i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / de / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-03-25 02:04+0200\n"
7 "Last-Translator: laryllian <my-lucl@laryllian.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: de\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr "%s in %s"
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s mit %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr "%s, %s in %s"
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Unbenannte Regel)"
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte."
39
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s"
42
43 msgid "Accept forward"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Accept input"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "Aktion"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr "Hinzufügen"
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "beliebig"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81 "Benutzerdefinierte Regeln ermöglichen das Ausführen belieber iptables-"
82 "Befehle welche durch das Firewall-Framework nicht unterstützt werden. Die "
83 "Befehle werden mit jedem Firewall-Neustart abgearbeitet, direkt nach dem "
84 "Laden der Basisregeln."
85
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr "Ziel IP-Adresse"
88
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Zieladresse"
91
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Zielport"
94
95 msgid "Destination zone"
96 msgstr "Ziel-Zone"
97
98 msgid "Disable"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Discard forward"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Discard input"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Do not rewrite"
108 msgstr "Nicht umschreiben"
109
110 msgid "Do not track forward"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Do not track input"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Drop invalid packets"
117 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
118
119 msgid "Enable"
120 msgstr "Aktivieren"
121
122 msgid "Enable NAT Loopback"
123 msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
124
125 msgid "Enable SYN-flood protection"
126 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
127
128 msgid "Enable logging on this zone"
129 msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
130
131 msgid "External IP address"
132 msgstr "Externe IP-Adresse"
133
134 msgid "External port"
135 msgstr "Externer Port"
136
137 msgid "External zone"
138 msgstr "Externe Zone"
139
140 msgid "Extra arguments"
141 msgstr "Zusätzliche Argumente"
142
143 msgid "Firewall"
144 msgstr "Firewall"
145
146 msgid "Firewall - Custom Rules"
147 msgstr "Firewall - Benutzerdefinierte Regeln"
148
149 msgid "Firewall - Port Forwards"
150 msgstr "Firewall - Portweiterleitungen"
151
152 msgid "Firewall - Traffic Rules"
153 msgstr "Firewall - Verkehrsregeln"
154
155 msgid "Firewall - Zone Settings"
156 msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
157
158 msgid "Force connection tracking"
159 msgstr "Connectiontracking erzwingen"
160
161 msgid "Forward"
162 msgstr "Weitergeleitet"
163
164 msgid "Forward to"
165 msgstr "Weiterleiten an"
166
167 msgid "Friday"
168 msgstr ""
169
170 msgid "From %s in %s"
171 msgstr "Von %s in %s"
172
173 msgid "From %s in %s with source %s"
174 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s"
175
176 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
177 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s"
178
179 msgid "General Settings"
180 msgstr "Allgemein"
181
182 msgid "IP"
183 msgstr ""
184
185 msgid "IP range"
186 msgstr ""
187
188 msgid "IPs"
189 msgstr ""
190
191 msgid "IPv4"
192 msgstr "IPv4"
193
194 msgid "IPv4 and IPv6"
195 msgstr "IPv4 und IPv6"
196
197 msgid "IPv4 only"
198 msgstr "nur IPv4"
199
200 msgid "IPv6"
201 msgstr "IPv6"
202
203 msgid "IPv6 only"
204 msgstr "nur IPv6"
205
206 msgid "Input"
207 msgstr "Eingang"
208
209 msgid "Inter-Zone Forwarding"
210 msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
211
212 msgid "Internal IP address"
213 msgstr "Interne IP-Adresse"
214
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Interner Port"
217
218 msgid "Internal zone"
219 msgstr "Interne Zone"
220
221 msgid "Limit log messages"
222 msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
223
224 msgid "MAC"
225 msgstr ""
226
227 msgid "MACs"
228 msgstr ""
229
230 msgid "MSS clamping"
231 msgstr "MSS Korrektur"
232
233 msgid "Masquerading"
234 msgstr "NAT aktivieren"
235
236 msgid "Match"
237 msgstr "Filter"
238
239 msgid "Match ICMP type"
240 msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
241
242 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
243 msgstr "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
244
245 msgid ""
246 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
247 "on this host"
248 msgstr ""
249 "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
250 "Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
251
252 msgid ""
253 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
254 "on the client host."
255 msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
256
257 msgid "Monday"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Month Days"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Name"
264 msgstr "Name"
265
266 msgid "New SNAT rule"
267 msgstr "Neue SNAT-Regel"
268
269 msgid "New forward rule"
270 msgstr "Neuer Weiterleitungsregel"
271
272 msgid "New input rule"
273 msgstr "Neue Eingangsregel"
274
275 msgid "New port forward"
276 msgstr "Neue Portweiterleitung"
277
278 msgid "New source NAT"
279 msgstr "Neues SNAT"
280
281 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
282 msgstr "Selektiere nur Verkehr der an die angegebene IP-Adresse gerichtet ist."
283
284 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
285 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen MAC-Adressen."
286
287 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
288 msgstr "Selektiere nur Verkehr vom angebenem Quell-IP-Adressbereich."
289
290 msgid ""
291 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
292 "range on the client host"
293 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client."
294
295 msgid "Open ports on router"
296 msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
297
298 msgid "Other..."
299 msgstr "Anderes..."
300
301 msgid "Output"
302 msgstr "Ausgang"
303
304 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
305 msgstr ""
306 "Gibt zusätzliche Kommandozeilenargumente an iptables weiter. Mit Vorsicht "
307 "benutzen!"
