i18n: Added and updated russian translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / ru / tinyproxy.po
index f9a3c23..1e177f7 100644 (file)
@@ -1,82 +1,80 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 17:50+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid ""
 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
 "target"
 msgstr ""
-"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
-"Ñ\83казаннÑ\8bй Ð¿Ñ\80окÑ\81и, <em>Ð\9eÑ\82клонÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п</em> Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ð¿Ñ\80окÑ\81и "
-"длÑ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85 Ñ\83злов"
+"<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
+"Ñ\83казаннÑ\8bй Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ð¿Ñ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, <em>'Ð\9eÑ\82клонÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п'</em> Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 "
+"иÑ\81полÑ\8cзование Ð¿Ñ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85 Ñ\83злов."
 
 msgid ""
 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
 "requests"
 msgstr ""
-"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
-"перенаправленным запросам"
+"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента ко всем "
+"перенаправленным запросам."
 
 msgid "Allowed clients"
-msgstr "Разрешённые клиенты"
+msgstr "Разрешенные клиенты"
 
 msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "Разрешённые порты подключения"
+msgstr "Разрешенные порты подключения"
 
 msgid "Bind address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзки"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзка Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 msgid ""
 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
 "activate extended regular expressions"
 msgstr ""
-"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bÑ\85 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\8bÑ\80ажений Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии. Ð\9fо "
-"Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ\8bе POSIX-вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f"
+"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ\8bе POSIX-вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f. Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c "
+"Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð°ÐºÑ\82иваÑ\86ии Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bÑ\85 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\8bÑ\80ажений."
 
 msgid ""
 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
 "make the matching case-sensitive"
 msgstr ""
-"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
-"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым"
+"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
+"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым."
 
 msgid ""
 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
 "against URLs instead"
 msgstr ""
-"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту "
-"опÑ\86иÑ\8e, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89и URL"
+"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен. Включите это "
+"длÑ\8f Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f Ñ\81 URL-адÑ\80еÑ\81ами."
 
 msgid ""
 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
 "allow matched URLs or domain names"
 msgstr ""
-"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
-"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"
+"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список. Включите эту "
+"опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов."
 
 msgid ""
 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
 "without domain"
 msgstr ""
-"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
+"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста "
 "без домена"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Таймаут соединения"
@@ -91,34 +89,34 @@ msgid "Error page"
 msgstr "Страница ошибки"
 
 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики Ð¿Ð¾ URL:"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾ URL-адÑ\80еÑ\81Ñ\83:"
 
 msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений"
+msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)"
 
 msgid "Filter by URLs"
-msgstr "Фильтровать по URL"
+msgstr "Фильтровать по URL-адресам"
 
 msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
+msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
 
 msgid "Filter file"
 msgstr "Файл фильтрации"
 
 msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr "Фильтрация и ACL"
+msgstr "Фильтрация и ACL"
 
 msgid "General settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr "HTML-Ñ\88аблон Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов"
+msgstr "HTML-Ñ\84айл Ñ\88аблона Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bвода Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов."
 
 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr "HTML-Ñ\88аблон Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bвода Ð¾Ñ\88ибок HTTP"
+msgstr "HTML-Ñ\84айл Ñ\88аблона Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bвода Ð¾Ñ\88ибок HTTP."
 
 msgid "Header whitelist"
 msgstr "Белый список заголовков"
@@ -126,32 +124,32 @@ msgstr "Белый список заголовков"
 msgid ""
 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
 msgstr ""
-"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"
+"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер."
 
 msgid ""
 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
 "all ports"
 msgstr ""
-"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
-"порты"
+"Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все "
+"порты."
 
 msgid "Listen address"
-msgstr "Ð\90дрес"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ð°дрес"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr "Ð\9fорт"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¿орт"
 
 msgid "Log file"
-msgstr "Файл журналирования"
+msgstr "Файл системного журнала"
 
 msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr "Файл для записи сообщений"
+msgstr "Файл системного журнала, используемый для сброса сообщений"
 
 msgid "Log level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c журналирования"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка журналирования"
 
