Merge pull request #1818 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / es / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 09:00+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr "%s en %s"
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s con %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr "%s, %s en %s"
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada sin nombre)"
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Reglas sin nombre)"
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT sin nombre)"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39 "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
43
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Accept input"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Action"
51 msgstr "Acción"
52
53 msgid "Add"
54 msgstr "Añadir"
55
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Añadir y editar..."
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Configuración avanzada"
61
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
64
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Permitir traspaso a <em>zonas de destino</em>:"
67
68 msgid "Any"
69 msgstr "Cualquiera"
70
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Redes cubiertas"
73
74 msgid "Custom Rules"
75 msgstr "Reglas propias"
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82 "Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
83 "disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
84 "cualquier rearranque del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto "
85 "de reglas por defecto."
86
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "Dirección IP destino"
89
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Dirección de destino"
92
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Puerto de destino"
95
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Zona de destino"
98
99 msgid "Disable"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Discard forward"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Discard input"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Do not rewrite"
109 msgstr "No reescribir"
110
111 msgid "Do not track forward"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Do not track input"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Drop invalid packets"
118 msgstr "Descartar paquetes no válidos"
119
120 msgid "Enable"
121 msgstr "Activar"
122
123 msgid "Enable NAT Loopback"
124 msgstr "Activar bucle NAT"
125
126 msgid "Enable SYN-flood protection"
127 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
128
129 msgid "Enable logging on this zone"
130 msgstr "Activar registro en esta zona"
131
132 msgid "External IP address"
133 msgstr "Dirección IP externa"
134
135 msgid "External port"
136 msgstr "Puerto externo"
137
138 msgid "External zone"
139 msgstr "Zona externa"
140
141 msgid "Extra arguments"
142 msgstr "Parámetros extra"
143
144 msgid "Firewall"
145 msgstr "Cortafuegos"
146
147 msgid "Firewall - Custom Rules"
148 msgstr "Cortafuegos - Reglas propias"
149
150 msgid "Firewall - Port Forwards"
151 msgstr "Cortafuegos - traspasos de puerto"
152
153 msgid "Firewall - Traffic Rules"
154 msgstr "Cortafuegos - Reglas de tráfico"
155
156 msgid "Firewall - Zone Settings"
157 msgstr "Cortafuegos - Configuración de la zona"
158
159 msgid "Force connection tracking"
160 msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
161
162 msgid "Forward"
163 msgstr "Traspasar"
164
165 msgid "Forward to"
166 msgstr "Traspasar a"
167
168 msgid "Friday"
169 msgstr ""
170
171 msgid "From %s in %s"
172 msgstr "Desde %s en %s"
173
174 msgid "From %s in %s with source %s"
175 msgstr "Desde %s en %s con origen %s"
176
177 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
178 msgstr "Desde %s en %s con origen %s y %s"
179
180 msgid "General Settings"
181 msgstr "Configuración general"
182
183 msgid "IP"
184 msgstr ""
185
186 msgid "IP range"
187 msgstr ""
188
189 msgid "IPs"
190 msgstr ""
191
192 msgid "IPv4"
193 msgstr "IPv4"
194
195 msgid "IPv4 and IPv6"
196 msgstr "IPv4 e IPv6"
197
198 msgid "IPv4 only"
199 msgstr "Sólo IPv4"
200
201 msgid "IPv6"
202 msgstr "IPv6"
203
204 msgid "IPv6 only"
205 msgstr "Sñolo IPv6"
206
207 msgid "Input"
208 msgstr "Entrada"
209
210 msgid "Inter-Zone Forwarding"
211 msgstr "Traspaso entre zonas"
212
213 msgid "Internal IP address"
214 msgstr "Dirección IP interna"
215
216 msgid "Internal port"
217 msgstr "Puerto interno"
218
219 msgid "Internal zone"
220 msgstr "Zona interna"
221
222 msgid "Limit log messages"
223 msgstr "Limitar registro de mensajes"
224
225 msgid "MAC"
226 msgstr ""
227
228 msgid "MACs"
229 msgstr ""
230
231 msgid "MSS clamping"
232 msgstr "Fijado de MSS"
233
234 msgid "Masquerading"
235 msgstr "Enmascaramiento"
236
237 msgid "Match"
238 msgstr "Coincidir"
239
240 msgid "Match ICMP type"
241 msgstr "Coincidir con tipo ICMP"
242
243 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
244 msgstr "Coincidir con tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
245
246 msgid ""
247 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
248 "on this host"
249 msgstr ""
250 "Coincidir con tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos "
251 "destino en esta máquina"
252
253 msgid ""
254 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
255 "on the client host."
256 msgstr ""
257 "Coincidir con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
258 "puertos origen en la máquina cliente."
259
260 msgid "Monday"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Month Days"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Name"
267 msgstr "Nombre"
268
269 msgid "New SNAT rule"
270 msgstr "Nueva regla SNAT"
271
272 msgid "New forward rule"
273 msgstr "Nueva regla de traspaso"
274
275 msgid "New input rule"
276 msgstr "Nueva regla de entrada"
277
278 msgid "New port forward"
279 msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
280
281 msgid "New source NAT"
282 msgstr "Nuevo origen NAT"
283
284 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
285 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada a esta dirección IP."
286
287 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
288 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde estas MACs."
289
290 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
291 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde esta IP o rango."
292
293 msgid ""
294 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
295 "range on the client host"
296 msgstr ""
297 "Coincidir sólo con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
298 "puertos origen en la máquina cliente"
299
300 msgid "Open ports on router"
301 msgstr "Abrir puertos en el router"
302
303 msgid "Other..."
304 msgstr "Otros..."
305
306 msgid "Output"
307 msgstr "Salida"
308
309 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
310 msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
311
312 msgid "Port Forwards"
313 msgstr "Traspasos de puerto"
314
315 msgid ""
316 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
317 "specific computer or service within the private LAN."
318 msgstr ""
319 "El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
320 "un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
321
322 msgid "Protocol"
323 msgstr "Protocolo"
324
325 msgid ""
326 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
327 msgstr ""
328 "Redirigir el tráfico de entrada que coincida al puerto en la máquina interna"
329
330 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
331 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada que coincida a la máquina interna"
332
333 msgid "Refuse forward"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Refuse input"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Restart Firewall"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
343 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
344
345 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
346 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes origen"
347
348 msgid "Restrict to address family"
349 msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
350
351 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
352 msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones."
353
354 msgid ""
355 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
356 "rewrite the IP address."
357 msgstr ""
358 "Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco "
359 "para reescribir sólo la dirección IP."
360
361 msgid "Rewrite to source %s"
362 msgstr "Reescribir a origen %s"
363
364 msgid "Rewrite to source %s, %s"
365 msgstr "Reescribir a origen %s, %s"
366
367 msgid "Rule is disabled"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Rule is enabled"
371 msgstr ""
372
373 msgid "SNAT IP address"
374 msgstr "Dirección IP SNAT"
375
376 msgid "SNAT port"
377 msgstr "Puerto SNAT"
378
379 msgid "Saturday"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Source IP address"
383 msgstr "Dirección IP origen"
384
385 msgid "Source MAC address"
386 msgstr "Dirección MAC origen"
387
388 msgid "Source NAT"
389 msgstr "NAT origen"
390
391 msgid ""
392 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
393 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
394 "multiple WAN addresses to internal subnets."
395 msgstr ""
396 "NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
397 "fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
398 "dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
399
400 msgid "Source address"
401 msgstr "Dirección origen"
402
403 msgid "Source port"
404 msgstr "Puerto origen"
405
406 msgid "Source zone"
407 msgstr "Zona origen"
408
409 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Sunday"
422 msgstr ""
423
424 msgid ""
425 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
426 "traffic flow."
427 msgstr ""
428 "El cortafuegos crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
429 "flujo del tráfico."
430
431 msgid ""
432 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
433 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
434 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
435 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
436 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
437 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
438 msgstr ""
439 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
440 "otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde "
441 "%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
442 "desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
443 "<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
444 "WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
445
446 msgid ""
447 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
448 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
449 msgstr ""
450 "Propiedades avanzadas de la entrada \"traspaso de puertos\". No suele ser "
451 "necesario modificar esta configuración."
452
453 msgid ""
454 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
455 "entry, such as matched source and destination hosts."
456 msgstr ""
457 "Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como "
458 "coincidencias en puertos de origen y destino."
459
460 #, fuzzy
461 msgid ""
462 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
463 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
464 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
465 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
466 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
467 msgstr ""
468 "Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de <em>entrada</"
469 "em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico "
470 "que entra y deja esta zona mientras que la opción <em>traspaso</em> describe "
471 "la política para tráfico traspasado desde diferentes redes en la zona. "
472 "<em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes disponibles son miembros de "
473 "esta zona."
474
475 msgid "Thursday"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Time in UTC"
479 msgstr ""
480
481 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
482 msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
483
484 msgid "To %s in %s"
485 msgstr "A %s en %s"
486
487 msgid "To %s on <var>this device</var>"
488 msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
489
490 msgid "To %s, %s in %s"
491 msgstr "A %s, %s en %s"
492
493 msgid "To source IP"
494 msgstr "A IP origen"
495
496 msgid "To source port"
497 msgstr "A puerto origen"
498
499 msgid "Traffic Rules"
500 msgstr "Reglas de tráfico"
501
502 msgid ""
503 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
504 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
505 "the router."
506 msgstr ""
507 "Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
508 "zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
509 "puertos WAN abiertos en el router."
510
511 msgid "Tuesday"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Via %s"
515 msgstr "Vía %s"
516
517 msgid "Via %s at %s"
518 msgstr "Vía %s a %s"
519
520 msgid "Wednesday"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Week Days"
524 msgstr ""
525
526 msgid ""
527 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
528 "protocols separated by space."
529 msgstr ""
530 "Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
531 "protocolos separados por espacio."
532
533 msgid "Zone %q"
534 msgstr "Zona %q"
535
536 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
537 msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
538
539 msgid "Zones"
540 msgstr "Zonas"
541
542 msgid "accept"
543 msgstr "aceptar"
544
545 msgid "any"
546 msgstr "cualquiera"
547
548 msgid "any host"
549 msgstr "cualquier máquina"
550
551 msgid "any router IP"
552 msgstr "cualquier router IP"
553
554 msgid "any zone"
555 msgstr "cualquier zona"
556
557 msgid "day"
558 msgstr ""
559
560 msgid "don't track"
561 msgstr "no seguir"
562
563 msgid "drop"
564 msgstr "descartar"
565
566 msgid "hour"
567 msgstr ""
568
569 msgid "minute"
570 msgstr ""
571
572 msgid "not"
573 msgstr ""
574
575 msgid "port"
576 msgstr ""
577
578 msgid "ports"
579 msgstr ""
580
581 msgid "reject"
582 msgstr "rechazar"
583
584 msgid "second"
585 msgstr ""
586
587 msgid "traffic"
588 msgstr "tráfico"
589
590 msgid "type"
591 msgstr ""
592
593 msgid "types"
594 msgstr ""