184b038c10dff1311d5f19a0ec741ea1c69069c7
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ru / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17
18 msgid "Action (target)"
19 msgstr "Действие (цель)"
20
21 msgid "Add command for reading values"
22 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
23
24 msgid "Add matching rule"
25 msgstr "Добавить правило выборки"
26
27 msgid "Add multiple hosts separated by space."
28 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
29
30 msgid "Add notification command"
31 msgstr "Добавить команду уведомления"
32
33 msgid "Base Directory"
34 msgstr "Базовая директория"
35
36 msgid "Basic monitoring"
37 msgstr "Базовая статистика"
38
39 msgid "CPU Plugin Configuration"
40 msgstr "Конфигурация модуля CPU"
41
42 msgid "CSV Output"
43 msgstr "Вывод в CSV"
44
45 msgid "CSV Plugin Configuration"
46 msgstr "Конфигурация модуля CSV"
47
48 msgid "Cache collected data for"
49 msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
50
51 msgid "Cache flush interval"
52 msgstr "Интервал сброса кэша"
53
54 msgid "Chain"
55 msgstr "Цепочка"
56
57 msgid "CollectLinks"
58 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
59
60 msgid "CollectRoutes"
61 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
62
63 msgid "CollectTopology"
64 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
65
66 msgid "Collectd Settings"
67 msgstr "Настройки Collectd"
68
69 msgid ""
70 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
71 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
72 "collectd daemon."
73 msgstr ""
74 "Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
75 "можете изменить настройки Сollectd."
76
77 msgid "Conntrack"
78 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
79
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
82
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr "Конфигурация модуля DF"
85
86 msgid "DNS"
87 msgstr "DNS"
88
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "Конфигурация модуля DNS"
91
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr "Интервал сбора данных"
94
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr "Файл с определением набора данных"
97
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
100
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr "Директория с модулями collectd"
103
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr "Директория конфигураций"
106
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Конфигурация модуля Disk"
109
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Использование диска"
112
113 msgid "Disk Usage"
114 msgstr "Использование диска"
115
116 msgid "Display Host »"
117 msgstr "Показать узел »"
118
119 msgid "Display timespan »"
120 msgstr "Показать за промежуток »"
121
122 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
123 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
124
125 msgid "Email"
126 msgstr "E-mail"
127
128 msgid "Enable this plugin"
129 msgstr "Включить этот модуль"
130
131 msgid "Entropy"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Entropy Plugin Configuration"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Exec"
138 msgstr "Exec"
139
140 msgid "Exec Plugin Configuration"
141 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
142
143 #, fuzzy
144 msgid "Filter class monitoring"
145 msgstr "Мониторинг классов фильтров"
146
147 msgid "Firewall"
148 msgstr "Firewall"
149
150 msgid "Flush cache after"
151 msgstr "Сбросить кэш после"
152
153 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
154 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
155
156 msgid "General plugins"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Graphs"
160 msgstr "Графики"
161
162 msgid "Group"
163 msgstr "Группа"
164
165 msgid ""
166 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
167 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
168 msgstr ""
169 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
170 "чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
171
172 msgid ""
173 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
174 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
175 "will be feeded to the the called programs stdin."
176 msgstr ""
177 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
178 "значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
179 "стандартный ввод вызванным программам."
180
181 msgid ""
182 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
183 "are selected."
184 msgstr ""
185 "Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
186 "для сбора статистики."
187
188 msgid "Host"
189 msgstr "Хост"
190
191 msgid "Hostname"
192 msgstr "Имя хоста"
193
194 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
195 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
196
197 msgid "IRQ Plugin Configuration"
198 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
199
200 msgid "Ignore source addresses"
201 msgstr "Игнорировать адреса-источники"
202
203 msgid "Incoming interface"
204 msgstr "Входящий интерфейс"
205
206 msgid "Interface Plugin Configuration"
207 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
208
209 msgid "Interfaces"
210 msgstr "Интерфейсы"
211
212 msgid "Interrupts"
213 msgstr "Прерывания"
214
215 msgid "Interval for pings"
216 msgstr "Интервал для ping-запросов"
217
218 msgid "Iptables Plugin Configuration"
219 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
220
221 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
222 msgstr ""
223 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
224 "мониторинга."
