9798d277938e5844bd0e348e01d07226b273708b
[project/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / sv / privoxy.po
1 msgid ""
2 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
3
4 msgid ""
5 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
6 "untrusted page is denied."
7 msgstr ""
8 "En URL som ska visas på felsidan som användare kommer se om tillgång till en "
9 "ej pålitlig sida nekas."
10
11 msgid ""
12 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
13 "policies."
14 msgstr ""
15
16 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
17 msgstr "En mapp där Privoxy kan skapa tillfälliga filer."
18
19 msgid "Access Control"
20 msgstr "Åkomstkontroll"
21
22 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
23 msgstr ""
24
25 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
26 msgstr "En alternativ mapp som mallar laddas från."
27
28 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
29 msgstr "En e-postadress för att nå Privoxy-administratören."
30
31 msgid ""
32 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
33 "server."
34 msgstr ""
35
36 msgid "CGI user interface"
37 msgstr "CGI-användargränssnitt"
38
39 msgid "Common Log Format"
40 msgstr "Vanliga loggformat"
41
42 msgid ""
43 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
44 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
45 "Also specified here are SOCKS proxies."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Debug GIF de-animation"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Debug force feature"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Debug redirects"
55 msgstr "Felsök omdirigeringar"
56
57 msgid "Debug regular expression filters"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Directory does not exist!"
61 msgstr "Mappen finns inte!"
62
63 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
64 msgstr "Inaktiverad == "
65
66 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
67 msgstr ""
68
69 msgid ""
70 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
74 msgstr "Aktivera/Inaktivera filtrering när Privoxy startar."
75
76 msgid "Enabled"
77 msgstr "Aktiverat"
78
79 msgid ""
80 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
81 "requires authentication!"
82 msgstr ""
83 "Att aktivera det här alternativet är INTE rekommenderat om det inte finns någon uppnbar proxy som "
84 "kräver autentisering!"
85
86 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
87 msgstr "Filen '%s' hittades inte inuti konfigurationsmappen"
88
89 msgid "File not found or empty"
90 msgstr "Filen hittades inte eller så är den tom"
91
92 msgid "Files and Directories"
93 msgstr "Filer och Mappar"
94
95 msgid "For help use link at the relevant option"
96 msgstr "För hjälp använd länk vid relevant alternativ"
97
98 msgid "Forwarding"
99 msgstr "Vidarebefordring"
100
101 msgid ""
102 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
103 "should not be able to bypass any blocks."
104 msgstr ""
105
106 msgid ""
107 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
108 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
109 "do that, your policies, etc."
110 msgstr ""
111
112 msgid "Invalid email address"
113 msgstr "Ogiltig e-postadress"
114
115 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
116 msgstr "Det är INTE rekommenderat för den vanliga användaren."
117
118 msgid "Local Set-up"
119 msgstr "Lokal installation"
120
121 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
122 msgstr "Plats för Privoxy's användarmanual."
123
124 msgid "Log File Viewer"
125 msgstr "Visare av loggfil"
126
127 msgid "Log all data read from the network"
128 msgstr "Logga all läst data från nätverket"
129
130 msgid "Log all data written to the network"
131 msgstr "Logga all data som skrivits till nätverket"
132
133 msgid "Log the applying actions"
134 msgstr "Logga de verkställande handlingarna"
135
136 msgid ""
137 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
138 "1024'."
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
143 "why."
144 msgstr ""
145
146 msgid "Logging"
147 msgstr "Loggning"
148
149 msgid "Main actions file"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
153 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen data angavs!"
154
155 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
156 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen mapp angavs!"
157
158 msgid "Mandatory Input: No File given!"
159 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen fil angavs!"
160
161 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
162 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen port angavs!"
163
164 msgid "Mandatory Input: No files given!"
165 msgstr "Obligatorisk inmatning: Inga filer angavs"
166
167 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
168 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv4-adress eller värd angavs!"
169
170 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
171 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv6-adress angavs!"
172
173 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
174 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig port angavs!"
175
176 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
177 msgstr "Maximalt antal klientanslutningar som blir betjänade."
178
179 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Miscellaneous"
183 msgstr "Diverse"
184
185 msgid "No trailing '/', please."
