3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:17+0200\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
17 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
20 "ACLs especificam quais portas externas podem ser redirecionadas para quais "
21 "endereços e portas internos"
26 msgid "Active UPnP Redirects"
27 msgstr "Redirecionamentos UPnP Ativos"
29 msgid "Advanced Settings"
30 msgstr "Configurações Avançadas"
32 msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
35 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
37 "Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante"
39 msgid "Announced model number"
40 msgstr "Número do modelo anunciado"
42 msgid "Announced serial number"
43 msgstr "Número serial anunciado"
45 msgid "Clean rules interval"
46 msgstr "Intervalo de limpeza das regras"
48 msgid "Clean rules threshold"
49 msgstr "Limiar de limpeza das regras"
51 msgid "Client Address"
52 msgstr "Endereço do cliente"
55 msgstr "Porta do Cliente"
57 msgid "Collecting data..."
58 msgstr "Coletando dados..."
70 msgstr "UUID do Dispositivo"
73 msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
75 msgid "Enable IGDv1 mode"
78 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
79 msgstr "Habilite a função NAT-PMP"
81 msgid "Enable UPnP functionality"
82 msgstr "Habilite a função UPnP"
84 msgid "Enable additional logging"
85 msgstr "Habilite registros adicionais"
87 msgid "Enable secure mode"
88 msgstr "Habilite modo seguro"
91 msgstr "Porta Externa"
93 msgid "External ports"
94 msgstr "Portas Externas"
96 msgid "General Settings"
97 msgstr "Configurações Gerais"
99 msgid "Internal addresses"
100 msgstr "Endereços internos"
102 msgid "Internal ports"
103 msgstr "Portas internas"
105 msgid "MiniUPnP ACLs"
106 msgstr "ACLs do MiniUPnP"
108 msgid "MiniUPnP settings"
109 msgstr "Configurações do MiniUPnP"
111 msgid "Notify interval"
112 msgstr "Intervalo de notificação"
117 msgid "Presentation URL"
118 msgstr "URL de apresentação"
123 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
124 msgstr "Envie informações extra de depuração ao registro do sistema"
126 msgid "Report system instead of daemon uptime"
127 msgstr "Informe o tempo de vida do sistema ao invés do tempo do processo"
129 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
130 msgstr "Dispare os serviços de UPnP e NAT-PMP"
132 msgid "There are no active redirects."
133 msgstr "Não existe redirecionamentos ativos."
137 "<abbr title=\"Universal Plug and Play, Plugue e Use Universal\">UPnP</abbr>"
140 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
143 "UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o roteador."
145 msgid "UPnP lease file"
146 msgstr "Arquivo de concessão do UPnP"
148 msgid "Universal Plug & Play"
149 msgstr "Plug & Play Universal"
152 msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
154 msgid "Value in KByte/s, informational only"
155 msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"
157 #~ msgid "Delete Redirect"
158 #~ msgstr "Apague o Redirecionamento"
161 #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
164 #~ "UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
168 #~ msgstr "habilitar"
170 #~ msgid "Log output"
171 #~ msgstr "Log de saída"
174 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
175 #~ "high security risks for your network."
177 #~ "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele "
178 #~ "pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede."