5dc9af892590c7cd80828ca3fbee7149cf878fdf
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ru / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
4 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
6 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "Language: ru\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
13 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16
17 msgid "&"
18 msgstr "и"
19
20 msgid "-- custom --"
21 msgstr "-- пользовательский --"
22
23 msgid "-- default --"
24 msgstr "-- по умолчанию --"
25
26 msgid "Advanced Settings"
27 msgstr "Дополнительные настройки"
28
29 msgid "Allow non-public IP's"
30 msgstr "Разрешить не публичные IP адреса"
31
32 msgid "Applying changes"
33 msgstr "Применение изменений"
34
35 msgid "Basic Settings"
36 msgstr "Основные настройки"
37
38 msgid ""
39 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
40 "updates without limitations"
41 msgstr ""
42 "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
43
44 msgid ""
45 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
46 msgstr "Список настроек config файлов DDNS и их текущее состояние."
47
48 msgid "Bind Network"
49 msgstr "Привязать сеть"
50
51 msgid "Binding to a specific network not supported"
52 msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
53
54 msgid ""
55 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
56 "for communication with DDNS Provider!"
57 msgstr ""
58 "nslookup и Wget BusyBox-а, не поддерживают автоматическое назначение "
59 "случайного IP-адресадля связи с DDNS провайдером!"
60
61 msgid ""
62 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
63 "of default UDP when requesting DNS server!"
64 msgstr ""
65 "nslookup и hostip BusyBox-а, не поддерживают автоматическое определение "
66 "использования TCP (по умолчанию UDP) при запросе сервера DNS! "
67
68 msgid ""
69 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
70 "Servers correctly!"
71 msgstr ""
72 "Благодаря nslookup текущей случайно скомпилированной, BusyBox не "
73 "обрабатывает данные Серверы DNS правильно!"
74
75 msgid "Casual users should not change this setting"
76 msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
77
78 msgid "Change provider"
79 msgstr "Сменить провайдера"
80
81 msgid "Check Interval"
82 msgstr "Интервал проверки"
83
84 msgid "Collecting data..."
85 msgstr "Сбор данных"
86
87 msgid "Config error"
88 msgstr "Ошибка config файла"
89
90 msgid "Configuration"
91 msgstr "Настройка config файла"
92
93 msgid ""
94 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
95 "application."
96 msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
97
98 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
99 msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
100
101 msgid "Current setting"
102 msgstr "Текущие настройки"
103
104 msgid ""
105 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
106 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
107 "force_interval set to '0')"
108 msgstr ""
109 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
110 "событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
111 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
112
113 msgid ""
114 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
115 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
116 msgstr ""
117 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
118 "событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
119 "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
120
121 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
122 msgstr ""
123 "Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
124 "провайдера DDNS."
125
126 msgid "Custom update-URL"
127 msgstr "Пользовательский URL обновления"
128
129 msgid "Custom update-script"
130 msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
131
132 msgid "DDNS Autostart disabled"
133 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
134
135 msgid "DDNS Client Configuration"
136 msgstr "Настройка клиента DDNS"
137
138 msgid "DDNS Client Documentation"
139 msgstr "Информация клиента DDNS"
140
141 msgid "DDNS Service provider"
142 msgstr "Провайдер службы DDNS"
143
144 msgid "DNS requests via TCP not supported"
145 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
146
147 msgid "DNS-Server"
148 msgstr "DNS сервер"
149
150 msgid "Date format"
151 msgstr "Формат даты"
152
153 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
154 msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv4-адреса систем из"
155
156 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
157 msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv6-адреса систем из"
158
159 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
160 msgstr "Определяет интерфейс для чтения системных IP-адресов из"
161
162 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
163 msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv4-адреса из"
164
165 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
166 msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv6-адреса из"
167
168 msgid ""
169 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
170 "the DDNS provider"
171 msgstr ""
172 "Определяет источник для чтения IPv4-адресов систем, которые будут отправлены "
173 "DDNS провайдеру."
174
175 msgid ""
176 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
177 "the DDNS provider"
178 msgstr ""
179 "Определяет источник для чтения IPv6-адресов систем, которые будут отправлены "
180 "DDNS провайдеру."
