i18n-sync change, added project info...
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpnbypass / po / ru / vpnbypass.po
index a50ea8b..696cb0e 100644 (file)
@@ -2,47 +2,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: vpnbypass\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:15+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "Domains to Bypass"
-msgstr "Домены, для обхода блокировки"
+msgstr "Домены, для<br />обхода блокировки"
 
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
 
 msgid "Enable/start service"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c·апустить сервис"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c\97апустить сервис"
 
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
-msgstr "Локальный IP адрес обхода VPN"
+msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN"
 
 msgid ""
 "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
 "VPN tunnel)"
 msgstr ""
-"Локальные IP адреса или подсети с прямым доступом в интернет (вне VPN-"
+"Локальные IP-адреса или подсети с прямым доступом в интернет (вне VPN-"
 "туннеля)."
 
 msgid "Local Ports to Bypass"
-msgstr "Локальные порты для обхода VPN"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð¾Ð±Ñ\85ода VPN"
 
 msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
-msgstr "Локальные порты для запуска обхода VPN"
+msgstr "Локальные порты<br />для обхода VPN"
 
 msgid "README"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
-msgstr "Удаленные IP адреса обхода VPN"
+msgstr "Удаленные IP-адреса<br />обхода VPN"
 
 msgid ""
 "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "туннеля VPN)."
 
 msgid "Remote Ports to Bypass"
-msgstr "Удаленные порты для обхода VPN"
+msgstr "Удаленные порты<br />для обхода VPN"
 
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN"
@@ -61,35 +63,7 @@ msgid "VPN Bypass"
 msgstr "Обход VPN"
 
 msgid "VPN Bypass Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обхода VPN"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка обхода VPN"
 
 msgid "for syntax"
-msgstr "для синтаксиса"
-
-#~ msgid "Enable VPN Bypass"
-#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
-
-#~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
-#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
-
-#~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
-#~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
-
-#~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
-#~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
-#~ "túnel VPN)"
-
-#~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
-#~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
-#~ "tunnel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
-#~ "túnel VPN)"
+msgstr " для синтаксиса"