i18n-ru: fixed and updated russian translation+update by script i18n-sync.sh
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "IPv4-Alamat"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "IPv4-Netmask"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
116
117 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
118 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
124 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
130 msgstr "MAC-Alamat"
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
134 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
140 msgstr ""
141
142 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
143 msgstr ""
144
145 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
150 "was empty before editing."
151 msgstr ""
152
153 msgid "A43C + J43 + A43"
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "ADSL"
160 msgstr ""
161
162 msgid "AICCU (SIXXS)"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ANSI T1.413"
166 msgstr ""
167
168 msgid "APN"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AR Support"
172 msgstr "AR-Penyokong"
173
174 msgid "ARP retry threshold"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Bridges"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid ""
190 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
191 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
192 "to dial into the provider network."
193 msgstr ""
194
195 msgid "ATM device number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATU-C System Vendor ID"
199 msgstr ""
200
201 msgid "AYIYA"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr "Pusat akses"
209
210 msgid "Action"
211 msgstr "Aksi"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Aksi"
215
216 msgid "Activate this network"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
223 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
224
225 msgid "Active Connections"
226 msgstr "Sambungan Aktif"
227
228 msgid "Active DHCP Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Active DHCPv6 Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Ad-Hoc"
235 msgstr "Ad-Hoc"
236
237 msgid "Add"
238 msgstr "Tambah"
239
240 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Add new interface..."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional Hosts files"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Additional servers file"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address to access local relay bridge"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Administration"
259 msgstr "Pentadbiran"
260
261 msgid "Advanced Settings"
262 msgstr "Tetapan Lanjutan"
263
264 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Alert"
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
272 "address"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
280
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
283
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Izinkan senarai saja"
286
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow root logins with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
308 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr "Antena 1"
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr "Antena 2"
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Apply"
390 msgstr "Melaksanakan"
391
392 msgid "Applying changes"
393 msgstr "Melaksanakan perubahan"
394
395 msgid ""
396 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Assign interfaces..."
400 msgstr ""
401
402 msgid ""
403 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Associated Stations"
407 msgstr "Associated Stesen"
408
409 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Auth Group"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authentication"
416 msgstr "Authentifizierung"
417
418 msgid "Authentication Type"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authoritative"
422 msgstr "Pengesahan"
423
424 msgid "Authorization Required"
425 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
426
427 msgid "Auto Refresh"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatic"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Filesystem"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Swap"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Available"
452 msgstr "Boleh didapati"
453
454 msgid "Available packages"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Average:"
458 msgstr ""
459
460 msgid "B43 + B43C"
461 msgstr ""
462
463 msgid "B43 + B43C + V43"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BR / DMR / AFTR"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BSSID"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Back"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back to Overview"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Back to configuration"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Back to overview"
482 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
483
484 msgid "Back to scan results"
485 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
486
487 msgid "Background Scan"
488 msgstr "Latar Belakang Scan"
489
490 msgid "Backup / Flash Firmware"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Backup / Restore"
494 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
495
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Band"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Behind NAT"
506 msgstr ""
507
508 msgid ""
509 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
510 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
511 "defined backup patterns."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind interface"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bitrate"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bogus NX Domain Override"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bridge"
530 msgstr "Bridge"
531
532 msgid "Bridge interfaces"
533 msgstr "Antara Muka Bridge"
534
535 msgid "Bridge unit number"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Bring up on boot"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Buffered"
548 msgstr ""
549
550 msgid ""
551 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
552 "preserved in any sysupgrade."
553 msgstr ""
554
555 msgid "Buttons"
556 msgstr "Butang"
557
558 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
559 msgstr ""
560
561 msgid "CPU usage (%)"
562 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
563
564 msgid "Cancel"
565 msgstr "Batal"
566
567 msgid "Category"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Chain"
571 msgstr "Rantai"
572
573 msgid "Changes"
574 msgstr "Laman"
575
576 msgid "Changes applied."
577 msgstr "Laman diterapkan."
578
579 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Channel"
583 msgstr "Saluran"
584
585 msgid "Check"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check fileystems before mount"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
592 msgstr ""
593
594 msgid "Checksum"
595 msgstr "Jumlah disemak "
596
597 msgid ""
598 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
599 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
600 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
601 "interface to it."
602 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
603
604 msgid ""
605 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
606 "out the <em>create</em> field to define a new network."
607 msgstr ""
608
609 msgid "Cipher"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Cisco UDP encapsulation"
613 msgstr ""
614
615 msgid ""
616 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
617 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
618 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
619 msgstr ""
620
621 #, fuzzy
622 msgid "Client"
623 msgstr "Pelanggan"
624
625 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
626 msgstr ""
627
628 msgid ""
629 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
630 "persist connection"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Close list..."
634 msgstr ""
635
636 msgid "Collecting data..."
637 msgstr ""
638
639 msgid "Command"
640 msgstr "Perintah"
641
642 msgid "Common Configuration"
643 msgstr ""
644
645 msgid ""
646 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
647 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
648 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
649 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
650 msgstr ""
651
652 msgid "Compression"
653 msgstr "Mampatan"
654
655 msgid "Configuration"
656 msgstr "Konfigurasi"
657
658 msgid "Configuration applied."
659 msgstr ""
660
661 msgid "Configuration files will be kept."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Confirmation"
665 msgstr "Pengesahan"
666
667 msgid "Connect"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Connected"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Connection Limit"
674 msgstr "Sambungan Batas"
675
676 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Connections"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Country"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Country Code"
686 msgstr "Kod negara"
687
688 msgid "Cover the following interface"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Cover the following interfaces"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Create / Assign firewall-zone"
695 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
696
697 msgid "Create Interface"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Critical"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Cron Log Level"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Custom Interface"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
713 msgstr ""
714
715 msgid ""
716 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
717 "sysupgrade."
718 msgstr ""
719
720 msgid "Custom feeds"
721 msgstr ""
722
723 msgid ""
724 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
725 "\">LED</abbr>s if possible."
726 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
727
728 msgid "DHCP Leases"
729 msgstr ""
730
731 msgid "DHCP Server"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DHCP and DNS"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DHCP client"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DHCP-Options"
741 msgstr "DHCP-Pilihan"
742
743 msgid "DHCPv6 Leases"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DHCPv6 client"
747 msgstr ""
748
749 msgid "DHCPv6-Mode"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DHCPv6-Service"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DNS"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DNS forwardings"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DNS-Label / FQDN"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DNSSEC"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNSSEC check unsigned"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DPD Idle Timeout"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DS-Lite AFTR address"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DSL"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DSL Status"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DSL line mode"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DUID"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Data Rate"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Debug"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Default %d"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Default gateway"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Default is stateless + stateful"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Default route"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Default state"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Define a name for this network."
810 msgstr ""
811
812 msgid ""
813 "Define additional DHCP options, for example "
814 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
815 "servers to clients."
816 msgstr ""
817
818 msgid "Delete"
819 msgstr "Padam"
820
821 msgid "Delete this network"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Description"
825 msgstr "Keterangan"
826
827 msgid "Design"
828 msgstr "Disain"
829
830 msgid "Destination"
831 msgstr "Tempat tujuan"
832
833 msgid "Device"
834 msgstr "Alat"
835
836 msgid "Device Configuration"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Device is rebooting..."
840 msgstr ""
841
842 msgid "Device unreachable"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Diagnostics"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Dial number"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Directory"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Disable"
855 msgstr ""
856
857 msgid ""
858 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
859 "this interface."
860 msgstr ""
861
862 msgid "Disable DNS setup"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Disable Encryption"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Disable HW-Beacon timer"
869 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
870
871 msgid "Disabled"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Disabled (default)"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Displaying only packages containing"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Distance Optimization"
884 msgstr "Jarak Optimasi"
885
886 msgid "Distance to farthest network member in meters."
887 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
888
889 msgid "Distribution feeds"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Diversity"
893 msgstr "Keanekaragaman"
894
895 # Nur für NAT-Firewalls?
896 msgid ""
897 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
898 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
899 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
900 "firewalls"
901 msgstr ""
902 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
903 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
904 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
905 "firewall"
906
907 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Do not send probe responses"
917 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
918
919 msgid "Domain required"
920 msgstr "Domain diperlukan"
921
922 msgid "Domain whitelist"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Don't Fragment"
926 msgstr ""
927
928 msgid ""
929 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
930 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
931 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
932
933 msgid "Download and install package"
934 msgstr "Turun dan memasang pakej"
935
936 msgid "Download backup"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Dropbear Instance"
940 msgstr ""
941
942 msgid ""
943 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
944 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
945 msgstr ""
946 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
947
948 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
952 msgstr "Dinamik DHCP"
953
954 msgid "Dynamic tunnel"
955 msgstr ""
956
957 msgid ""
958 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
959 "having static leases will be served."
960 msgstr ""
961
962 msgid "EA-bits length"
963 msgstr ""
964
965 msgid "EAP-Method"
966 msgstr "EAP-Kaedah"
967
968 msgid "Edit"
969 msgstr "Sunting"
970
971 msgid ""
972 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
973 "reload the page."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Edit this interface"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Edit this network"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Emergency"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
989 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
990
991 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable IPv6 negotiation"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable NTP client"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable Single DES"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable TFTP server"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable VLAN functionality"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable learning and aging"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable this mount"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable this swap"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Enable/Disable"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enabled"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid ""
1046 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1047 "Domain"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1051 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1052
1053 msgid "Encapsulation mode"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Encryption"
1057 msgstr "Enkripsi"
1058
1059 msgid "Endpoint Host"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Endpoint Port"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Erasing..."
