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
927 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
928
929 msgid "Download and install package"
930 msgstr "Turun dan memasang pakej"
931
932 msgid "Download backup"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Dropbear Instance"
936 msgstr ""
937
938 msgid ""
939 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
940 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
941 msgstr ""
942 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
943
944 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
948 msgstr "Dinamik DHCP"
949
950 msgid "Dynamic tunnel"
951 msgstr ""
952
953 msgid ""
954 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
955 "having static leases will be served."
956 msgstr ""
957
958 msgid "EA-bits length"
959 msgstr ""
960
961 msgid "EAP-Method"
962 msgstr "EAP-Kaedah"
963
964 msgid "Edit"
965 msgstr "Sunting"
966
967 msgid ""
968 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
969 "reload the page."
970 msgstr ""
971
972 msgid "Edit this interface"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Edit this network"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Emergency"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
985 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
986
987 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Enable IPv6 negotiation"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Enable NTP client"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable Single DES"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable TFTP server"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable VLAN functionality"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enable learning and aging"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Enable this mount"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Enable this swap"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enable/Disable"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Enabled"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid ""
1039 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1040 "Domain"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1044 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1045
1046 msgid "Encapsulation mode"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Encryption"
1050 msgstr "Enkripsi"
1051
1052 msgid "Endpoint Host"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Endpoint Port"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Erasing..."
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Error"
1062 msgstr "Kesalahan"
1063
1064 msgid "Errored seconds (ES)"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Ethernet Adapter"
1068 msgstr "Ethernet Adapter"
1069
1070 msgid "Ethernet Switch"
1071 msgstr "Ethernet Beralih"
1072
1073 msgid "Exclude interfaces"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Expand hosts"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Expires"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid ""
1083 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "External"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "External R0 Key Holder List"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "External R1 Key Holder List"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "External system log server"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "External system log server port"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "External system log server protocol"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Extra SSH command options"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Fast Frames"
1108 msgstr "Frame Cepat"
1109
1110 msgid "File"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Filesystem"
1117 msgstr "Fail Sistem"
1118
1119 msgid "Filter"
1120 msgstr "Penapis"
1121
1122 msgid "Filter private"
1123 msgstr "Penapis swasta"
1124
1125 msgid "Filter useless"
1126 msgstr "Penapis tak berguna"
1127
1128 msgid ""
1129 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1130 "with defaults based on what was detected"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Find and join network"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Find package"
1137 msgstr "Cari pakej"
1138
1139 msgid "Finish"
1140 msgstr "Selesai"
1141
1142 msgid "Firewall"
1143 msgstr "Firewall"
1144
1145 msgid "Firewall Settings"
1146 msgstr "Tetapan Firewall"
1147
1148 msgid "Firewall Status"
1149 msgstr "Status Firewall"
1150
1151 msgid "Firmware File"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Firmware Version"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Flash Firmware"
1161 msgstr "Firmware Flash"
1162
1163 msgid "Flash image..."
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Flash new firmware image"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Flash operations"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Flashing..."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Force"
1176 msgstr "Paksa"
1177
1178 msgid "Force CCMP (AES)"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Force TKIP"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Force use of NAT-T"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Form token mismatch"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Forward DHCP traffic"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Forward broadcast traffic"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Forwarding mode"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Fragmentation Threshold"
1209 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1210
1211 msgid "Frame Bursting"
1212 msgstr "Bingkai Meletup"
1213
1214 msgid "Free"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Free space"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid ""
1221 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1222 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "GHz"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "GPRS only"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Gateway"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Gateway ports"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "General Settings"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "General Setup"
1241 msgstr "Setup Umum"
1242
1243 msgid "General options for opkg"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Generate Config"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Generate archive"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Global Settings"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Global network options"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Go to password configuration..."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Go to relevant configuration page"
1268 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1269
1270 msgid "Group Password"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Guest"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "HE.net password"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "HE.net username"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "HT mode (802.11n)"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Handler"
1286 msgstr "Kawalan"
1287
1288 msgid "Hang Up"
1289 msgstr "Menutup"
1290
1291 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Heartbeat"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid ""
1298 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1299 "the timezone."
1300 msgstr ""
1301 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1302 "atau zon."
1303
1304 msgid ""
1305 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1306 "authentication."