225
226 msgid "Listen host"
227 msgstr "Хост"
228
229 msgid "Listen port"
230 msgstr "Порт"
231
232 msgid "Listener interfaces"
233 msgstr "Использовать интерфейсы"
234
235 msgid "Load Plugin Configuration"
236 msgstr "Конфигурация модуля Load"
237
238 msgid "Maximum allowed connections"
239 msgstr "Максимальное число соединений"
240
241 msgid "Memory"
242 msgstr "Память"
243
244 msgid "Memory Plugin Configuration"
245 msgstr "Конфигурация модуля Memory"
246
247 msgid "Monitor all except specified"
248 msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
249
250 msgid "Monitor all local listen ports"
251 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
252
253 msgid "Monitor devices"
254 msgstr "Собирать статистику с устройств"
255
256 msgid "Monitor disks and partitions"
257 msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"
258
259 msgid "Monitor filesystem types"
260 msgstr "Собирать статистику с файловых систем"
261
262 msgid "Monitor hosts"
263 msgstr "Собирать статистику с хостов"
264
265 msgid "Monitor interfaces"
266 msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
267
268 msgid "Monitor interrupts"
269 msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
270
271 msgid "Monitor local ports"
272 msgstr "Собирать статистику с локальных портов"
273
274 msgid "Monitor mount points"
275 msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
276
277 msgid "Monitor processes"
278 msgstr "Собирать статистику с процессов"
279
280 msgid "Monitor remote ports"
281 msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
282
283 msgid "Name of the rule"
284 msgstr "Название правила"
285
286 msgid "Netlink"
287 msgstr "Netlink"
288
289 msgid "Netlink Plugin Configuration"
290 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
291
292 msgid "Network"
293 msgstr "Network"
294
295 msgid "Network Plugin Configuration"
296 msgstr "Конфигурация модуля Network"
297
298 msgid "Network plugins"
299 msgstr "Сетевые модули"
300
301 msgid "Network protocol"
302 msgstr "Сетевой протокол"
303
304 msgid "Number of threads for data collection"
305 msgstr "Количество потоков сбора данных"
306
307 msgid "OLSRd"
308 msgstr "OLSRd"
309
310 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
311 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
312
313 msgid "Only create average RRAs"
314 msgstr "Создавать только средние RRA"
315
316 msgid "Options"
317 msgstr "Опции"
318
319 msgid "Outgoing interface"
320 msgstr "Исходящий интерфейс"
321
322 msgid "Output plugins"
323 msgstr "Модули вывода"
324
325 msgid "Ping"
326 msgstr "Ping"
327
328 msgid "Ping Plugin Configuration"
329 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
330
331 msgid "Port"
332 msgstr "Порт"
333
334 msgid "Processes"
335 msgstr "Процессы"
336
337 msgid "Processes Plugin Configuration"
338 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
339
340 msgid "Processes to monitor separated by space"
341 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
342
343 msgid "Processor"
344 msgstr "Processor"
345
346 msgid "Qdisc monitoring"
347 msgstr "Мониторинг Qdisc"
348
349 #, fuzzy
350 msgid "RRD XFiles Factor"
351 msgstr "Фактор XFiles RRD"
352
353 #, fuzzy
354 msgid "RRD heart beat interval"
355 msgstr "Интервал heartbeat RRD"
356
357 msgid "RRD step interval"
358 msgstr "Интервал шага RRD"
359
360 msgid "RRDTool"
361 msgstr "RRDTool"
362
363 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
364 msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
365
366 msgid "Rows per RRA"
367 msgstr "Количество строк в RRA"
368
369 msgid "Script"
370 msgstr "Скрипт"
371
372 msgid "Seconds"
373 msgstr "Секунды"
374
375 msgid "Server host"
376 msgstr "Хост сервера"
377
378 msgid "Server port"
379 msgstr "Порт сервера"
380
381 msgid "Setup"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Shaping class monitoring"
385 msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
386
387 msgid "Socket file"
388 msgstr "Файл сокета"
389
390 msgid "Socket group"
391 msgstr "Группа сокета"
392
393 msgid "Socket permissions"
394 msgstr "Права доступа сокета"
395
396 msgid "Source ip range"
397 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
398
399 msgid "Specifies what information to collect about links."
400 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
401
402 msgid "Specifies what information to collect about routes."
403 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
404
405 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
406 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
407
408 msgid "Splash Leases"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Statistics"
415 msgstr "Статистика"
416
417 msgid "Storage directory"
418 msgstr "Директория с данными"
419
420 msgid "Storage directory for the csv files"
421 msgstr "Директория для CSV-файлов"
422
423 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
424 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
425
426 msgid "Stored timespans"
427 msgstr "Сохранённые промежутки времени"
428
429 msgid "System Load"
430 msgstr "Загрузка системы"
431
432 msgid "TCP Connections"
433 msgstr "TCPConns"
434
435 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
436 msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
437
438 msgid "TTL for network packets"
439 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
440
441 msgid "TTL for ping packets"
442 msgstr "TTL для ping-пакетов"
443
444 msgid "Table"
445 msgstr "Таблица"
446
447 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
448 msgstr ""
449
450 msgid ""
451 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
452 "plugin of OLSRd."
453 msgstr ""
454 "Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
455
456 msgid ""
457 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
458 "connections."
459 msgstr ""
460 "Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
461
462 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
463 msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."
464
465 msgid ""
466 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
467 "processing by external programs."
468 msgstr ""
469 "Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
470 "обработки."
471
472 msgid ""
473 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
474 "devices, mount points or filesystem types."