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Error"
1069 msgstr "Kesalahan"
1070
1071 msgid "Errored seconds (ES)"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Ethernet Adapter"
1075 msgstr "Ethernet Adapter"
1076
1077 msgid "Ethernet Switch"
1078 msgstr "Ethernet Beralih"
1079
1080 msgid "Exclude interfaces"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Expand hosts"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Expires"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid ""
1090 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "External"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "External R0 Key Holder List"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "External R1 Key Holder List"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "External system log server"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "External system log server port"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "External system log server protocol"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Extra SSH command options"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Fast Frames"
1115 msgstr "Frame Cepat"
1116
1117 msgid "File"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Filesystem"
1124 msgstr "Fail Sistem"
1125
1126 msgid "Filter"
1127 msgstr "Penapis"
1128
1129 msgid "Filter private"
1130 msgstr "Penapis swasta"
1131
1132 msgid "Filter useless"
1133 msgstr "Penapis tak berguna"
1134
1135 msgid ""
1136 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1137 "with defaults based on what was detected"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Find and join network"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Find package"
1144 msgstr "Cari pakej"
1145
1146 msgid "Finish"
1147 msgstr "Selesai"
1148
1149 msgid "Firewall"
1150 msgstr "Firewall"
1151
1152 msgid "Firewall Settings"
1153 msgstr "Tetapan Firewall"
1154
1155 msgid "Firewall Status"
1156 msgstr "Status Firewall"
1157
1158 msgid "Firmware File"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Firmware Version"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Flash Firmware"
1168 msgstr "Firmware Flash"
1169
1170 msgid "Flash image..."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Flash new firmware image"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Flash operations"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Flashing..."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Force"
1183 msgstr "Paksa"
1184
1185 msgid "Force CCMP (AES)"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Force TKIP"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Force use of NAT-T"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Form token mismatch"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Forward DHCP traffic"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Forward broadcast traffic"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Forwarding mode"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Fragmentation Threshold"
1216 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1217
1218 msgid "Frame Bursting"
1219 msgstr "Bingkai Meletup"
1220
1221 msgid "Free"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Free space"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid ""
1228 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1229 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "GHz"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "GPRS only"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Gateway"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Gateway ports"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "General Settings"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "General Setup"
1248 msgstr "Setup Umum"
1249
1250 msgid "General options for opkg"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Generate Config"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Generate archive"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Global Settings"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Global network options"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Go to password configuration..."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Go to relevant configuration page"
1275 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1276
1277 msgid "Group Password"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Guest"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "HE.net password"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "HE.net username"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "HT mode (802.11n)"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Handler"
1293 msgstr "Kawalan"
1294
1295 msgid "Hang Up"
1296 msgstr "Menutup"
1297
1298 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Heartbeat"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid ""
1305 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1306 "the timezone."
1307 msgstr ""
1308 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1309 "atau zon."
1310
1311 msgid ""
1312 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1313 "authentication."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1320 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1321
1322 msgid "Host"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Host entries"
1326 msgstr "Entri host"
1327
1328 msgid "Host expiry timeout"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1332 msgstr "IP host atau rangkaian"
1333
1334 msgid "Hostname"
1335 msgstr "Nama Host"
1336
1337 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Hostnames"
1341 msgstr "Nama Host"
1342
1343 msgid "Hybrid"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "IKE DH Group"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "IP Addresses"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "IP address"
1353 msgstr "Alamat IP"
1354
1355 msgid "IPv4"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "IPv4 Firewall"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "IPv4 WAN Status"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IPv4 address"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "IPv4 and IPv6"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "IPv4 assignment length"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IPv4 broadcast"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "IPv4 gateway"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "IPv4 netmask"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IPv4 only"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "IPv4 prefix"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IPv4 prefix length"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv4-Address"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv6"
1398 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1399
1400 msgid "IPv6 Firewall"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv6 Neighbours"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv6 Settings"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 WAN Status"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv6 address"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 assignment hint"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 assignment length"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6 gateway"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6 only"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv6 prefix"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6 prefix length"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6 routed prefix"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6 suffix"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6-Address"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv6-PD"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Identity"
1461 msgstr "Identiti"
1462
1463 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "If checked, encryption is disabled"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid ""
1470 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid ""
1474 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1475 "device node"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid ""
1485 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1486 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1487 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1488 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1489 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1490 msgstr ""
1491 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1492 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1493 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1494 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1495 "yang tinggi pada RAM."
1496
1497 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1498 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1499
1500 msgid "Ignore interface"
1501 msgstr "Abaikan antara muka"
1502
1503 msgid "Ignore resolve file"
1504 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1505
1506 msgid "Image"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "In"
1510 msgstr "Masuk"
1511
1512 msgid ""
1513 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1514 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Inactivity timeout"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Inbound:"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Info"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Initscript"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Initscripts"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Install"
1533 msgstr "Memasang"
1534
1535 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Install package %q"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Install protocol extensions..."