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1313 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1314
1315 msgid "Host"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Host entries"
1319 msgstr "Entri host"
1320
1321 msgid "Host expiry timeout"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1325 msgstr "IP host atau rangkaian"
1326
1327 msgid "Hostname"
1328 msgstr "Nama Host"
1329
1330 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Hostnames"
1334 msgstr "Nama Host"
1335
1336 msgid "Hybrid"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "IKE DH Group"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IP Addresses"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "IP address"
1346 msgstr "Alamat IP"
1347
1348 msgid "IPv4"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IPv4 Firewall"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "IPv4 WAN Status"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IPv4 address"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "IPv4 and IPv6"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "IPv4 assignment length"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IPv4 broadcast"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IPv4 gateway"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IPv4 netmask"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv4 only"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "IPv4 prefix"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv4 prefix length"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv4-Address"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv6"
1391 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1392
1393 msgid "IPv6 Firewall"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6 Neighbours"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv6 Settings"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv6 WAN Status"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv6 address"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv6 assignment hint"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IPv6 assignment length"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv6 gateway"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv6 only"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv6 prefix"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6 prefix length"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6 routed prefix"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "IPv6-Address"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "IPv6-PD"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Identity"
1451 msgstr "Identiti"
1452
1453 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "If checked, encryption is disabled"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid ""
1460 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid ""
1464 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1465 "device node"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid ""
1475 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1476 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1477 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1478 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1479 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1480 msgstr ""
1481 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1482 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1483 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1484 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1485 "yang tinggi pada RAM."
1486
1487 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1488 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1489
1490 msgid "Ignore interface"
1491 msgstr "Abaikan antara muka"
1492
1493 msgid "Ignore resolve file"
1494 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1495
1496 msgid "Image"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "In"
1500 msgstr "Masuk"
1501
1502 msgid ""
1503 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1504 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Inactivity timeout"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Inbound:"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Info"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Initscript"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Initscripts"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Install"
1523 msgstr "Memasang"
1524
1525 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Install package %q"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Install protocol extensions..."
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Installed packages"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Interface"
1538 msgstr "Interface"
1539
1540 msgid "Interface Configuration"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Interface Overview"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Interface is reconnecting..."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Interface is shutting down..."
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Interface name"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Interface not present or not connected yet."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Interface reconnected"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Interface shut down"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Interfaces"
1565 msgstr "Interface"
1566
1567 msgid "Internal"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Internal Server Error"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Invalid"
1574 msgstr "Tak Sah"
1575
1576 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1583 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1584
1585 #, fuzzy
1586 msgid ""
1587 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1588 "flash memory, please verify the image file!"
1589 msgstr ""
1590 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1591 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1592
1593 msgid "Java Script required!"
1594 msgstr ""
1595
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Join Network"
1598 msgstr "Gabung Rangkaian"
1599
1600 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Joining Network: %q"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Keep settings"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Kernel Log"
1610 msgstr "Log Kernel"
1611
1612 msgid "Kernel Version"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Key"
1616 msgstr "Kunci"
1617
1618 msgid "Key #%d"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Kill"
1622 msgstr "Tamatkan"
1623
1624 msgid "L2TP"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "L2TP Server"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "LCP echo failure threshold"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "LCP echo interval"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "LLC"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Label"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Language"
1643 msgstr "Bahasa"
1644
1645 msgid "Language and Style"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Latency"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Leaf"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Lease time"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Lease validity time"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Leasefile"
1661 msgstr "Sewa fail"
1662
1663 msgid "Leasetime"
1664 msgstr "Masa penyewaan"
1665
1666 msgid "Leasetime remaining"
1667 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1668
1669 msgid "Leave empty to autodetect"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Legend:"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Limit"
1679 msgstr "Batas"
1680
1681 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Line Mode"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Line State"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Line Uptime"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Link On"
1700 msgstr "Link Pada"
1701
1702 msgid ""
1703 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1704 "requests to"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid ""
1708 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1709 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1710 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1711 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1712 "Association."
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid ""
1716 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1717 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1718 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1719 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1720 "PMK-R1 keys."
