Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 61 of 96 messages translated (1...
[project/luci.git] / po / ru / openvpn.po
index 6f8973c..4bae5a2 100644 (file)
@@ -1,27 +1,31 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-06 16:31+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
+msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
 
 msgid "Accept options pushed from server"
 
 msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
+msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
 
 msgid "Add"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
 
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
@@ -39,19 +43,19 @@ msgid "Allow only one session"
 msgstr "Разрешить только одну сессию"
 
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
 msgstr "Разрешить только одну сессию"
 
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
+msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт"
 
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
 
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
 
 msgid "Allowed maximum of new connections"
 
 msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
 
 msgid "Append log to file"
 
 msgid "Append log to file"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾Ð³ в файл"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал в файл"
 
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
 
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
@@ -63,7 +67,7 @@ msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
+msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP"
 
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "Центр сертификации"
 
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "Центр сертификации"
@@ -84,7 +88,7 @@ msgid "Client is disabled"
 msgstr "Клиент выключен"
 
 msgid "Configuration category"
 msgstr "Клиент выключен"
 
 msgid "Configuration category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория конфигурации"
 
 msgid "Configure client mode"
 msgstr "Настроить режим клиента"
 
 msgid "Configure client mode"
 msgstr "Настроить режим клиента"
@@ -96,29 +100,32 @@ msgid "Configure server mode"
 msgstr "Настроить режим сервера"
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
 msgstr "Настроить режим сервера"
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
+msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Интервал между попытками подключения"
 
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Интервал между попытками подключения"
 
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Криптография"
+
 msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
 msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка n секунд после подключения"
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 msgstr ""
 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
 
 msgid "Diffie Hellman parameters"
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 msgstr ""
 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
 
 msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
+msgstr "Параметры алгоритма DH"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ñ\84айлов ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ñ\84айлов ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ов"
 
 msgid "Disable Paging"
 msgstr "Выключить пейджинг"
 
 msgid "Disable Paging"
 msgstr "Выключить пейджинг"
@@ -130,10 +137,10 @@ msgid "Disable options consistency check"
 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
 
 msgid "Disable replay protection"
 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
 
 msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ной Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ов"
 
 msgid "Do not bind to local address and port"
 
 msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
+msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
 
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
 msgstr "Не выполнять ifconfig"
 
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
 msgstr "Не выполнять ifconfig"
@@ -142,16 +149,17 @@ msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
+msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Don't inherit global push options"
 msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¾Ð±Ñ\89ие Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b push"
 
 msgid "Don't log timestamps"
 
 msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Не записывать timestamp в лог"
+msgstr "Не записывать отметки времени в журнал"
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зке"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке"
 
 msgid "Don't require client certificate"
 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
 
 msgid "Don't require client certificate"
 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
@@ -163,7 +171,7 @@ msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
 
 msgid "Echo parameters to log"
 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
 
 msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² Ð»Ð¾Ð³"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
 
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
 
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
@@ -172,7 +180,7 @@ msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
+msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
 
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
 
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
@@ -196,29 +204,33 @@ msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "Шифрование для пакетов"
 
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
 msgstr "Шифрование для пакетов"
 
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
+msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
 
 msgid "Execute shell command on remote ip change"
 
 msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
+msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
 
 msgid ""
 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
 "untrusted"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
 "untrusted"
 msgstr ""
+"Выполняется в режиме сервера при появлении новых клиентских соединений, если "
+"к клиенту ещё нет доверия"
 
 msgid ""
 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
+"Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
+"добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
 
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
 
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\88ибке Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановления TLS"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\88ибке Ñ\81оглаÑ\81ования TLS"
 
 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
 
 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
 
 msgid "HMAC authentication for packets"
 
 msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
+msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
 
 msgid "Handling of authentication failures"
 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
 
 msgid "Handling of authentication failures"
 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
@@ -227,6 +239,8 @@ msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
 msgstr ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
 msgstr ""
+"Вспомогательная директива для упрощения выражений --ping и --ping-restart в "
+"конфигурациях серверного режима"
 
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
 
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
@@ -235,28 +249,30 @@ msgid "Instance \"%s\""
 msgstr "Процесс \"%s\""
 
 msgid "Invalid"
 msgstr "Процесс \"%s\""
 
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
+msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
 
 msgid "Keep remote IP address on restart"
 
 msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
+msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
 
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
 
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tun/tap Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зке"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tun/tap Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке"
 