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Installed packages"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Interface"
1548 msgstr "Interface"
1549
1550 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Interface Configuration"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Interface Overview"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Interface is reconnecting..."
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Interface is shutting down..."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Interface name"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Interface not present or not connected yet."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Interface reconnected"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Interface shut down"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Interfaces"
1578 msgstr "Interface"
1579
1580 msgid "Internal"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Internal Server Error"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Invalid"
1587 msgstr "Tak Sah"
1588
1589 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1596 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1597
1598 #, fuzzy
1599 msgid ""
1600 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1601 "flash memory, please verify the image file!"
1602 msgstr ""
1603 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1604 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1605
1606 msgid "Java Script required!"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "JavaScript required!"
1610 msgstr ""
1611
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Join Network"
1614 msgstr "Gabung Rangkaian"
1615
1616 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Joining Network: %q"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Keep settings"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Kernel Log"
1626 msgstr "Log Kernel"
1627
1628 msgid "Kernel Version"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Key"
1632 msgstr "Kunci"
1633
1634 msgid "Key #%d"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Kill"
1638 msgstr "Tamatkan"
1639
1640 msgid "L2TP"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "L2TP Server"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "LCP echo failure threshold"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "LCP echo interval"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "LLC"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Label"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Language"
1659 msgstr "Bahasa"
1660
1661 msgid "Language and Style"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Latency"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Leaf"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Lease time"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Lease validity time"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Leasefile"
1677 msgstr "Sewa fail"
1678
1679 msgid "Leasetime remaining"
1680 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1681
1682 msgid "Leave empty to autodetect"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Legend:"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Limit"
1692 msgstr "Batas"
1693
1694 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Line Mode"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Line State"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Line Uptime"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Link On"
1713 msgstr "Link Pada"
1714
1715 msgid ""
1716 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1717 "requests to"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid ""
1721 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1722 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1723 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1724 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1725 "Association."
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid ""
1729 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1730 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1731 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1732 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1733 "PMK-R1 keys."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "List of SSH key files for auth"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Listen Interfaces"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Listen Port"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Load"
1758 msgstr "Load"
1759
1760 msgid "Load Average"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Loading"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Local IP address to assign"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Local IPv4 address"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Local IPv6 address"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Local Service Only"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local Startup"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Local Time"
1782 msgstr "Masa Tempatan"
1783
1784 msgid "Local domain"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid ""
1788 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1789 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Local server"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid ""
1799 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1800 "available"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Localise queries"
1804 msgstr "Soalan tempatan"
1805
1806 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Log output level"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Log queries"
1813 msgstr "Log soalan"
1814
1815 msgid "Logging"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Login"
1819 msgstr "Login"
1820
1821 msgid "Logout"
1822 msgstr "Logout"
1823
1824 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MAC-Address"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "MAC-Address Filter"
1834 msgstr "Penapis alamat MAC"
1835
1836 msgid "MAC-Filter"
1837 msgstr "Penapis MAC"
1838
1839 msgid "MAC-List"
1840 msgstr "Senarai MAC"
1841
1842 msgid "MAP / LW4over6"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "MB/s"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "MD5"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "MHz"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "MTU"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid ""
1858 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1859 "below:"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Manual"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Maximum Rate"
1869 msgstr "Rate Maksimum"
1870
1871 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1881 msgstr ""
1882
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Maximum hold time"
1885 msgstr "Memegang masa maksimum"
1886
1887 msgid ""
1888 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1889 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Maximum number of leased addresses."
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Mbit/s"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Memory"
1899 msgstr "Memori"
1900
1901 msgid "Memory usage (%)"
1902 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1903
1904 msgid "Metric"
1905 msgstr "Metrik"
1906
1907 msgid "Minimum Rate"
1908 msgstr "Rate Minimum"
1909
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Minimum hold time"
1912 msgstr "Memegang masa minimum"
1913
1914 msgid "Mirror monitor port"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Mirror source port"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Mobility Domain"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Mode"
1927 msgstr "Mode"
1928
1929 msgid "Model"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Modem device"
1933 msgstr "Alat modem"
1934
1935 msgid "Modem init timeout"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Monitor"
1939 msgstr "Monitor"
1940
1941 msgid "Mount Entry"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Mount Point"
1945 msgstr "Mount Point"
1946
1947 msgid "Mount Points"
1948 msgstr "Mount Points"
1949
1950 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid ""
1957 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1958 "filesystem"
1959 msgstr ""
1960 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1961 "sistem"
1962
1963 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Mount options"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Mount point"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Mount swap not specifically configured"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Mounted file systems"
1976 msgstr "Mounted fail sistems"
1977
1978 msgid "Move down"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Move up"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Multicast Rate"
1985 msgstr "Multicast Rate"
1986
1987 msgid "Multicast address"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "NAS ID"
1991 msgstr "NAS ID"
1992
1993 msgid "NAT-T Mode"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "NAT64 Prefix"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "NDP-Proxy"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "NT Domain"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "NTP server candidates"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "NTP sync time-out"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Name"
2012 msgstr "Nama"
2013
2014 msgid "Name of the new interface"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Name of the new network"
2018 msgstr "Nama rangkaian baru"
2019
2020 msgid "Navigation"
2021 msgstr "Navigation"
2022
2023 msgid "Netmask"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Network"
2027 msgstr "Rangkaian"
2028
2029 msgid "Network Utilities"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Network boot image"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Network without interfaces."