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "List of SSH key files for auth"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Listen Interfaces"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Listen Port"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Load"
1745 msgstr "Load"
1746
1747 msgid "Load Average"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Loading"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Local IP address to assign"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Local IPv4 address"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Local IPv6 address"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Local Service Only"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Local Startup"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Local Time"
1769 msgstr "Masa Tempatan"
1770
1771 msgid "Local domain"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid ""
1775 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1776 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Local server"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid ""
1786 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1787 "available"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Localise queries"
1791 msgstr "Soalan tempatan"
1792
1793 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Log output level"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Log queries"
1800 msgstr "Log soalan"
1801
1802 msgid "Logging"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Login"
1806 msgstr "Login"
1807
1808 msgid "Logout"
1809 msgstr "Logout"
1810
1811 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "MAC-Address"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "MAC-Address Filter"
1821 msgstr "Penapis alamat MAC"
1822
1823 msgid "MAC-Filter"
1824 msgstr "Penapis MAC"
1825
1826 msgid "MAC-List"
1827 msgstr "Senarai MAC"
1828
1829 msgid "MAP / LW4over6"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "MB/s"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "MD5"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "MHz"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "MTU"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid ""
1845 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1846 "below:"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Manual"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Maximum Rate"
1856 msgstr "Rate Maksimum"
1857
1858 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1868 msgstr ""
1869
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Maximum hold time"
1872 msgstr "Memegang masa maksimum"
1873
1874 msgid ""
1875 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1876 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Maximum number of leased addresses."
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mbit/s"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Memory"
1886 msgstr "Memori"
1887
1888 msgid "Memory usage (%)"
1889 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1890
1891 msgid "Metric"
1892 msgstr "Metrik"
1893
1894 msgid "Minimum Rate"
1895 msgstr "Rate Minimum"
1896
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Minimum hold time"
1899 msgstr "Memegang masa minimum"
1900
1901 msgid "Mirror monitor port"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Mirror source port"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Mobility Domain"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Mode"
1914 msgstr "Mode"
1915
1916 msgid "Model"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Modem device"
1920 msgstr "Alat modem"
1921
1922 msgid "Modem init timeout"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Monitor"
1926 msgstr "Monitor"
1927
1928 msgid "Mount Entry"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Mount Point"
1932 msgstr "Mount Point"
1933
1934 msgid "Mount Points"
1935 msgstr "Mount Points"
1936
1937 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid ""
1944 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1945 "filesystem"
1946 msgstr ""
1947 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1948 "sistem"
1949
1950 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mount options"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Mount point"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mount swap not specifically configured"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Mounted file systems"
1963 msgstr "Mounted fail sistems"
1964
1965 msgid "Move down"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Move up"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Multicast Rate"
1972 msgstr "Multicast Rate"
1973
1974 msgid "Multicast address"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "NAS ID"
1978 msgstr "NAS ID"
1979
1980 msgid "NAT-T Mode"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "NAT64 Prefix"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "NDP-Proxy"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "NT Domain"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "NTP server candidates"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "NTP sync time-out"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Name"
1999 msgstr "Nama"
2000
2001 msgid "Name of the new interface"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Name of the new network"
2005 msgstr "Nama rangkaian baru"
2006
2007 msgid "Navigation"
2008 msgstr "Navigation"
2009
2010 msgid "Netmask"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Network"
2014 msgstr "Rangkaian"
2015
2016 msgid "Network Utilities"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Network boot image"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Network without interfaces."
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Next »"
2026 msgstr "Kemudian »"
2027
2028 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "No NAT-T"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "No chains in this table"
2035 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2036
2037 msgid "No files found"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "No information available"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "No negative cache"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "No network configured on this device"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No network name specified"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "No package lists available"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "No password set!"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "No rules in this chain"
2059 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2060
2061 msgid "No zone assigned"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Noise"
2065 msgstr "Kebisingan"
2066
2067 msgid "Noise Margin (SNR)"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Noise:"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Non-wildcard"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "None"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Normal"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Not Found"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Not associated"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Not connected"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Note: interface name length"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Notice"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Nslookup"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "OK"
2107 msgstr "Baik"
2108
2109 msgid "OPKG-Configuration"
2110 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2111
2112 msgid "Obfuscated Group Password"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Obfuscated Password"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Off-State Delay"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid ""
2122 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2123 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2124 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2125 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2126 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2127 "<samp>eth0.1</samp>)."
2128 msgstr ""
2129 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2130 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2131 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2132 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2133 "eth0.1."
2134
2135 msgid "On-State Delay"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "One or more required fields have no value!"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Open list..."
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Operating frequency"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Option changed"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Option removed"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Optional"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Optional."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid ""
2178 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2179 "quantum resistance."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid ""
2186 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2187 "interface."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Optional. Port of peer."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid ""
2197 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2198 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Options"
2205 msgstr "Pilihan"
2206
2207 msgid "Other:"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Out"
2211 msgstr "Keluar"
2212
2213 msgid "Outbound:"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Outdoor Channels"
2217 msgstr "Saluran Outdoor"
2218
2219 msgid "Output Interface"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Override MAC address"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Override MTU"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Override TOS"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Override TTL"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Override default interface name"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid ""
2241 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2242 "subnet that is served."
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Override the table used for internal routes"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Overview"
2249 msgstr "Keseluruhan"
2250
2251 msgid "Owner"
2252 msgstr "Pemilik"
2253
2254 msgid "PAP/CHAP password"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "PAP/CHAP username"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "PID"
2261 msgstr "PID"
2262
2263 msgid "PIN"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "PMK R1 Push"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "PPP"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "PPPoA Encapsulation"
2273 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2274
2275 msgid "PPPoATM"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PPPoE"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PPPoSSH"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "PPtP"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PSID offset"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "PSID-bits length"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Package libiwinfo required!"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Package name"
2303 msgstr "Nama pakej"
2304
2305 msgid "Packets"
2306 msgstr "Paket"
2307
2308 msgid "Part of zone %q"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Password"
2312 msgstr "Kata laluan"
2313
2314 msgid "Password authentication"
2315 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2316
2317 msgid "Password of Private Key"
2318 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2319
2320 msgid "Password of inner Private Key"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Password successfully changed!"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Path to CA-Certificate"
2327 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2328
2329 msgid "Path to Client-Certificate"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Path to Private Key"
2333 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2334
2335 msgid "Path to executable which handles the button event"
2336 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2337
2338 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Path to inner Private Key"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Peak:"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Peer IP address to assign"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Peers"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Perform reboot"
2360 msgstr "Lakukan reboot"
2361
2362 msgid "Perform reset"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Persistent Keep Alive"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Phy Rate:"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Physical Settings"
2372 msgstr "Tetapan Fizikal"
2373
2374 msgid "Ping"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Pkts."
2378 msgstr "Pkts."
2379
2380 msgid "Please enter your username and password."
2381 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2382
2383 msgid "Policy"
2384 msgstr "Dasar"
2385
2386 msgid "Port"
2387 msgstr "Port"
2388
2389 msgid "Port status:"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Power Management Mode"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Prefix Delegated"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Preshared Key"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid ""
2405 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2406 "ignore failures"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Prevents client-to-client communication"
2413 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2414
2415 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Private Key"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Proceed"
2422 msgstr "Teruskan"
2423
2424 msgid "Processes"
2425 msgstr "Proses"
2426
2427 msgid "Profile"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Prot."
2431 msgstr "Prot."
2432
2433 msgid "Protocol"
2434 msgstr "Protokol"
2435
2436 msgid "Protocol family"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Protocol of the new interface"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Protocol support is not installed"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Provide NTP server"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Provide new network"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2452 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2453
2454 msgid "Public Key"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "QMI Cellular"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Quality"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "R0 Key Lifetime"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "R1 Key Holder"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "RTS/CTS Threshold"
2476 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2477
2478 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2479 msgid "RX"
2480 msgstr "RX"
2481
2482 msgid "RX Rate"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Radius-Accounting-Port"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Radius-Accounting-Server"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Radius-Authentication-Port"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Radius-Authentication-Server"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid ""
2507 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2508 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2509 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2510
2511 msgid ""
2512 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2513 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid ""
2517 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2518 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Really reset all changes?"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid ""
2525 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2526 "connected via this interface."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid ""
2530 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2531 "you are connected via this interface."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Really switch protocol?"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Realtime Connections"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Realtime Graphs"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Realtime Load"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Realtime Traffic"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Realtime Wireless"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Reassociation Deadline"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Rebind protection"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Reboot"
2559 msgstr "Reboot"
2560
2561 msgid "Rebooting..."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Reboots the operating system of your device"
2565 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2566
2567 msgid "Receive"
2568 msgstr "Menerima"
2569
2570 msgid "Receiver Antenna"
2571 msgstr "Antena Penerima"
2572
2573 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Reconnect this interface"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Reconnecting interface"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "References"
2583 msgstr "Rujukan"
2584
2585 msgid "Regulatory Domain"
2586 msgstr "Peraturan Domain"
2587
2588 msgid "Relay"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Relay Bridge"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Relay between networks"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Relay bridge"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Remote IPv4 address"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Remove"
2607 msgstr "Menghapuskan"
2608
2609 msgid "Repeat scan"
2610 msgstr "Ulangi scan"
2611
2612 msgid "Replace entry"
2613 msgstr "Tukar entri"
2614
2615 msgid "Replace wireless configuration"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Request IPv6-address"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Require TLS"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Required"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid ""
2637 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2638 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2639 "routes through the tunnel."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Required. Public key of peer."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid ""
2646 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2647 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid ""
2651 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2652 "come from unsigned domains"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Reset"
2656 msgstr "Reset"
2657
2658 msgid "Reset Counters"
2659 msgstr "Reset Loket"
2660
2661 msgid "Reset to defaults"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Resolv and Hosts Files"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Resolve file"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Restart"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Restart Firewall"
2674 msgstr "Restart Firewall"
2675
2676 msgid "Restore backup"
2677 msgstr "Kembalikan sandaran"
2678
2679 msgid "Reveal/hide password"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Revert"
2683 msgstr "Kembali"
2684
2685 msgid "Root"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Root preparation"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Route Allowed IPs"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Route type"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Router Advertisement-Service"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Router Password"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Routes"
2710 msgstr "Laluan"
2711
2712 msgid ""
2713 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2714 "can be reached."
2715 msgstr ""
2716 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2717 "yang boleh dicapai."
2718
2719 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Run filesystem check"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "SHA256"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid ""
2729 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2730 "use 6in4 instead"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SNR"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "SSH Access"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "SSH server address"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SSH server port"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "SSH username"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "SSH-Keys"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "SSID"
2755 msgstr "SSID"
2756
2757 msgid "Save"
2758 msgstr "Simpan"
2759
2760 msgid "Save & Apply"
2761 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2762
2763 msgid "Save &#38; Apply"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Scan"
2767 msgstr "Scan"
2768
2769 msgid "Scheduled Tasks"
2770 msgstr "Tugas Jadual"
2771
2772 msgid "Section added"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Section removed"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2779 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2780
2781 msgid ""
2782 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2783 "conjunction with failure threshold"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Separate Clients"
2787 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2788
2789 msgid "Separate WDS"
2790 msgstr "Pisahkan WDS"
2791
2792 msgid "Server Settings"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Server password"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid ""
2799 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2800 "contains the tunnel ID"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Server username"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Service Name"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Service Type"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Services"
2813 msgstr "Perkhidmatan"
2814
2815 msgid "Set up Time Synchronization"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Setup DHCP Server"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Short GI"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Show current backup file list"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Shutdown this interface"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Shutdown this network"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Signal"
2837 msgstr "Isyarat"
2838
2839 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Signal:"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Size"
2846 msgstr "Saiz"
2847
2848 msgid "Size (.ipk)"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Skip"
2852 msgstr "Skip"
2853
2854 msgid "Skip to content"
2855 msgstr "Skip ke kadar"
2856
2857 msgid "Skip to navigation"
2858 msgstr "Skip ke navigation"
2859
2860 msgid "Slot time"
2861 msgstr "Slot masa"
2862
2863 msgid "Software"
2864 msgstr "Perisian"
2865
2866 msgid "Software VLAN"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid ""
2879 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2880 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2881 "instructions."
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Sort"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Source"
2888 msgstr "Sumber"
2889
2890 msgid "Source routing"
2891 msgstr ""
2892
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Specifies the button state to handle"
2895 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2896
2897 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid ""
2904 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2905 "to be dead"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid ""
2909 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2910 "dead"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid ""
2917 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2918 "default (64)."
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid ""
2922 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2923 "bytes)."
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Specify the secret encryption key here."