186 msgstr "Vänligen, inget eftersläpande '/'"
187
188 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
189 msgstr "Icke-dödliga fel - *vi rekommenderar verkligen att man aktiverar det här*"
190
191 msgid ""
192 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
193 msgstr ""
194
195 msgid ""
196 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
197 msgstr ""
198
199 msgid ""
200 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
201 msgstr ""
202
203 msgid "Please press [Read] button"
204 msgstr "Vänligen tryck på [Läs]-knappen"
205
206 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
207 msgstr "Vänligen läs Privoxy-manualen för detaljer!"
208
209 msgid "Please update to the current version!"
210 msgstr "Vänligen uppdatera till den nuvarande versionen!"
211
212 msgid "Privoxy WEB proxy"
213 msgstr "WEB-proxyn Privoxy"
214
215 msgid ""
216 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
217 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
218 "tells Privoxy where to find those other files."
219 msgstr ""
220
221 msgid ""
222 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
223 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
224 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Read / Reread log file"
228 msgstr "Läs / Läs om loggfil"
229
230 msgid "Show I/O status"
231 msgstr "Visa I/O-status"
232
233 msgid "Show each connection status"
234 msgstr "Visa varje anslutnings status"
235
236 msgid "Show header parsing"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Software update required"
240 msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs"
241
242 msgid "Start"
243 msgstr "Starta"
244
245 msgid "Start / Stop"
246 msgstr "Starta / Stoppa"
247
248 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
249 msgstr "Starta/Stoppa Privoxy WEB-proxy"
250
251 msgid "Startup banner and warnings."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Syntax:"
255 msgstr "Syntax:"
256
257 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
258 msgstr ""
259
260 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
264 msgstr ""
265
266 msgid ""
267 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
268 "are in fact recommended!"
269 msgstr ""
270
271 msgid ""
272 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
277 "buffered content."
278 msgstr ""
279
280 msgid ""
281 "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
282 "application."
283 msgstr ""
284
285 msgid ""
286 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
287 "located)."
288 msgstr ""
289
290 msgid "The directory where the other configuration files are located."
291 msgstr ""
292
293 msgid ""
294 "The filter files contain content modification rules that use regular "
295 "expressions."
296 msgstr ""
297
298 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
299 msgstr "Värdnamnet som visas på CGI-sidor."
300
301 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
302 msgstr "Loggfilen att använda. Filnamn, relativt till logg-mappen."
303
304 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
305 msgstr ""
306
307 msgid ""
308 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
309 "document."
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
314 "should be used with care."
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
319 "has been activated."
320 msgstr ""
321
322 msgid ""
323 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
324 "performance."
325 msgstr ""
326
327 msgid ""
328 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
329 "the more general header taggers."
330 msgstr ""
331
332 msgid ""
333 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
334 msgstr ""
335
336 msgid ""
337 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
338 "specific requests should be routed."
339 msgstr ""
340
341 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
342 msgstr ""
343
344 msgid "User customizations"
345 msgstr "Anpassningar för användare"
346
347 msgid "Value is not a number"
348 msgstr "Värdet är inte ett nummer"
349
350 msgid "Value not between 0 and 9"
351 msgstr "Värdet är inte mellan 0 och 9"
352
353 msgid "Value not between 1 and 4096"
354 msgstr "Värdet är inte mellan 1 och 4096"
355
356 msgid "Value not greater 0 or empty"
357 msgstr "Värdet är inte större än 0 eller tomt"
358
359 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Version"
363 msgstr "Version"
364
365 msgid "Version Information"
366 msgstr "Information om versionen"
367
368 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
369 msgstr ""
370
371 msgid ""
372 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
373 "state."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
377 msgstr ""
378
379 msgid ""
380 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
381 "shared between different incoming connections."
382 msgstr ""
383
384 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
385 msgstr ""
386
387 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
388 msgstr ""
389
390 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
391 msgstr ""
392
393 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
394 msgstr ""
395
396 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
397 msgstr ""
398
399 msgid ""
400 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
401 msgstr ""
402
403 msgid "Whether to run only one server thread."
404 msgstr "Om det endast ska köras en server-tråd."
405
406 msgid "Who can access what."
407 msgstr "Vem som kan komma åt vad."
408
409 msgid "installed"
410 msgstr "installerad"
411
412 msgid "or higher"
413 msgstr "eller högre"
414
415 msgid "required"
416 msgstr "krävs"