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Next »"
2039 msgstr "Kemudian »"
2040
2041 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "No NAT-T"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "No chains in this table"
2048 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2049
2050 msgid "No files found"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "No information available"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "No negative cache"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "No network configured on this device"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "No network name specified"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "No package lists available"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "No password set!"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "No rules in this chain"
2072 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2073
2074 msgid "No zone assigned"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Noise"
2078 msgstr "Kebisingan"
2079
2080 msgid "Noise Margin (SNR)"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Noise:"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Non-wildcard"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "None"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Normal"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Not Found"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Not associated"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Not connected"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Note: interface name length"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Notice"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Nslookup"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "OK"
2120 msgstr "Baik"
2121
2122 msgid "OPKG-Configuration"
2123 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2124
2125 msgid "Obfuscated Group Password"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Obfuscated Password"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Off-State Delay"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid ""
2135 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2136 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2137 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2138 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2139 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2140 "<samp>eth0.1</samp>)."
2141 msgstr ""
2142 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2143 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2144 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2145 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2146 "eth0.1."
2147
2148 msgid "On-State Delay"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "One or more required fields have no value!"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Open list..."
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Operating frequency"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Option changed"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Option removed"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Optional"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2189 "quantum resistance."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid ""
2193 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2194 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2195 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2196 "for the interface."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid ""
2203 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2204 "interface."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Optional. Port of peer."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid ""
2214 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2215 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Options"
2222 msgstr "Pilihan"
2223
2224 msgid "Other:"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Out"
2228 msgstr "Keluar"
2229
2230 msgid "Outbound:"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Outdoor Channels"
2234 msgstr "Saluran Outdoor"
2235
2236 msgid "Output Interface"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Override MAC address"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Override MTU"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Override TOS"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Override TTL"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Override default interface name"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid ""
2258 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2259 "subnet that is served."
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Override the table used for internal routes"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Overview"
2266 msgstr "Keseluruhan"
2267
2268 msgid "Owner"
2269 msgstr "Pemilik"
2270
2271 msgid "PAP/CHAP password"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PAP/CHAP username"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "PID"
2278 msgstr "PID"
2279
2280 msgid "PIN"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "PMK R1 Push"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "PPP"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "PPPoA Encapsulation"
2290 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2291
2292 msgid "PPPoATM"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "PPPoE"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "PPPoSSH"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "PPtP"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "PSID offset"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "PSID-bits length"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Package libiwinfo required!"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Package name"
2320 msgstr "Nama pakej"
2321
2322 msgid "Packets"
2323 msgstr "Paket"
2324
2325 msgid "Part of zone %q"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Password"
2329 msgstr "Kata laluan"
2330
2331 msgid "Password authentication"
2332 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2333
2334 msgid "Password of Private Key"
2335 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2336
2337 msgid "Password of inner Private Key"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Password successfully changed!"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Password2"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Path to CA-Certificate"
2347 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2348
2349 msgid "Path to Client-Certificate"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Path to Private Key"
2353 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2354
2355 msgid "Path to executable which handles the button event"
2356 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2357
2358 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Path to inner Private Key"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Peak:"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Peer IP address to assign"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Peers"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Perform reboot"
2380 msgstr "Lakukan reboot"
2381
2382 msgid "Perform reset"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Persistent Keep Alive"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Phy Rate:"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Physical Settings"
2392 msgstr "Tetapan Fizikal"
2393
2394 msgid "Ping"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Pkts."
2398 msgstr "Pkts."
2399
2400 msgid "Please enter your username and password."
2401 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2402
2403 msgid "Policy"
2404 msgstr "Dasar"
2405
2406 msgid "Port"
2407 msgstr "Port"
2408
2409 msgid "Port status:"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Power Management Mode"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Prefix Delegated"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Preshared Key"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid ""
2425 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2426 "ignore failures"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Prevents client-to-client communication"
2433 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2434
2435 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Private Key"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Proceed"
2442 msgstr "Teruskan"
2443
2444 msgid "Processes"
2445 msgstr "Proses"
2446
2447 msgid "Profile"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Prot."