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Start"
2930 msgstr "Mula"
2931
2932 msgid "Start priority"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Startup"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Static IPv4 Routes"
2939 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2940
2941 msgid "Static IPv6 Routes"
2942 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2943
2944 msgid "Static Leases"
2945 msgstr "Statische Einträge"
2946
2947 msgid "Static Routes"
2948 msgstr "Laluan Statik"
2949
2950 msgid "Static WDS"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Static address"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid ""
2957 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2958 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2959 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Status"
2963 msgstr "Status"
2964
2965 msgid "Stop"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Strict order"
2969 msgstr "Order Ketat"
2970
2971 msgid "Submit"
2972 msgstr "Menyerahkan"
2973
2974 msgid "Suppress logging"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Swap"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Swap Entry"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Switch"
2987 msgstr "Beralih"
2988
2989 msgid "Switch %q"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Switch %q (%s)"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid ""
2996 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Switch VLAN"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Switch protocol"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Sync with browser"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Synchronizing..."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "System"
3012 msgstr "Sistem"
3013
3014 msgid "System Log"
3015 msgstr "Log Sistem"
3016
3017 msgid "System Properties"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "System log buffer size"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "TCP:"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "TFTP Settings"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "TFTP server root"
3030 msgstr ""
3031
3032 # same as RX
3033 msgid "TX"
3034 msgstr "TX"
3035
3036 msgid "TX Rate"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Table"
3040 msgstr "Meja"
3041
3042 msgid "Target"
3043 msgstr "Sasaran"
3044
3045 msgid "Target network"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Terminate"
3049 msgstr "Menamatkan"
3050
3051 msgid ""
3052 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3053 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3054 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3055 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3056 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid ""
3060 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3061 "component for working wireless configuration!"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid ""
3065 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3066 "username instead of the user ID!"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3079 "code> and <code>_</code>"
3080 msgstr ""
3081 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3082 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3083
3084 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid ""
3088 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3089 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3090 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3091
3092 msgid ""
3093 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3094 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3095 "samp>)"
3096 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3097
3098 msgid ""
3099 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3100 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3101 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3102 msgstr ""
3103 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3104 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3105 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3106 "flash."
3107
3108 msgid "The following changes have been committed"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "The following changes have been reverted"
3112 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3113
3114 msgid "The following rules are currently active on this system."
3115 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3116
3117 msgid "The given network name is not unique"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3122 "be replaced if you proceed."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid ""
3126 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3127 "addresses."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid ""
3137 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3138 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3139 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3140 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3141 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3142 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3153 "when finished."
3154 msgstr ""
3155
3156 #, fuzzy
3157 msgid ""
3158 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3159 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3160 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3161 "settings."
3162 msgstr ""
3163 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3164 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3165 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3166 "bergantung pada tetapan anda."
3167
3168 msgid ""
3169 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3170 "AYIYA"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid ""
3174 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3175 "you choose the generic image format for your platform."
3176 msgstr ""
3177 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3178 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3179
3180 msgid "There are no active leases."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "There are no pending changes to apply!"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "There are no pending changes to revert!"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "There are no pending changes!"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3194 "\"Physical Settings\" tab"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3199 "protect the web interface and enable SSH."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "This IPv4 address of the relay"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3207 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3208 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3213 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3214 "configurations are automatically preserved."
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3219 "password if no update key has been configured"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3224 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid ""
3228 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3229 "ends with <code>:2</code>"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid ""
3233 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3234 "abbr> in the local network"
3235 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3236
3237 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3245 msgstr ""
3246 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3247 "ditakrifkan."
3248
3249 msgid ""
3250 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid ""
3254 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3255 "their status."
3256 msgstr ""
3257 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3258 "berjalan dan statusnya."
3259
3260 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3261 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3262
3263 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3264 msgstr ""
3265 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3266 "aktif."
3267
3268 msgid "This section contains no values yet"
3269 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3270
3271 msgid "Time Synchronization"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Timezone"
3278 msgstr "Zon masa"
3279
3280 msgid ""
3281 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3282 "archive here."
