3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n"
5 "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
12 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
24 msgid "(Unnamed Entry)"
25 msgstr "(Запис без імені)"
27 msgid "(Unnamed Rule)"
28 msgstr "(Правило без імені)"
30 msgid "(Unnamed SNAT)"
31 msgstr "(SNAT без імені)"
33 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
34 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
37 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
39 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
40 msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
42 msgid "Accept forward"
54 msgid "Add and edit..."
55 msgstr "Додати та редагувати..."
57 msgid "Advanced Settings"
58 msgstr "Розширені настройки"
60 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
61 msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:"
63 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
64 msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:"
69 msgid "Covered networks"
70 msgstr "Покриті мережі"
73 msgstr "Настроювані правила"
76 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
77 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
78 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 "Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
81 "em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
82 "виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
83 "завантаження типового набору правил."
85 msgid "Destination IP address"
86 msgstr "IP-адреса призначення"
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "Адреса призначення"
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "Порт призначення"
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Зона призначення"
100 msgid "Discard forward"
103 msgid "Discard input"
106 msgid "Do not rewrite"
107 msgstr "Не перезаписувати"
109 msgid "Do not track forward"
112 msgid "Do not track input"
115 msgid "Drop invalid packets"
116 msgstr "Відкидати помилкові пакети"
121 msgid "Enable NAT Loopback"
122 msgstr "Увімкнути NAT Loopback"
124 msgid "Enable SYN-flood protection"
125 msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"
127 msgid "Enable logging on this zone"
128 msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
130 msgid "External IP address"
131 msgstr "Зовнішня IP-адреса"
133 msgid "External port"
134 msgstr "Зовнішній порт"
136 msgid "External zone"
137 msgstr "Зовнішня зона"
139 msgid "Extra arguments"
140 msgstr "Додаткові аргументи"
145 msgid "Firewall - Custom Rules"
146 msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
148 msgid "Firewall - Port Forwards"
149 msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів"
151 msgid "Firewall - Traffic Rules"
152 msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
154 msgid "Firewall - Zone Settings"
155 msgstr "Брандмауер — Параметри зон"
157 msgid "Force connection tracking"
158 msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
161 msgstr "Спрямовування"
164 msgstr "спрямовування до"
169 msgid "From %s in %s"
172 msgid "From %s in %s with source %s"
173 msgstr "%s у %s з вихідним %s"
175 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
176 msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s"
178 msgid "General Settings"
179 msgstr "Загальні настройки"
193 msgid "IPv4 and IPv6"
194 msgstr "IPv4 та IPv6"
208 msgid "Inter-Zone Forwarding"
209 msgstr "Спрямовування крізь зони"
211 msgid "Internal IP address"
212 msgstr "Внутрішня IP-адреса"
214 msgid "Internal port"
215 msgstr "Внутрішній порт"
217 msgid "Internal zone"
218 msgstr "Внутрішня зона"
220 msgid "Limit log messages"
221 msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
230 msgstr "Затискання MSS"
238 msgid "Match ICMP type"
239 msgstr "Зіставляти ICMP типу"
241 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
243 "Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон "
247 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
250 "Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
251 "діапазон портів цього вузла."
254 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
255 "on the client host."
257 "Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
258 "діапазоні портів вузла клієнта."
269 msgid "New SNAT rule"
270 msgstr "Нове правило SNAT"
272 msgid "New forward rule"
273 msgstr "Нове правило спрямовування"
275 msgid "New input rule"
276 msgstr "Нове вхідне правило"
278 msgid "New port forward"
279 msgstr "Нове спрямовування порту"
281 msgid "New source NAT"
282 msgstr "Новий NAT джерела"
284 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
285 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."
287 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
288 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."
290 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
291 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."
294 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
295 "range on the client host"
297 "Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
298 "діапазоні портів вузла клієнта."
300 msgid "Open ports on router"
301 msgstr "Відкрити порти на роутері"
309 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
311 "Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
313 msgid "Port Forwards"
314 msgstr "Спрямовування портів"
317 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
318 "specific computer or service within the private LAN."
320 "Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
321 "підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
327 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
329 "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"
331 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
332 msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
334 msgid "Refuse forward"
340 msgid "Restart Firewall"
343 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
344 msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
346 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
347 msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами"
349 msgid "Restrict to address family"
350 msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
352 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
353 msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."
356 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
357 "rewrite the IP address."
359 "Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
360 "порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
362 msgid "Rewrite to source %s"
363 msgstr "перезапис на вихідний %s"
365 msgid "Rewrite to source %s, %s"
366 msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
368 msgid "Rule is disabled"
371 msgid "Rule is enabled"
374 msgid "SNAT IP address"
375 msgstr "IP-адреса SNAT"
383 msgid "Source IP address"
384 msgstr "IP-адреса джерела"
386 msgid "Source MAC address"
387 msgstr "MAC-адреса джерела"
393 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
394 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
395 "multiple WAN addresses to internal subnets."
397 "NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
398 "контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
399 "наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
401 msgid "Source address"
402 msgstr "Адреса джерела"
405 msgstr "Порт джерела"
408 msgstr "Зона-джерело"
410 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
413 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
416 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
419 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
426 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
429 "Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
430 "потоком мережевого трафіку."
433 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
434 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
435 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
436 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
437 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
438 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
440 "Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та "
441 "іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що "
442 "<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком "
443 "з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є "
444 "<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> "
445 "означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN."
448 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
449 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
451 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування "
452 "портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності."
455 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
456 "entry, such as matched source and destination hosts."
458 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
459 "таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
463 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
464 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
465 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
466 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
467 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
469 "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
470 "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
471 "цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування "
472 "трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> "
473 "визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
481 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
482 msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
487 msgid "To %s on <var>this device</var>"
488 msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"
490 msgid "To %s, %s in %s"
494 msgstr "До IP джерела"
496 msgid "To source port"
497 msgstr "До порту джерела"
499 msgid "Traffic Rules"
500 msgstr "Правила трафіка"
503 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
504 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
507 "Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
508 "різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
509 "порти WAN на маршрутизаторі."
518 msgstr "Через %s на %s"
527 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
528 "protocols separated by space."
530 "Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
531 "увівши їх, розділяючи пробілами."
536 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
537 msgstr "Зона ⇒ Спрямовування"
549 msgstr "будь-який вузол"
551 msgid "any router IP"
552 msgstr "будь-який IP роутера"
555 msgstr "будь-якій зоні"