181
182 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
183 msgstr "Определяет, какой IP адрес 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
184
185 msgid "Details for"
186 msgstr "Подробно"
187
188 msgid "Directory contains Log files for each running section"
189 msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
190
191 msgid ""
192 "Directory contains PID and other status information for each running section"
193 msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
194
195 msgid "Disabled"
196 msgstr "Отключено"
197
198 msgid "Domain"
199 msgstr "Домен"
200
201 msgid "Dynamic DNS"
202 msgstr "Динамический DNS"
203
204 msgid ""
205 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
206 "while having a dynamically changing IP address."
207 msgstr ""
208 "DDNS разрешает вашему роутеру иметь постоянное доменное имя, при динамически "
209 "изменяемом IP-адресе."
210
211 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
212 msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS"
213
214 msgid "Enabled"
215 msgstr "Включено"
216
217 msgid "Error"
218 msgstr "Ошибка"
219
220 msgid "Error Retry Counter"
221 msgstr "Ошибка учета попыток повтора"
222
223 msgid "Error Retry Interval"
224 msgstr "Ошибка интервала попытки повтора"
225
226 msgid "Event Network"
227 msgstr "Событие сети"
228
229 msgid "File"
230 msgstr "Файл"
231
232 msgid "File not found"
233 msgstr "Файл не найден"
234
235 msgid "File not found or empty"
236 msgstr "Файл не найден или пустой"
237
238 msgid ""
239 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
240 "run DDNS scripts with all options"
241 msgstr ""
242 "Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
243 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
244
245 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
246 msgstr ""
247 "Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
248
249 msgid "For supported codes look here"
250 msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
251
252 msgid "Force IP Version"
253 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес"
254
255 msgid "Force IP Version not supported"
256 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не поддерживается"
257
258 msgid "Force Interval"
259 msgstr "Назначить интервал"
260
261 msgid "Force TCP on DNS"
262 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
263
264 msgid "Forced IP Version don't matched"
265 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не транслируется"
266
267 msgid "Format"
268 msgstr "Значение"
269
270 msgid "Format: IP or FQDN"
271 msgstr "Значение: IP или полное доменное имя"
272
273 msgid ""
274 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
275 "interface."
276 msgstr ""
277 "GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
278 "физический интерфейс."
279
280 msgid "Global Settings"
281 msgstr "Основные настройки"
282
283 msgid "HTTPS not supported"
284 msgstr "HTTPS не поддерживается"
285
286 msgid "Hints"
287 msgstr "Подсказки"
288
289 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
290 msgstr ""
291 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если обновление IP происходит "
292 "или оно необходимо."
293
294 msgid "IP address source"
295 msgstr "IP адрес источника"
296
297 msgid "IP address version"
298 msgstr "Случайный IP-адрес"
299
300 msgid "IPv4-Address"
301 msgstr "IPv4-адрес"
302
303 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
304 msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
305
306 msgid ""
307 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
308 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
309 "your system to the latest OpenWrt Release"
310 msgstr ""
311
312 msgid "IPv6 not supported"
313 msgstr "IPv6 не поддерживается"
314
315 msgid "IPv6-Address"
316 msgstr "IPv6-адрес"
317
318 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
319 msgstr ""
320 "Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
321 "умолчанию."
322
323 msgid ""
324 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
325 "from LuCI interface nor from console"
326 msgstr ""
327 "Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
328 "интерфейса LuCI, ни с консоли."
329
330 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
331 msgstr ""
332 "Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
333 "сервера!"
334
335 msgid ""
336 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
337 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
338 msgstr ""
339 "Протоколы IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. 'myddns_ipv4' и "
340 "'myddns_ipv6'."
341
342 msgid ""
343 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
344 msgstr ""
345 "В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
346 "прокси."
347
348 msgid "Info"
349 msgstr "Информация"
350
351 msgid ""
352 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
353 "ssl/certs default directory"
354 msgstr ""
355 "Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
356 "папку/etc/ssl/certs"
357
358 msgid "Interface"
359 msgstr "Интерфейс"
360
361 msgid ""
362 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
363 "are not supported"
364 msgstr ""
365 "Интервал для проверки измененных IP<br />ниже 5 минут = = 300 секунд не "
366 "поддерживаются."
367
368 msgid ""
369 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
370 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
371 "Interval' except '0' are not supported"
372 msgstr ""
373 "Интервал для принудительного обновления отправить провайдеру DDNS<br /"
374 ">Установка этого параметра в 0 заставит сценарий работать только один "
375 "раз<br />значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не "
376 "поддерживаются."
377
378 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
379 msgstr ""
380 "Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
381 "странице."