308
309 msgid "Port Forwards"
310 msgstr "Portweiterleitungen"
311
312 msgid ""
313 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
314 "specific computer or service within the private LAN."
315 msgstr ""
316 "Portweiterleitungen ermöglichen es entfernten Rechnern im Internet auf "
317 "bestimmte Computer oder Dienste im lokalen LAN zuzugreifen."
318
319 msgid "Protocol"
320 msgstr "Protokoll"
321
322 msgid ""
323 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
324 msgstr ""
325 "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
326 "weiterleiten"
327
328 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
329 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
330
331 msgid "Refuse forward"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Refuse input"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Restart Firewall"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
341 msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
342
343 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
344 msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
345
346 msgid "Restrict to address family"
347 msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
348
349 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
350 msgstr "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
351
352 msgid ""
353 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
354 "rewrite the IP address."
355 msgstr ""
356 "Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
357 "gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
358
359 msgid "Rewrite to source %s"
360 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
361
362 msgid "Rewrite to source %s, %s"
363 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
364
365 msgid "Rule is disabled"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Rule is enabled"
369 msgstr ""
370
371 msgid "SNAT IP address"
372 msgstr "SNAT-IP-Adresse"
373
374 msgid "SNAT port"
375 msgstr "SNAT-Port"
376
377 msgid "Saturday"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Source IP address"
381 msgstr "Quell-IP-Adresse"
382
383 msgid "Source MAC address"
384 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
385
386 msgid "Source NAT"
387 msgstr "Source NAT"
388
389 msgid ""
390 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
391 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
392 "multiple WAN addresses to internal subnets."
393 msgstr ""
394 "Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
395 "die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
396 "Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
397
398 msgid "Source address"
399 msgstr "Quelladresse"
400
401 msgid "Source port"
402 msgstr "Quellport"
403
404 msgid "Source zone"
405 msgstr "Quell-Zone"
406
407 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Sunday"
420 msgstr ""
421
422 msgid ""
423 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
424 "traffic flow."
425 msgstr ""
426 "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
427 "den Netzverkehr zu trennen."
428
429 msgid ""
430 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
431 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
432 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
433 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
434 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
435 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
436 msgstr ""
437 "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
438 "dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
439 "weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
440 "treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
441 "<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
442 "Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
443 "<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
444 "weiterzuleiten."
445
446 msgid ""
447 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
448 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
449 msgstr ""
450 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
451 "Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften zu "
452 "ändern."
453
454 msgid ""
455 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
456 "entry, such as matched source and destination hosts."
457 msgstr ""
458 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
459 "Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
460
461 #, fuzzy
462 msgid ""
463 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
464 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
465 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
466 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
467 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
468 msgstr ""
469 "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
470 "<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
471 "für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
472 "<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
473 "Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
474 "definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
475
476 msgid "Thursday"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Time in UTC"
480 msgstr ""
481
482 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
483 msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>"
484
485 msgid "To %s in %s"
486 msgstr "Zu %s in %s"
487
488 msgid "To %s on <var>this device</var>"
489 msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>"
490
491 msgid "To %s, %s in %s"
492 msgstr "Zu %s, %s in %s"
493
494 msgid "To source IP"
495 msgstr "Zu Quell-IP"
496
497 msgid "To source port"
498 msgstr "Zu Quell-Port"
499
500 msgid "Traffic Rules"
501 msgstr "Verkehrsregeln"
502
503 msgid ""
504 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
505 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
506 "the router."
507 msgstr ""
508 "Verkehrsregeln bestimmen den Fluss der Pakete zwischen verschiedenen Zonen, "
509 "zum Beispiel um Verkehr zwischen bestimmten Rechnern zu unterbinden oder um "
510 "WAN-Ports auf dem Router zu öffnen."
511
512 msgid "Tuesday"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Via %s"
516 msgstr "Über %s"
517
518 msgid "Via %s at %s"
519 msgstr "Über %s an %s"
520
521 msgid "Wednesday"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Week Days"
525 msgstr ""
526
527 msgid ""
528 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
529 "protocols separated by space."
530 msgstr ""
531 "Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
532 "durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
533
534 msgid "Zone %q"
535 msgstr "Zone %q"
536
537 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
538 msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
539
540 msgid "Zones"
541 msgstr "Zonen"
542
543 # Die richtige Übersetzung von ACCEPT im Firewallkontext ist nicht "Annehmen" sondern "Zulassen". Man kann ja keinen
544 # ausgehenden Verkehr annehmen. 
545 msgid "accept"
546 msgstr "zulassen"
547
548 msgid "any"
549 msgstr "beliebig"
550
551 msgid "any host"
552 msgstr "beliebiger Rechner"
553
554 msgid "any router IP"
555 msgstr "beliebige Router-IP"
556
557 msgid "any zone"
558 msgstr "beliebige Zone"
559
560 msgid "day"
561 msgstr ""
562
563 msgid "don't track"
564 msgstr "nicht verfolgen"
565
566 msgid "drop"
567 msgstr "verwerfen"
568
569 msgid "hour"
570 msgstr ""
571
572 msgid "minute"
573 msgstr ""
574
575 msgid "not"
576 msgstr ""
577
578 msgid "port"
579 msgstr ""
580
581 msgid "ports"
582 msgstr ""
583
584 msgid "reject"
585 msgstr "zurückweisen"
586
587 msgid "second"
588 msgstr ""
589
590 msgid "traffic"
591 msgstr ""
592
593 msgid "type"
594 msgstr ""
595
596 msgid "types"
597 msgstr ""