Merge pull request #1718 from dibdot/travelmate
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
11 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language: ja\n"
14
15 msgid "Actions"
16 msgstr "操作"
17
18 msgid "Add Interface"
19 msgstr "インターフェースの追加"
20
21 msgid "Add Uplink"
22 msgstr "アップリンクの追加"
23
24 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
25 msgstr "無線アップリンク追加の設定"
26
27 msgid ""
28 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
29 msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
30
31 msgid "Advanced"
32 msgstr "詳細設定"
33
34 msgid "Authentication"
35 msgstr "認証"
36
37 msgid "Automatic"
38 msgstr "自動"
39
40 msgid "BSSID"
41 msgstr "BSSID"
42
43 msgid "Back to overview"
44 msgstr "概要へ戻る"
45
46 msgid "Captive Portal Detection"
47 msgstr "キャプティブポータル検知"
48
49 msgid ""
50 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
51 "the uplink connection 'alive'."
52 msgstr ""
53 "インターネットの利用可否を確認し、キャプティブポータル リダイレクトを記録して"
54 "アップリンク接続を 'alive' として保持します。"
55
56 msgid "Cipher"
57 msgstr "暗号化方式"
58
59 msgid ""
60 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
61 "functionality."
62 msgstr ""
63 "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
64
65 msgid ""
66 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
67 "code."
68 msgstr ""
69 "Android や iOS デバイスを、表示される QR コードを使用して WiFi に接続します。"
70
71 msgid "Connection Limit"
72 msgstr "接続制限"
73
74 msgid "Create Uplink Interface"
75 msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
76
77 msgid ""
78 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
79 msgstr ""
80 "新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構"
81 "成して"
82
83 msgid "Delete"
84 msgstr "削除"
85
86 msgid "Delete this Uplink"
87 msgstr "このアップリンクを削除"
88
89 msgid "Device"
90 msgstr "デバイス"
91
92 msgid "EAP-Method"
93 msgstr "EAP メソッド"
94
95 msgid "Edit"
96 msgstr "編集"
97
98 msgid "Edit Firewall Configuration"
99 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
100
101 msgid "Edit Network Configuration"
102 msgstr "ネットワーク設定の編集"
103
104 msgid "Edit Travelmate Configuration"
105 msgstr "Travelmate 設定の編集"
106
107 msgid "Edit Wireless Configuration"
108 msgstr "無線設定の編集"
109
110 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
111 msgstr "無線アップリンク設定の編集"
112
113 msgid "Edit this Uplink"
114 msgstr "このアップリンクを編集"
115
116 msgid "Enable 'automatic' mode"
117 msgstr "'automatic' モードの有効化"
118
119 msgid "Enable travelmate"
120 msgstr "Travelmate の有効化"
121
122 msgid "Enable verbose debug logging"
123 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
124
125 msgid "Encryption"
126 msgstr "暗号化"
127
128 msgid "Extra options"
129 msgstr "拡張オプション"
130
131 msgid "Find and join network on"
132 msgstr "ネットワークの検索と参加:"
133
134 msgid ""
135 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
136 "documentation</a>"
137 msgstr ""
138 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
139 "確認してください。"
140
141 msgid "Force CCMP (AES)"
142 msgstr "CCMP (AES)"
143
144 msgid "Force TKIP"
145 msgstr "TKIP"
146
147 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
148 msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
149
150 msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
151 msgstr ""
152 "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
153
154 msgid ""
155 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
156 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
157 "using the QR code shown below."
158 msgstr ""
159 "ここには、構成済みの全アクセスポイントの QR コードを表示しています。以下の "
160 "QR コードを使用して、 Android または iOS デバイスをルータの WiFi に接続するこ"
161 "とができます。"
162
163 msgid ""
164 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
165 msgstr "Travelmate が無線アップリンクへの接続成功を待つ時間です。"
166
167 msgid "Identity"
168 msgstr "ID"
169
170 msgid "Ignore BSSID"
171 msgstr "BSSID の無視"
172
173 msgid "Input file not found, please check your configuration."
174 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
175
176 msgid "Interface Timeout"
177 msgstr "インターフェース タイムアウト"
178
179 msgid "Interface Wizard"
180 msgstr "インターフェース ウィザード"
181
182 msgid ""
183 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
184 "status, i.e. the uplink availability."
185 msgstr ""
186 "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
187 "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
188
189 msgid "Last rundate"
190 msgstr "最終実行日時"
191
192 msgid "Manual Rescan"
193 msgstr "手動再スキャン"
194
195 msgid ""
196 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
197 "connections."
198 msgstr ""
199 "条件付きアップリンク接続(または切断)のための、シグナル品質閾値の下限(%)で"
200 "す。"
201
202 msgid "Move down"
203 msgstr "下へ"
204
205 msgid "Move up"
206 msgstr "上へ"
207
208 msgid "Name of the used uplink interface."
