Merge pull request #1818 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / applications / luci-app-upnp / po / ru / upnp.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: upnp\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:42+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid ""
19 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
20 "addresses and ports"
21 msgstr ""
22 "Список доступа задает внешние порты для перенаправления на внутренние адреса "
23 "и порты."
24
25 msgid "Action"
26 msgstr "Действие"
27
28 msgid "Active UPnP Redirects"
29 msgstr "Активные UPnP-переадресации"
30
31 msgid "Advanced Settings"
32 msgstr "Дополнительные настройки"
33
34 msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
38 msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов."
39
40 msgid "Announced model number"
41 msgstr "Объявить номер модели"
42
43 msgid "Announced serial number"
44 msgstr "Объявить серийный номер"
45
46 msgid "Clean rules interval"
47 msgstr "Интервал очистки правил"
48
49 msgid "Clean rules threshold"
50 msgstr "Порог очистки правил"
51
52 msgid "Client Address"
53 msgstr "Адрес клиента"
54
55 msgid "Client Port"
56 msgstr "Порт клиента"
57
58 msgid "Collecting data..."
59 msgstr "Сбор данных..."
60
61 msgid "Comment"
62 msgstr "Комментарий"
63
64 msgid "Delete"
65 msgstr "Удалить"
66
67 msgid "Description"
68 msgstr "Описание"
69
70 msgid "Device UUID"
71 msgstr "UUID устройства"
72
73 msgid "Downlink"
74 msgstr "Внутреннее соединение"
75
76 msgid "Enable IGDv1 mode"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
80 msgstr "Включить NAT-PMP"
81
82 msgid "Enable UPnP functionality"
83 msgstr "Включить UPnP"
84
85 msgid "Enable additional logging"
86 msgstr "Включить дополнительное журналирование"
87
88 msgid "Enable secure mode"
89 msgstr "Использовать<br />защищённый режим"
90
91 msgid "External Port"
92 msgstr "Внешний порт"
93
94 msgid "External ports"
95 msgstr "Внешние порты"
96
97 msgid "General Settings"
98 msgstr "Основные настройки"
99
100 msgid "Internal addresses"
101 msgstr "Внутренние адреса"
102
103 msgid "Internal ports"
104 msgstr "Внутренние порты"
105
106 msgid "MiniUPnP ACLs"
107 msgstr "Список доступа MiniUPnP"
108
109 msgid "MiniUPnP settings"
110 msgstr "Настройки MiniUPnP"
111
112 msgid "Notify interval"
113 msgstr "Интервал уведомления"
114
115 msgid "Port"
116 msgstr "Порт"
117
118 msgid "Presentation URL"
119 msgstr "Задать URL-адрес"
120
121 msgid "Protocol"
122 msgstr "Протокол"
123
124 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
125 msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал."
126
127 msgid "Report system instead of daemon uptime"
128 msgstr "Сообщать время работы системы вместо сервиса"
129
130 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
131 msgstr "Запустить службы<br />UPnP и NAT-PMP"
132
133 msgid "There are no active redirects."
134 msgstr "Активные переадресации отсутствуют."
135
136 msgid "UPnP"
137 msgstr "UPnP"
138
139 msgid ""
140 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
141 "router."
142 msgstr ""
143 "UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
144 "маршрутизатор."
145
146 msgid "UPnP lease file"
147 msgstr "Файл аренды UPnP"
148
149 msgid "Universal Plug & Play"
150 msgstr "Universal Plug & Play"
151
152 msgid "Uplink"
153 msgstr "Внешнее соединение"
154
155 msgid "Value in KByte/s, informational only"
156 msgstr "Значение в КБ/с, только для информации."