382
383 msgid "Last Update"
384 msgstr "Последнее обновление"
385
386 msgid "Loading"
387 msgstr "Загрузка"
388
389 msgid "Log File Viewer"
390 msgstr "Просмотр системного журнала"
391
392 msgid "Log directory"
393 msgstr "Папка системного журнала"
394
395 msgid "Log length"
396 msgstr "Длина системного журнала"
397
398 msgid "Log to file"
399 msgstr "Запись в файл"
400
401 msgid "Log to syslog"
402 msgstr "Запись в системный журнал"
403
404 msgid "Lookup Hostname"
405 msgstr "Поиск имени хоста"
406
407 msgid "NOT installed"
408 msgstr "Не установлено"
409
410 msgid ""
411 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
412 "communication."
413 msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
414
415 msgid ""
416 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
417 "HTTPS protocol."
418 msgstr ""
419 "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
420 "обновлений  по протоколу HTTPS."
421
422 msgid "Network"
423 msgstr "Сеть"
424
425 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
426 msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
427
428 msgid "Never"
429 msgstr "Никогда"
430
431 msgid "Next Update"
432 msgstr "Следующее обновление"
433
434 msgid "No certificates found"
435 msgstr "Сертификаты не найдены"
436
437 msgid "No data"
438 msgstr "Нет данных"
439
440 msgid "No logging"
441 msgstr "Нет записи в системный журнал"
442
443 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
444 msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"
445
446 msgid "Notice"
447 msgstr "Заметка"
448
449 msgid "Number of last lines stored in log files"
450 msgstr "Число последних строк, системного журнала."
451
452 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
453 msgstr "Необязательно: Принудительное использование протоколов IPv4/IPv6."
454
455 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
456 msgstr ""
457 "Необязательно: Принудительное использование протокола TCP вместо UDP по "
458 "умолчанию для DNS-запросов."
459
460 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
461 msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
462
463 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
464 msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."
465
466 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
467 msgstr ""
468 "Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
469 "'зарегистрирована IP."
470
471 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
472 msgstr ""
473 "При ошибке скрипт повторит неудачное действие, по истечении заданного "
474 "времени."
475
476 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
477 msgstr ""
478 "При ошибке скрипт прекратит выполнение, после заданного количества повторных "
479 "попыток."
480
481 msgid "OpenWrt Wiki"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Optional Encoded Parameter"
485 msgstr "Необязательный кодированный параметр"
486
487 msgid "Optional Parameter"
488 msgstr "Необязательный параметр"
489
490 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
491 msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)"
492
493 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
494 msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)"
495
496 msgid "Overview"
497 msgstr "Главное меню"
498
499 msgid "PROXY-Server"
500 msgstr "Прокси сервер"
501
502 msgid "PROXY-Server not supported"
503 msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
504
505 msgid "Password"
506 msgstr "Пароль"
507
508 msgid "Path to CA-Certificate"
509 msgstr "Путь к CA-Certificate"
510
511 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
512 msgstr "Нажмите [Save & Apply] чтобы сохранить ваши настройки."
513
514 msgid "Please press [Read] button"
515 msgstr "Нажмите [Read] клавишу"
516
517 msgid "Please update to the current version!"
518 msgstr "Обновите до текущей версии!"
519
520 msgid "Process ID"
521 msgstr "ID процесса"
522
523 msgid "Read / Reread log file"
524 msgstr "Чтение / перечитка системного журнала"
525
526 msgid "Really change DDNS provider?"
527 msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
528
529 msgid "Registered IP"
530 msgstr "Зарегистрированный IP"
531
532 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
533 msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"
534
535 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
536 msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"
537
538 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
539 msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"
540
541 msgid "Run once"
542 msgstr "Запуск один раз"
543
544 msgid "Script"
545 msgstr "Скрипт"
546
547 msgid "Show more"
548 msgstr "Показать больше"
549
550 msgid "Software update required"
551 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
552
553 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
554 msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"
555
556 msgid "Start"
557 msgstr "Старт"
558
559 msgid "Start / Stop"
560 msgstr "Старт / Стоп"
561
562 msgid "Status directory"
563 msgstr "Папка состояния"
564
565 msgid "Stopped"
566 msgstr "Остановлено"
567
568 msgid ""
569 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
570 "settings."
571 msgstr ""
572 "Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."
573
574 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
575 msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."
576
577 msgid "There is no service configured."
578 msgstr "Сервис не настроен."
579
580 msgid "Timer Settings"
581 msgstr "Настройка таймера"
582
583 msgid "To change global settings click here"
584 msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
585
586 msgid "To use cURL activate this option."