2451 msgstr "Prot."
2452
2453 msgid "Protocol"
2454 msgstr "Protokol"
2455
2456 msgid "Protocol family"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Protocol of the new interface"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Protocol support is not installed"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Provide NTP server"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Provide new network"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2472 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2473
2474 msgid "Public Key"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "QMI Cellular"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Quality"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "R0 Key Lifetime"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "R1 Key Holder"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "RTS/CTS Threshold"
2496 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2497
2498 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2499 msgid "RX"
2500 msgstr "RX"
2501
2502 msgid "RX Rate"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Radius-Accounting-Port"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Radius-Accounting-Server"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Radius-Authentication-Port"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Radius-Authentication-Server"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid ""
2527 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2528 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2529 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2530
2531 msgid ""
2532 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2533 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid ""
2537 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2538 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Really reset all changes?"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid ""
2545 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2546 "connected via this interface."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid ""
2550 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2551 "you are connected via this interface."
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Really switch protocol?"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Realtime Connections"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Realtime Graphs"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Realtime Load"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Realtime Traffic"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Realtime Wireless"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Reassociation Deadline"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Rebind protection"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Reboot"
2579 msgstr "Reboot"
2580
2581 msgid "Rebooting..."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Reboots the operating system of your device"
2585 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2586
2587 msgid "Receive"
2588 msgstr "Menerima"
2589
2590 msgid "Receiver Antenna"
2591 msgstr "Antena Penerima"
2592
2593 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Reconnect this interface"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Reconnecting interface"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "References"
2603 msgstr "Rujukan"
2604
2605 msgid "Regulatory Domain"
2606 msgstr "Peraturan Domain"
2607
2608 msgid "Relay"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Relay Bridge"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Relay between networks"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Relay bridge"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Remote IPv4 address"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Remove"
2627 msgstr "Menghapuskan"
2628
2629 msgid "Repeat scan"
2630 msgstr "Ulangi scan"
2631
2632 msgid "Replace entry"
2633 msgstr "Tukar entri"
2634
2635 msgid "Replace wireless configuration"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Request IPv6-address"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Require TLS"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Required"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid ""
2657 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2658 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2659 "routes through the tunnel."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Required. Public key of peer."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid ""
2666 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2667 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid ""
2671 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2672 "come from unsigned domains"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Reset"
2676 msgstr "Reset"
2677
2678 msgid "Reset Counters"
2679 msgstr "Reset Loket"
2680
2681 msgid "Reset to defaults"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Resolv and Hosts Files"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Resolve file"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Restart"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Restart Firewall"
2694 msgstr "Restart Firewall"
2695
2696 msgid "Restore backup"
2697 msgstr "Kembalikan sandaran"
2698
2699 msgid "Reveal/hide password"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Revert"
2703 msgstr "Kembali"
2704
2705 msgid "Root"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Root preparation"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Route Allowed IPs"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Route type"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Router Advertisement-Service"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Router Password"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Routes"
2730 msgstr "Laluan"
2731
2732 msgid ""
2733 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2734 "can be reached."
2735 msgstr ""
2736 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2737 "yang boleh dicapai."
2738
2739 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Run filesystem check"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SHA256"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid ""
2749 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2750 "use 6in4 instead"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "SNR"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "SSH Access"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "SSH server address"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "SSH server port"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "SSH username"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "SSH-Keys"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "SSID"
2775 msgstr "SSID"
2776
2777 msgid "Save"
2778 msgstr "Simpan"
2779
2780 msgid "Save & Apply"
2781 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2782
2783 msgid "Save &#38; Apply"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Scan"
2787 msgstr "Scan"
2788
2789 msgid "Scheduled Tasks"
2790 msgstr "Tugas Jadual"
2791
2792 msgid "Section added"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Section removed"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2799 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2800
2801 msgid ""
2802 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2803 "conjunction with failure threshold"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Separate Clients"
2807 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2808
2809 msgid "Separate WDS"
2810 msgstr "Pisahkan WDS"
2811
2812 msgid "Server Settings"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Server password"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid ""
2819 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2820 "contains the tunnel ID"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Server username"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Service Name"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Service Type"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Services"
2833 msgstr "Perkhidmatan"
2834
2835 msgid "Set up Time Synchronization"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Setup DHCP Server"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Short GI"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Show current backup file list"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Shutdown this interface"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Shutdown this network"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Signal"
2857 msgstr "Isyarat"
2858
2859 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Signal:"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Size"
2866 msgstr "Saiz"
2867
2868 msgid "Size (.ipk)"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Skip"
2872 msgstr "Skip"
2873
2874 msgid "Skip to content"
2875 msgstr "Skip ke kadar"
2876
2877 msgid "Skip to navigation"
2878 msgstr "Skip ke navigation"
2879
2880 msgid "Slot time"
2881 msgstr "Slot masa"
2882
2883 msgid "Software"
2884 msgstr "Perisian"
2885
2886 msgid "Software VLAN"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid ""
2899 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2900 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2901 "instructions."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Sort"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Source"
2908 msgstr "Sumber"
2909
2910 msgid "Source routing"
2911 msgstr ""
2912
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Specifies the button state to handle"
2915 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2916
2917 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid ""
2924 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2925 "to be dead"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid ""
2929 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2930 "dead"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid ""
2937 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2938 "default (64)."