 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обноÑ\81Ñ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Tinyproxy"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обного Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов Tinyproxy."
 
 msgid "Max. clients"
 msgstr "Макс. кол-во клиентов"
@@ -163,34 +161,37 @@ msgid "Max. spare servers"
 msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов"
+msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов."
 
 msgid ""
 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
 "process is restarted. Zero means unlimited."
 msgstr ""
-"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
-"процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение."
+"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса. Если превышено, "
+"процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное."
 
 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð³Ð¾Ñ\82овÑ\8bÑ\85 Ðº Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ке процессов"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ\82овленнÑ\8bÑ\85 Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 процессов"
 
 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
 msgstr ""
 "Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
-"остаётся открытым"
+"удерживается открытым."
 
 msgid "Min. spare servers"
-msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
+msgstr "Мин. количество серверов ожидания"
 
 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð³Ð¾Ñ\82овÑ\8bÑ\85 Ðº Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ке процессов"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ\82овленнÑ\8bÑ\85 Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 процессов"
 
 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy"
+msgstr ""
+"Количество бездействующих процессов, запускаемых при запуске Tinyproxy."
 
 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку"
+msgstr ""
+"Текстовый файл с URL-адресами или доменами для фильтрации. Одна запись - "
+"одна строка."
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Политика"
@@ -211,25 +212,25 @@ msgid ""
 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
 msgstr ""
-"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
-"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки"
+"Определяет имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все "
+"остальные отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию "
+"заголовков."
 
 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 HTTP, Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ом Tinyproxy Ð¾Ð¶Ð¸Ð´ает запросы"
+msgstr "УказÑ\8bваеÑ\82 HTTP-поÑ\80Ñ\82 Tinyproxy, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивает запросы"
 
 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
 msgstr ""
-"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
-"Via"
+"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке."
 
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
-"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих "
-"запÑ\80оÑ\81ов"
+"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки "
+"пеÑ\80енапÑ\80авленнÑ\8bÑ\85 Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ов."
 
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
+msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы."
 
 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
 msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"
@@ -238,14 +239,14 @@ msgid ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code>"
 msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¿Ñ\80окÑ\81и Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е "
-"<code>адрес:порт</code>"
+"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ð¿Ñ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83 "
+"назначения. Формат <code>'адрес:порт'</code>."
 
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
+msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
 
 msgid "Start spare servers"
-msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов"
+msgstr "Запустить запасные серверы"
 
 msgid "Statistics page"
 msgstr "Страница статистики"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgid "Tinyproxy Status"
 msgstr "Состояние Tinyproxy"
 
 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy - Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй HTTP(S)-пÑ\80окÑ\81и, Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\89ий ÐºÑ\8dÑ\88"
+msgstr "Tinyproxy - Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ой Ð¸ Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй HTTP(S)-пÑ\80окÑ\81и, Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\89ий ÐºÑ\8dÑ\88."
 
 msgid "Upstream Proxies"
 msgstr "Прокси для исходящего трафика"
@@ -272,23 +273,25 @@ msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80окÑ\81и Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\89ении Ðº Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bм IP-адÑ\80еÑ\81ам Ð¸Ð»Ð¸ "
-"доменам."
+"Ð\9fÑ\80авила Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика Ð¿Ñ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пе Ðº "
+"опÑ\80еделеннÑ\8bм IP-адÑ\80еÑ\81ам Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼."
 
 msgid "Use syslog"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81истемный журнал"
+msgstr "Системный журнал"
 
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
 msgid "Via hostname"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Via"
+msgstr "ЧеÑ\80ез Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
 
 msgid "Via proxy"
 msgstr "Через прокси"
 
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"
+msgstr ""
+"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал, вместо файла "
+"отдельного файла Tinyproxy."
 
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"