475 msgstr ""
476 "Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
477 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
478
479 msgid ""
480 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
481 "or whole disks."
482 msgstr ""
483 "Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
484
485 msgid ""
486 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
487 "selected interfaces."
488 msgstr ""
489 "Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
490 "интерфейсах."
491
492 msgid ""
493 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
494 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
495 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
496 "be used in other ways as well."
497 msgstr ""
498 "Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
499 "передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
500 "модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
501 "Collectd."
502
503 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
504 msgstr ""
505
506 msgid ""
507 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
508 "external processes when certain threshold values have been reached."
509 msgstr ""
510 "Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
511 "достигают заданного порога."
512
513 msgid ""
514 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
515 msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
516
517 msgid ""
518 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
519 "informations about processed bytes and packets per rule."
520 msgstr ""
521 "Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
522
523 msgid ""
524 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
525 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
526 msgstr ""
527 "Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
528 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
529
530 msgid ""
531 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
532 "and quality."
533 msgstr ""
534 "Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
535
536 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
537 msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."
538
539 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
540 msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."
541
542 msgid ""
543 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
544 "filter-statistics for selected interfaces."
545 msgstr ""
546 "Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
547
548 msgid ""
549 "The network plugin provides network based communication between different "
550 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
551 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
552 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
553 msgstr ""
554 "Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
555 "разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
556 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
557 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
558
559 msgid ""
560 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
561 "the roundtrip time for each host."
562 msgstr ""
563 "Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
564
565 msgid ""
566 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
567 "memory usage of selected processes."
568 msgstr ""
569 "Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
570 "использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
571
572 msgid ""
573 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
574 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
575 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
576 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
577 msgstr ""
578 "Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
579 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
580 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
581 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
582
583 msgid ""
584 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
585 "leases."
586 msgstr ""
587
588 msgid ""
589 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
590 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
591 "render diagram images."
592 msgstr ""
593
594 msgid ""
595 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
596 "selected ports."
597 msgstr ""
598 "Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
599 "портах."
600
601 msgid ""
602 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
603 "collected data from a running collectd instance."
604 msgstr ""
605 "Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
606 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
607
608 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
609 msgstr ""
610
611 msgid ""
612 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
613 "connections."
614 msgstr ""
615 "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
616 "входящие соединения."
617
618 msgid ""
619 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
620 msgstr ""
621 "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
622 "статистика."
623
624 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
625 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
626
627 msgid "UPS"
628 msgstr "ИБП"
629
630 msgid "UPS Plugin Configuration"
631 msgstr "Настройка плагина ИБП"
632
633 #, fuzzy
634 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
635 msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате"
636
637 msgid "UnixSock"
638 msgstr "UnixSock"
639
640 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
641 msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
642
643 msgid "Uptime"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Uptime Plugin Configuration"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Used PID file"
650 msgstr "Используемый PID-файл"
651
652 msgid "User"
653 msgstr "Пользователь"
654
655 msgid "Verbose monitoring"
656 msgstr "Расширенная статистика"
657
658 msgid "Wireless"
659 msgstr "Wireless"
660
661 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
662 msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
663
664 msgid ""
665 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
666 msgstr ""
667
668 msgid "e.g. br-ff"
669 msgstr "напр. br-ff"
670
671 msgid "e.g. br-lan"
672 msgstr "напр. br-lan"
673
674 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
675 msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
676
677 msgid "max. 16 chars"
678 msgstr "не более 16 символов"
679
680 msgid "reduces rrd size"
681 msgstr "уменьшает размер rrd"
682
683 #, fuzzy
684 msgid "seconds; multiple separated by space"
685 msgstr "секунды; разделяются пробелом"
686
687 msgid "server interfaces"
688 msgstr "интерфейсы сервера"
689
690 #~ msgid "Collectd"
691 #~ msgstr "Collectd"
692
693 #~ msgid "System plugins"
694 #~ msgstr "Системные модули"
695
696 #~ msgid ""
697 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
698 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
699 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
700 #~ msgstr ""
701 #~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
702 #~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
703 #~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
704
705 #~ msgid "Installed network plugins:"
706 #~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
707
708 #~ msgid "Installed output plugins:"
709 #~ msgstr "Установленные модули вывода:"
710
711 #~ msgid ""
712 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
713 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
714 #~ msgstr ""
715 #~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
716 #~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
717
718 #~ msgid ""
719 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
720 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
721 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
722 #~ "to other collectd instances."
723 #~ msgstr ""
724 #~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
725 #~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
726 #~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
727 #~ "инстанциям collectd."
728
729 #~ msgid ""
730 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
731 #~ "on the device.:"
732 #~ msgstr ""
733 #~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
734 #~ "ресурсов устройства:"
735
736 #~ msgid ""
737 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
738 #~ "noise and quality."
739 #~ msgstr ""
740 #~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
741
742 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
743 #~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless"