X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN%2Ffirewall.po;fp=po%2Fzh_CN%2Ffirewall.po;h=2900d229356ed9c160967c9d2eae44059f398850;hp=bd1b222045f6c07feaa8376cef631d476a12b484;hb=accf14f88d6844267a5def1721a022b3440a6e19;hpb=033de64a0f66e727cb97c54403614917a49cc577 diff --git a/po/zh_CN/firewall.po b/po/zh_CN/firewall.po index bd1b22204..2900d2293 100644 --- a/po/zh_CN/firewall.po +++ b/po/zh_CN/firewall.po @@ -6,19 +6,37 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:01+0200\n" "Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: QQ Group 75543259 \n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "" + msgid "(optional)" msgstr "(可选)" +msgid "-- Please choose --" +msgstr "" + +msgid "-- custom --" +msgstr "" + msgid "Action" msgstr "动作" +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "Add and edit..." +msgstr "" + msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" @@ -28,8 +46,13 @@ msgstr "高级规则" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall." -msgstr "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据包会自动允许通过。" +msgid "" +"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " +"are automatically allowed to pass the firewall." +msgstr "" +"高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据包" +"会自动允许通过。" msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "允许从source zones转发" @@ -49,9 +72,18 @@ msgstr "自定义规则" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)" +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" + msgid "Destination" msgstr "目标" +msgid "Destination IP address" +msgstr "" + msgid "Destination address" msgstr "目标地址" @@ -64,6 +96,9 @@ msgstr "目标区域" msgid "Device" msgstr "设备" +msgid "Do not rewrite" +msgstr "" + msgid "Drop invalid packets" msgstr "丢弃无效数据包" @@ -85,10 +120,21 @@ msgstr "地址集合" msgid "Firewall" msgstr "防火墙" +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "" + msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "防火墙-区域设置" -msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +msgid "" +"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +"address. For SNAT rewrite the source address to the given address." msgstr "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。" msgid "Force connection tracking" @@ -100,12 +146,18 @@ msgstr "转发" msgid "General Settings" msgstr "标准设置" +msgid "IPv4" +msgstr "" + msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 和 IPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "仅IPv4" +msgid "IPv6" +msgstr "" + msgid "IPv6 only" msgstr "仅IPv6 " @@ -139,31 +191,89 @@ msgstr "IP动态伪装" msgid "Match ICMP type" msgstr "匹配ICMP类型" -msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host" +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "" + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围" -msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host" +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host" msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。" +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "名字" +msgid "New SNAT rule" +msgstr "" + +msgid "New forward rule" +msgstr "" + +msgid "New input rule" +msgstr "" + +msgid "New port forward" +msgstr "" + +msgid "New source NAT" +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "" + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "" + +msgid "Open ports on router" +msgstr "" + +msgid "Other..." +msgstr "" + msgid "Output" msgstr "出(路由器)" msgid "Overview" msgstr "概览" +msgid "Port Forwards" +msgstr "" + msgid "Port forwarding" msgstr "端口转发" -msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network." +msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "" + +msgid "" +"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " +"to an external network." msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络" msgid "Protocol" msgstr "协议" -msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "重定向匹配到的入站流量至内部主机的指定端口" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" @@ -184,9 +294,26 @@ msgstr "限制访问指定的源子网" msgid "Restrict to address family" msgstr "限制地址" +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "" + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" + msgid "Rules" msgstr "规则" +msgid "SNAT" +msgstr "" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "" + +msgid "SNAT port" +msgstr "" + msgid "Source" msgstr "源" @@ -226,6 +353,15 @@ msgstr "源IP地址" msgid "Source MAC address" msgstr "源MAC地址" +msgid "Source NAT" +msgstr "" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" + msgid "Source address" msgstr "源地址" @@ -235,24 +371,73 @@ msgstr "源端口" msgid "Source zone" msgstr "源区域" -msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow." +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理 " -msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. Destination zones cover forwarded traffic originating from %q. Source zones match forwarded traffic from other zones targeted at %q. The forwarding rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does not imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. Destination zones cover forwarded traffic " +"originating from %q. Source zones match forwarded " +"traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " +"rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " +"not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。" -msgid "This section defines common properties of %q. The input and output options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the forward option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. Covered networks specifies which available networks are member of this zone." -msgstr "本节定义 %q 的通用属性, input 和 output规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,forward规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而Covered networks是从属于这个区域的一个网络地址集合。" +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" + +msgid "" +"This section defines common properties of %q. The input and " +"output options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the forward option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " +"networks specifies which available networks are member of this zone." +msgstr "" +"本节定义 %q 的通用属性, input 和 output规则用于设置数据" +"包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,forward规则用于特定" +"(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而Covered networks是从属" +"于这个区域的一个网络地址集合。" + +msgid "To source IP" +msgstr "" + +msgid "To source port" +msgstr "" msgid "Traffic Redirection" msgstr "流量重定向" -msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets." +msgid "Traffic Rules" +msgstr "" + +msgid "" +"Traffic redirection allows you to change the destination address of " +"forwarded packets." msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址" +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" + msgid "Via" msgstr "通过" +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" + msgid "Zone %q" msgstr "区域 %q" @@ -268,6 +453,9 @@ msgstr "接受" msgid "any" msgstr "任何" +msgid "don't track" +msgstr "" + msgid "drop" msgstr "丢弃"