 
+# Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
+#, fuzzy
 msgid "Key transition window"
 msgstr "Окно передачи ключей"
 
 msgid "Limit repeated log messages"
 msgid "Key transition window"
 msgstr "Окно передачи ключей"
 
 msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
+msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала"
 
 msgid "Local certificate"
 msgstr "Локальный сертификат"
 
 msgid "Local host name or ip address"
 
 msgid "Local certificate"
 msgstr "Локальный сертификат"
 
 msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
+msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
 
 msgid "Local private key"
 msgstr "Локальный секретный ключ"
 
 msgid "Local private key"
 msgstr "Локальный секретный ключ"
@@ -268,54 +284,58 @@ msgid "Make tun device IPv6 capable"
 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
+msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
+
+msgid "Networking"
+msgstr "Сеть"
 
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
 
 msgid "Number of lines for log file history"
 
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
 
 msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð² Ñ\84айле Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80ии"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð² Ñ\84айле Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
 
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
 msgstr ""
 
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
 
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
 msgstr ""
-"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
-"маршрут"
+"Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует "
+"необÑ\85одимÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82"
 
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN instances"
 
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "OpenVPN процессы"
+msgstr "Процессы OpenVPN"
 
 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
 
 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
 
 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
 
 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80ежим Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84оновÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
 msgid "Overview"
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор"
 
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
 
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
+msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
 
 msgid "Pass environment variables to script"
 
 msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
+msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
 
 msgid "Persist replay-protection state"
 
 msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
 
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¸Ð½Ð³ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bе n Ñ\81екÑ\83нд используя порт TCP/UDP"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c ping ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bе n Ñ\81екÑ\83нд, используя порт TCP/UDP"
 
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
 
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
@@ -324,43 +344,45 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Proxy timeout in seconds"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Таймаут прокси в секундах"
+msgstr "Таймаут прокси (сек.)"
 
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
 
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e ifconfig Ñ\83даленной стороне"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e ifconfig Ñ\83далÑ\91нной стороне"
 
 msgid "Push options to peer"
 
 msgid "Push options to peer"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лать опции пиру"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едавать опции пиру"
 
 msgid "Query management channel for private key"
 
 msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
+msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа"
 
 msgid "Randomly choose remote server"
 
 msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
+msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
 
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr ""
 
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr ""
+"Разорвать соединение, если пользовательская конфигурация клиента отсутствует"
 
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
 
 msgid "Remote host name or ip address"
 
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
 
 msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
+msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
 
 msgid "Remote ping timeout"
 
 msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Таймаут удаленного пинга"
+msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
+msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер скользящего окна защиты от повторов"
 
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
 
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
@@ -369,22 +391,22 @@ msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
 
 msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
 
 msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
+msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса"
 
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
 
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
 
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
 
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
 
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
 
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
 
 msgid "Route subnet to client"
 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
 
 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
 
 msgid "Route subnet to client"
 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
 
 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
+msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
 
 msgid "Run script cmd on client connection"
 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
 
 msgid "Run script cmd on client connection"
 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
@@ -393,11 +415,14 @@ msgid "Run script cmd on client disconnection"
 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
 
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
 
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков"
 
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
 
 
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
 
+msgid "Service"
+msgstr "Служба"
+
 msgid "Set GID to group"
 msgstr "Установить GID группе"
 
 msgid "Set GID to group"
 msgstr "Установить GID группе"
 
@@ -407,29 +432,30 @@ msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
 msgid "Set UID to user"
 msgstr "Установить UID пользователю"
 
 msgid "Set UID to user"
 msgstr "Установить UID пользователю"
 
+#, fuzzy
 msgid "Set aside a pool of subnets"
 msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Установить пул подсетей"
 
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
 
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
+msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси"
 
 msgid "Set output verbosity"
 
 msgid "Set output verbosity"
-msgstr "Уровень вывода"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ð²Ñ\8bвода"
 
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
 
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
+msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
 
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
 
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
+msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP"
 
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
 
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
 
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
 
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
+msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
 
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
 
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
 
 msgid "Set tun/tap device MTU"
 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
 
 msgid "Set tun/tap device MTU"
 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
@@ -444,16 +470,16 @@ msgid "Shaping for peer bandwidth"
 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
 
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
 
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
 
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
 
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
 
 msgid "Shell command to verify X509 name"
 
 msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
+msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
 
 msgid "Silence the output of replay warnings"
 
 msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждений Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ной Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждений Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ов"
 
 msgid "Size of cipher key"
 msgstr "Размер ключа шифрования"
 
 msgid "Size of cipher key"
 msgstr "Размер ключа шифрования"
@@ -465,7 +491,7 @@ msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
 
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
 
 msgid "Start/Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Старт/Стоп"
 
 msgid "Started"
 msgstr "Запущено"
 
 msgid "Started"
 msgstr "Запущено"
@@ -477,22 +503,22 @@ msgid "Switch to advanced configuration »"
 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
 
 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
 
 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
+msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
 
 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
 
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
 
 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
 
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
 
 msgid "TLS cipher"
 
 msgid "TLS cipher"
-msgstr "TLS шифр"
+msgstr "Шифр TLS"
 
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
 
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
+msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
 
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
 
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента"
 
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
 
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
@@ -515,8 +541,11 @@ msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
 
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
 
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
 msgid "Write log to file"
 msgid "Write log to file"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾Ð³ в файл"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал в файл"
 
 msgid "Write process ID to file"
 msgstr "Записать ID процесса в файл"
 
 msgid "Write process ID to file"
 msgstr "Записать ID процесса в файл"
@@ -527,18 +556,6 @@ msgstr "Записывать статус в файл каждые n секун
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-msgid "openvpn_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_%s_desc"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s_desc"
-msgstr ""
-
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "устройство tun/tap"
 
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "устройство tun/tap"
 
@@ -551,90 +568,8 @@ msgstr "да (%i)"
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
 
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
 
-#~ msgid "Daemon configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация демона"
-
-#~ msgid "Networking options"
-#~ msgstr "Сетевые настройки"
-
-#~ msgid "VPN options"
-#~ msgstr "Настройки VPN"
-
-#~ msgid "Cryptography settings"
-#~ msgstr "Настройки шифрования"
-
-#~ msgid "Read configuration options from file"
-#~ msgstr "Получить конфигурацию из файла"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Таймаут соединения"
-
-#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
-#~ msgstr "Максимальное количество попыток подключения"
-
-#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-#~ msgstr "Попытаться определить настройки прокси автоматически"
-
-#~ msgid "Connect to remote host"
-#~ msgstr "Подключиться к удаленному хосту"
-
-#~ msgid "Bind to local address and port"
-#~ msgstr "Связать локальный адрес и порт"
-
-#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
-#~ msgstr "Установить канальный адрес tap устройства"
-
-#~ msgid "Configure device to use IP address"
-#~ msgstr "Использовать IP адрес"
-
-#~ msgid "Specify a default metric for routes"
-#~ msgstr "Установить метрику по умолчанию для маршрутов"
-
-#~ msgid "Delay n seconds after connection "
-#~ msgstr "Вызвать задержку на n секунд после установки соединения "
-
-#~ msgid "Don't pull options from server"
-#~ msgstr "Не получать настройки от сервера"
-
-#~ msgid "Set timeouts in server mode"
-#~ msgstr "Установить таймауты в режиме сервера"
-
-#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
-#~ msgstr "Настроить UDP сервер с множественной адресацией"
-
-#~ msgid "Special stress testing mode"
-#~ msgstr "Особый режим стресс тестирования"
-
-#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
-#~ msgstr "Интерфейс управления будет подключен как TCP клиент"
-
-#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
-#~ msgstr "Послать сигнал SIGUSR1 при отключении интерфейса управления"
-
-#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
-#~ msgstr "Забыть пароли при отключении интерфейса управления"
-
-#~ msgid "Load plug-in module"
-#~ msgstr "Загрузить подключаемый модуль"
-
-#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
-#~ msgstr "Скрипт для проверки интерактивной аутентификации"
-
-#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
-#~ msgstr "Скрипт для проверки виртуальных адресов клиента"
-
-#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-#~ msgstr "Пропускать входящие HTTPS сессии через прокси"
-
-#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
-#~ msgstr "Запустить проверку возможностей шифрования"
-
-#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
-#~ msgstr "Директория с доверенными сертификатами (CA и CRL)"
-
-#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-#~ msgstr "Требовать явного использования расширенного ключа в сертификате"
+#~ msgid "openvpn_%s"
+#~ msgstr "openvpn_%s"
 
 
-#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требовать явного использования простого и расширенного ключа в сертификате"
+#~ msgid "openvpn_%s_desc"
+#~ msgstr "openvpn_%s_описание"