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid ""
2942 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2943 "bytes)."
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Specify the secret encryption key here."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Start"
2950 msgstr "Mula"
2951
2952 msgid "Start priority"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Startup"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Static IPv4 Routes"
2959 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2960
2961 msgid "Static IPv6 Routes"
2962 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2963
2964 msgid "Static Leases"
2965 msgstr "Statische Einträge"
2966
2967 msgid "Static Routes"
2968 msgstr "Laluan Statik"
2969
2970 msgid "Static WDS"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Static address"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid ""
2977 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2978 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2979 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Status"
2983 msgstr "Status"
2984
2985 msgid "Stop"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Strict order"
2989 msgstr "Order Ketat"
2990
2991 msgid "Submit"
2992 msgstr "Menyerahkan"
2993
2994 msgid "Suppress logging"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Swap"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Swap Entry"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Switch"
3007 msgstr "Beralih"
3008
3009 msgid "Switch %q"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Switch %q (%s)"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Switch VLAN"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Switch protocol"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Sync with browser"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Synchronizing..."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "System"
3032 msgstr "Sistem"
3033
3034 msgid "System Log"
3035 msgstr "Log Sistem"
3036
3037 msgid "System Properties"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "System log buffer size"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "TCP:"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "TFTP Settings"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "TFTP server root"
3050 msgstr ""
3051
3052 # same as RX
3053 msgid "TX"
3054 msgstr "TX"
3055
3056 msgid "TX Rate"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Table"
3060 msgstr "Meja"
3061
3062 msgid "Target"
3063 msgstr "Sasaran"
3064
3065 msgid "Target network"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Terminate"
3069 msgstr "Menamatkan"
3070
3071 msgid ""
3072 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3073 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3074 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3075 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3076 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3081 "component for working wireless configuration!"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid ""
3085 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3086 "username instead of the user ID!"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid ""
3098 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3099 "code> and <code>_</code>"
3100 msgstr ""
3101 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3102 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3103
3104 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid ""
3108 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3109 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3110 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3111
3112 msgid ""
3113 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3114 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3115 "samp>)"
3116 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3117
3118 msgid ""
3119 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3120 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3121 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3122 msgstr ""
3123 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3124 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3125 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3126 "flash."
3127
3128 msgid "The following changes have been committed"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "The following changes have been reverted"
3132 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3133
3134 msgid "The following rules are currently active on this system."
3135 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3136
3137 msgid "The given network name is not unique"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid ""
3141 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3142 "be replaced if you proceed."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid ""
3146 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3147 "addresses."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid ""
3157 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3158 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3159 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3160 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3161 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3162 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid ""
3172 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3173 "when finished."
3174 msgstr ""
3175
3176 #, fuzzy
3177 msgid ""
3178 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3179 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3180 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3181 "settings."
3182 msgstr ""
3183 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3184 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3185 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3186 "bergantung pada tetapan anda."
3187
3188 msgid ""
3189 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3190 "AYIYA"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid ""
3194 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3195 "you choose the generic image format for your platform."
3196 msgstr ""
3197 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3198 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3199
3200 msgid "There are no active leases."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "There are no pending changes to apply!"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "There are no pending changes to revert!"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "There are no pending changes!"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid ""
3213 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3214 "\"Physical Settings\" tab"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3219 "protect the web interface and enable SSH."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "This IPv4 address of the relay"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3227 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3228 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid ""
3232 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3233 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3234 "configurations are automatically preserved."
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid ""
3238 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3239 "password if no update key has been configured"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid ""
3243 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3244 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3249 "ends with <code>:2</code>"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid ""
3253 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3254 "abbr> in the local network"
3255 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3256
3257 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid ""
3261 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3265 msgstr ""
3266 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3267 "ditakrifkan."
3268
3269 msgid ""
3270 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid ""
3274 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3275 "their status."
3276 msgstr ""
3277 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3278 "berjalan dan statusnya."
3279
3280 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3281 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3282
3283 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3284 msgstr ""
3285 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3286 "aktif."