209 msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
210
211 msgid "Open"
212 msgstr "オープン"
213
214 msgid ""
215 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
216 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
217
218 msgid "Overall Timeout"
219 msgstr "実行間隔"
220
221 msgid "Overview"
222 msgstr "概要"
223
224 msgid "Passphrase"
225 msgstr "パスフレーズ"
226
227 msgid "Password"
228 msgstr "パスワード"
229
230 msgid "Password of Private Key"
231 msgstr "秘密鍵のパスワード"
232
233 msgid "Path to CA-Certificate"
234 msgstr "CA 証明書へのパス"
235
236 msgid "Path to Client-Certificate"
237 msgstr "クライアント証明書へのパス"
238
239 msgid "Path to Private Key"
240 msgstr "秘密鍵へのパス"
241
242 msgid ""
243 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
244 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
245 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
246 msgstr ""
247 "Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
248 "のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
249 "ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
250 "れます。"
251
252 msgid "QR-Codes"
253 msgstr "QR-コード"
254
255 msgid "Radio selection"
256 msgstr "無線の選択"
257
258 msgid "Repeat scan"
259 msgstr "再スキャン"
260
261 msgid "Rescan"
262 msgstr "再スキャン"
263
264 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
265 msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
266
267 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
268 msgstr "アップリンクへの接続を試行する回数です。"
269
270 msgid "Runtime Information"
271 msgstr "実行情報"
272
273 msgid "SSID"
274 msgstr "SSID"
275
276 msgid "SSID (hidden)"
277 msgstr "SSID(ステルス)"
278
279 msgid "Save"
280 msgstr "保存"
281
282 msgid "Scan"
283 msgstr "スキャン:"
284
285 msgid "Signal Quality Threshold"
286 msgstr "シグナル品質閾値"
287
288 msgid "Signal strength"
289 msgstr "信号強度"
290
291 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
292 msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
293
294 msgid "Station Interface"
295 msgstr "ステーション インターフェース"
296
297 msgid "Station Radio"
298 msgstr "ステーション電波"
299
300 msgid ""
301 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
302 "configuration file (/etc/config/firewall)."
303 msgstr ""
304 "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
305 "を変更することができます。"
306
307 msgid ""
308 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
309 "file (/etc/config/network)."
310 msgstr ""
311 "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
312 "更することができます。"
313
314 msgid ""
315 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
316 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
317 msgstr ""
318 "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
319 "変更することができます。"
320
321 msgid ""
322 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
323 "configuration file (/etc/config/wireless)."
324 msgstr ""
325 "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
326 "とができます。"
327
328 msgid ""
329 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
330 "messages only."
331 msgstr ""
332 "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
333 "れます。"
334
335 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
336 msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
337
338 msgid "Travelmate"
339 msgstr "Travelmate"
340
341 msgid "Travelmate Logfile"
342 msgstr "Travelmate ログファイル"
343
344 msgid "Travelmate Status (Quality)"
345 msgstr "Travelmate ステータス(品質)"
346
347 msgid "Travelmate Version"
348 msgstr "Travelmate バージョン"
349
350 msgid "Trigger Delay"
351 msgstr "トリガ遅延"
352
353 msgid "Unknown"
354 msgstr "不明"
355
356 msgid "Uplink / Trigger interface"
357 msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
358
359 msgid "Uplink BSSID"
360 msgstr "アップリンク BSSID"
361
362 msgid "Uplink SSID"
363 msgstr "アップリンク SSID"
364
365 msgid "Uplink interface"
366 msgstr "アップリンク インターフェース"
367
368 msgid "View AP QR-Codes"
369 msgstr "AP QR-コードを確認"
370
371 msgid "View Logfile"
372 msgstr "ログファイルの確認"
373
374 msgid "WEP"
375 msgstr "WEP"
376
377 msgid "WEP-Passphrase"
378 msgstr "WEP パスフレーズ"
379
380 msgid "WPA"
381 msgstr "WPA"
382
383 msgid "WPA-Passphrase"
384 msgstr "WPA パスフレーズ"
385
386 msgid "WPA/WPA2"
387 msgstr "WPA/WPA2"
388
389 msgid "WPA2"
390 msgstr "WPA2"
391
392 msgid "Wireless Scan"
393 msgstr "無線スキャン"
394
395 msgid "Wireless Stations"
396 msgstr "無線ステーション"
397
398 msgid ""
399 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
400 msgstr ""
401 "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される"
402 "必要があります。"
403
404 msgid "hidden"
405 msgstr "(不明)"
406
407 msgid "n/a"
408 msgstr "利用不可"