587 msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
588
589 msgid "URL"
590 msgstr "URL"
591
592 msgid "URL to detect"
593 msgstr "обнаружен URL"
594
595 msgid "Unknown error"
596 msgstr ""
597
598 msgid ""
599 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
600 "instructions you will find on their WEB page."
601 msgstr ""
602 "Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
603 "инструкциям, вы найдете на их на их веб-странице."
604
605 msgid "Update error"
606 msgstr "Ошибка обновления"
607
608 msgid "Use HTTP Secure"
609 msgstr "Использовать HTTPS"
610
611 msgid "Use cURL"
612 msgstr "Использовать cURL"
613
614 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
615 msgstr "Определяемый пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
616
617 msgid "Username"
618 msgstr "Имя пользователя"
619
620 msgid "Using specific DNS Server not supported"
621 msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."
622
623 msgid "Verify"
624 msgstr "Проверить"
625
626 msgid "Version"
627 msgstr "Версия"
628
629 msgid "Version Information"
630 msgstr "Случайная информация"
631
632 msgid "Waiting for changes to be applied..."
633 msgstr "Ожидание применения изменений..."
634
635 msgid "Warning"
636 msgstr "Внимание"
637
638 msgid ""
639 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
640 msgstr ""
641 "Пишет подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
642 "обрезан."
643
644 msgid ""
645 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
646 "syslog."
647 msgstr ""
648 "Ведение логов. Критические ошибки, всегда будут записаны в системный журнал."
649
650 msgid ""
651 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
652 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
653 msgstr ""
654 "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
655 "вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
656 "адреса."
657
658 msgid ""
659 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
660 "requests."
661 msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
662
663 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
664 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
665
666 msgid ""
667 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
668 "*ssl' package."
669 msgstr ""
670 "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
671
672 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
673 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
674
675 msgid ""
676 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
677 msgstr ""
678 "Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
679
680 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
681 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
682
683 msgid "cURL without Proxy Support"
684 msgstr "cURL без поддержки прокси"
685
686 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
687 msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"
688
689 msgid "can not resolve host:"
690 msgstr "не может разрешить хост:"
691
692 msgid "config error"
693 msgstr "ошибка в config файле"
694
695 msgid "days"
696 msgstr "дни"
697
698 msgid "directory or path/file"
699 msgstr "папка или путь/к файлу"
700
701 msgid "either url or script could be set"
702 msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
703
704 msgid "enable here"
705 msgstr "Включить здесь"
706
707 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
708 msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
709
710 msgid "help"
711 msgstr "помощь"
712
713 msgid "hours"
714 msgstr "часы"
715
716 msgid "installed"
717 msgstr "установлено"
718
719 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
720 msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"
721
722 msgid "minimum value '0'"
723 msgstr "минимальное значение '0'"
724
725 msgid "minimum value '1'"
726 msgstr "минимальное значение '1'"
727
728 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
729 msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
730
731 msgid "minutes"
732 msgstr "минуты"
733
734 msgid "missing / required"
735 msgstr "отсутствует / не требуется"
736
737 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
738 msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
739
740 msgid "must start with 'http://'"
741 msgstr "должны начинаться с 'http://'"
742
743 msgid "nc (netcat) can not connect"
744 msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
745
746 msgid "never"
747 msgstr "никогда"
748
749 msgid "no data"
750 msgstr "нет данных"
751
752 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
753 msgstr ""
754 "не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"
755
756 msgid "nslookup can not resolve host"
757 msgstr "nslookup не может разрешить хост"
758
759 msgid "or"
760 msgstr "или"
761
762 msgid "or higher"
763 msgstr "или выше"
764
765 msgid "please disable"
766 msgstr "отключите"
767
768 msgid "please remove entry"
769 msgstr "удалите эту запись"
770
771 msgid "please select 'IPv4' address version"
772 msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес"
773
774 msgid "please select 'IPv4' address version in"
775 msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес в"
776
777 msgid "please set to 'default'"
778 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
779
780 msgid "proxy port missing"
781 msgstr "отсутствует прокси порт"
782
783 msgid "required"
784 msgstr ""
785
786 msgid "seconds"
787 msgstr "секунды"
788
789 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
790 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
791
792 msgid "unknown error"
793 msgstr "неизвестная ошибка"
794
795 msgid "unspecific error"
796 msgstr "нетипичная ошибка"
797
798 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
799 msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"
800
801 #~ msgid "Unknown Error"
802 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"