3287
3288 msgid "This section contains no values yet"
3289 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3290
3291 msgid "Time Synchronization"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Timezone"
3298 msgstr "Zon masa"
3299
3300 msgid ""
3301 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3302 "archive here."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Tone"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Total Available"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Traceroute"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Traffic"
3315 msgstr "Lalu lintas"
3316
3317 msgid "Transfer"
3318 msgstr "Pemindahan"
3319
3320 msgid "Transmission Rate"
3321 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3322
3323 msgid "Transmit"
3324 msgstr "Pancar"
3325
3326 msgid "Transmit Power"
3327 msgstr "Daya Pancar"
3328
3329 msgid "Transmitter Antenna"
3330 msgstr "Antena Pemancar"
3331
3332 msgid "Trigger"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Trigger Mode"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Tunnel ID"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Tunnel Interface"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Tunnel Link"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Tunnel broker protocol"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Tunnel setup server"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Tunnel type"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Turbo Mode"
3357 msgstr "Mod Turbo"
3358
3359 msgid "Tx-Power"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Type"
3363 msgstr "Jenis"
3364
3365 msgid "UDP:"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "UMTS only"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "USB Device"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "USB Ports"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "UUID"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Unable to dispatch"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Unknown"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Unmanaged"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Unmount"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Unsaved Changes"
3402 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3403
3404 msgid "Unsupported protocol type."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Update lists"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid ""
3411 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3412 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3413 "compatible firmware image)."
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Upload archive..."
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Uploaded File"
3420 msgstr "Uploaded Fail"
3421
3422 msgid "Uptime"
3423 msgstr "Masa Aktif"
3424
3425 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3426 msgstr "Guna /etc/ethers"
3427
3428 msgid "Use DHCP gateway"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Use as root filesystem (/)"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Use broadcast flag"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Use builtin IPv6-management"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Use custom DNS servers"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Use default gateway"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Use gateway metric"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Use routing table"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid ""
3468 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3469 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3470 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3471 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3472 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Used"
3476 msgstr "Diguna"
3477
3478 msgid "Used Key Slot"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid ""
3482 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3483 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "User key (PEM encoded)"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Username"
3493 msgstr "Username"
3494
3495 msgid "VC-Mux"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "VDSL"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "VLANs on %q"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "VLANs on %q (%s)"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "VPN Local address"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "VPN Local port"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "VPN Server"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "VPN Server port"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Vendor"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Verbose"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Verify"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Version"
3541 msgstr "Versi"
3542
3543 msgid "WDS"
3544 msgstr "WDS"
3545
3546 msgid "WEP Open System"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "WEP Shared Key"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "WEP passphrase"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "WMM Mode"
3556 msgstr "WMM Mod"
3557
3558 msgid "WPA passphrase"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid ""
3562 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3563 "and ad-hoc mode) to be installed."
3564 msgstr ""
3565 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3566 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3567
3568 msgid ""
3569 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Waiting for command to complete..."
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Waiting for device..."
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Warning"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Width"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "WireGuard VPN"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Wireless"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Wireless Adapter"
3603 msgstr "Adapter Wayarles"
3604
3605 msgid "Wireless Network"
3606 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3607
3608 msgid "Wireless Overview"
3609 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3610
3611 msgid "Wireless Security"
3612 msgstr "Keselamatan WLAN"
3613
3614 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Wireless is restarting..."
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Wireless network is disabled"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Wireless network is enabled"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Wireless restarted"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Wireless shut down"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Write system log to file"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "XR Support"
3639 msgstr "Sokongan XR"
3640
3641 msgid ""
3642 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3643 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3644 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid ""
3648 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid ""
3652 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid ""
3656 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3657 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3658 "or Safari."
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "any"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "auto"
3665 msgstr "auto"
3666
3667 msgid "baseT"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "bridged"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "create:"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3677 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3678
3679 msgid "dB"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "dBm"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "disable"
3686 msgstr "mematikan"
3687
3688 msgid "disabled"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "expired"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid ""
3695 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3696 "abbr>-leases will be stored"
3697 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3698
3699 msgid "forward"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "full-duplex"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "half-duplex"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "help"
3709 msgstr "Membantu"
3710
3711 msgid "hidden"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "hybrid mode"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "if target is a network"
3718 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3719
3720 msgid "input"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "kB"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "kB/s"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "kbit/s"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3733 msgstr "Fail DNS tempatan"
3734
3735 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "minutes"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "no"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "no link"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "none"
3748 msgstr "tidak ada"
3749
3750 msgid "not present"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "off"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "on"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "open"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "overlay"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "relay mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "routed"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "server mode"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "stateful-only"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "stateless"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "stateless + stateful"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "tagged"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "unknown"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "unlimited"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "unspecified"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "unspecified -or- create:"
3799 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3800
3801 msgid "untagged"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "yes"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "« Back"
3808 msgstr "« Kembali"
3809
3810 #~ msgid "Leasetime"
3811 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3812
3813 #~ msgid "automatic"
3814 #~ msgstr "automatik"