Rework LuCI build system
[project/luci.git] / applications / luci-app-asterisk / po / pt / asterisk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:54+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #~ msgid "Asterisk General Options"
15 #~ msgstr "Opções Gerais do Asterisk"
16
17 #~ msgid "AGI directory"
18 #~ msgstr "Directorio AGI"
19
20 #~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
21 #~ msgstr "Guardar em cache os ficheiros de som durante a gravação"
22
23 #~ msgid "Debug Level"
24 #~ msgstr "Nível de debug"
25
26 #~ msgid "Disable some warnings"
27 #~ msgstr "Desactivar alguns avisos"
28
29 #~ msgid "Dump core on crash"
30 #~ msgstr "Guardar o core quando houver crash"
31
32 #~ msgid "High Priority"
33 #~ msgstr "Alta Prioridade"
34
35 #~ msgid "Initialise Crypto"
36 #~ msgstr "Inicializar Crypto"
37
38 #~ msgid "Use Internal Timing"
39 #~ msgstr "Usar temporizações internas"
40
41 #~ msgid "Log directory"
42 #~ msgstr "Directorio de registos"
43
44 #~ msgid "Maximum number of calls allowed"
45 #~ msgstr "Maximo de chamadas permitidas"
46
47 #~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
48 #~ msgstr "Maximo de carga para deixar de aceitar novas chamadas"
49
50 #~ msgid "Disable console colors"
51 #~ msgstr "Desactivar cores na consola"
52
53 #~ msgid "Sound files Cache directory"
54 #~ msgstr "Directorio de cache para ficheiros de som"
55
56 #~ msgid "The Group to run as"
57 #~ msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"
58
59 #~ msgid "The User to run as"
60 #~ msgstr "O utilizador sob o qual o asterisk será executado"
61
62 #~ msgid "Voicemail Spool directory"
63 #~ msgstr "Directorio da spool de voicemail"
64
65 #~ msgid "Prefix UniquID with system name"
66 #~ msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID"
67
68 #~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
69 #~ msgstr ""
70 #~ "Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente"
71
72 #~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
73 #~ msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"
74
75 #~ msgid "Verbose Level"
76 #~ msgstr "Nivel de verbosidade"
77
78 #~ msgid "Time Zone"
79 #~ msgstr "Fuso Horário"
80
81 #~ msgid "Section dialplan"
82 #~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
83
84 #~ msgid "include"
85 #~ msgstr "incluir"
86
87 #~ msgid "Dialplan Extension"
88 #~ msgstr "Extensão do Plano de Marcação"
89
90 #~ msgid "Dialplan General Options"
91 #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
92
93 #~ msgid "Allow transfer"
94 #~ msgstr "Permitir transferência"
95
96 #~ msgid "Reinvite/redirect media connections"
97 #~ msgstr "Redirigir/Repetir ligações multimedia"
98
99 #~ msgid "Clear global vars"
100 #~ msgstr "Limpar variaveis globais"
101
102 #~ msgid "Dialplan Goto"
103 #~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Marcação"
104
105 #~ msgid "Dialplan Conference"
106 #~ msgstr "Conferencia do Plano de Marcação"
107
108 #, fuzzy
109 #~ msgid "Dialplan Time"
110 #~ msgstr "Conferencia do Plano de Marcação"
111
112 #, fuzzy
113 #~ msgid "Dialplan Voicemail"
114 #~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Marcação"
115
116 #, fuzzy
117 #~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
118 #~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
119
120 #, fuzzy
121 #~ msgid "Connection to use"
122 #~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
123
124 #, fuzzy
125 #~ msgid "IAX General Options"
126 #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
127
128 #, fuzzy
129 #~ msgid "Allow Codecs"
130 #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
131
132 #, fuzzy
133 #~ msgid "Section sipgeneral"
134 #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
135
136 #, fuzzy
137 #~ msgid "Allow codecs"
138 #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
139
140 #, fuzzy
141 #~ msgid "SIP realm"
142 #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
143
144 #, fuzzy
145 #~ msgid "Voicemail general options"
146 #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
147
148 #, fuzzy
149 #~ msgid "Voice Zone settings"
150 #~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"