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Tone"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Total Available"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Traceroute"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Traffic"
3295 msgstr "Lalu lintas"
3296
3297 msgid "Transfer"
3298 msgstr "Pemindahan"
3299
3300 msgid "Transmission Rate"
3301 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3302
3303 msgid "Transmit"
3304 msgstr "Pancar"
3305
3306 msgid "Transmit Power"
3307 msgstr "Daya Pancar"
3308
3309 msgid "Transmitter Antenna"
3310 msgstr "Antena Pemancar"
3311
3312 msgid "Trigger"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Trigger Mode"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Tunnel ID"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Tunnel Interface"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Tunnel Link"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Tunnel broker protocol"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Tunnel setup server"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Tunnel type"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Turbo Mode"
3337 msgstr "Mod Turbo"
3338
3339 msgid "Tx-Power"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Type"
3343 msgstr "Jenis"
3344
3345 msgid "UDP:"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "UMTS only"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "USB Device"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "USB Ports"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "UUID"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Unable to dispatch"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Unknown"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Unmanaged"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Unmount"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Unsaved Changes"
3382 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3383
3384 msgid "Unsupported protocol type."
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Update lists"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid ""
3391 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3392 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3393 "compatible firmware image)."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Upload archive..."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Uploaded File"
3400 msgstr "Uploaded Fail"
3401
3402 msgid "Uptime"
3403 msgstr "Masa Aktif"
3404
3405 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3406 msgstr "Guna /etc/ethers"
3407
3408 msgid "Use DHCP gateway"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Use as root filesystem (/)"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Use broadcast flag"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Use builtin IPv6-management"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Use custom DNS servers"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Use default gateway"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Use gateway metric"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Use routing table"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid ""
3448 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3449 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3450 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3451 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3452 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Used"
3456 msgstr "Diguna"
3457
3458 msgid "Used Key Slot"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid ""
3462 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3463 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "User key (PEM encoded)"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Username"
3473 msgstr "Username"
3474
3475 msgid "VC-Mux"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "VDSL"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "VLANs on %q"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "VLANs on %q (%s)"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "VPN Local address"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "VPN Local port"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "VPN Server"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "VPN Server port"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Vendor"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Verbose"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Verify"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Version"
3521 msgstr "Versi"
3522
3523 msgid "WDS"
3524 msgstr "WDS"
3525
3526 msgid "WEP Open System"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "WEP Shared Key"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "WEP passphrase"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "WMM Mode"
3536 msgstr "WMM Mod"
3537
3538 msgid "WPA passphrase"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid ""
3542 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3543 "and ad-hoc mode) to be installed."
3544 msgstr ""
3545 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3546 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3547
3548 msgid ""
3549 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Waiting for command to complete..."
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Waiting for device..."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Warning"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Width"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "WireGuard VPN"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Wireless"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Wireless Adapter"
3583 msgstr "Adapter Wayarles"
3584
3585 msgid "Wireless Network"
3586 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3587
3588 msgid "Wireless Overview"
3589 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3590
3591 msgid "Wireless Security"
3592 msgstr "Keselamatan WLAN"
3593
3594 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Wireless is restarting..."
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Wireless network is disabled"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Wireless network is enabled"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Wireless restarted"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Wireless shut down"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Write system log to file"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "XR Support"
3619 msgstr "Sokongan XR"
3620
3621 msgid ""
3622 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3623 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3624 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid ""
3628 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid ""
3632 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3633 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3634 "or Safari."
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "any"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "auto"
3641 msgstr "auto"
3642
3643 msgid "automatic"
3644 msgstr "automatik"
3645
3646 msgid "baseT"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "bridged"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "create:"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3656 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3657
3658 msgid "dB"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "dBm"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "disable"
3665 msgstr "mematikan"
3666
3667 msgid "disabled"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "expired"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid ""
3674 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3675 "abbr>-leases will be stored"
3676 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3677
3678 msgid "forward"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "full-duplex"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "half-duplex"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "help"
3688 msgstr "Membantu"
3689
3690 msgid "hidden"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "hybrid mode"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "if target is a network"
3697 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3698
3699 msgid "input"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "kB"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "kB/s"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "kbit/s"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3712 msgstr "Fail DNS tempatan"
3713
3714 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "minutes"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "navigation Navigation"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "no"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "no link"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "none"
3730 msgstr "tidak ada"
3731
3732 msgid "not present"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "off"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "on"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "open"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "overlay"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "relay mode"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "routed"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "server mode"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "skiplink2 Skip to content"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "stateful-only"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "stateless"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "stateless + stateful"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "tagged"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "unknown"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "unlimited"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "unspecified"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "unspecified -or- create:"
3787 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3788
3789 msgid "untagged"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "yes"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "« Back"
3796 msgstr "« Kembali"