fixed and updated russian translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / ru / firewall.po
index 63760d0..89b94ed 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 20:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:57+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
+"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
 
 msgid "%s in %s"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
 msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Принять перенаправление"
 
 msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Принять входящий трафик"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
@@ -95,22 +95,22 @@ msgid "Destination zone"
 msgstr "Зона назначения"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить"
 
 msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить перенаправление"
 
 msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить входящий трафик"
 
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr "Не перезаписывать"
 
 msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Не отслеживать перенаправление"
 
 msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Перенаправление"
 
 msgid "Forward to"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
@@ -179,13 +179,13 @@ msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес"
 
 msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон IP-адресов"
 
 msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr "Входящий"
+msgstr "Входящий трафик"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "Перенаправление между зонами"
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
 msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адрес"
 
 msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "Ограничение MSS"
@@ -233,28 +233,28 @@ msgid "Masquerading"
 msgstr "Маскарадинг"
 
 msgid "Match"
-msgstr "Проверка"
+msgstr "Перенаправлять в"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82ипÑ\83"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 ICMP"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fть перенаправленный трафик с заданным портом назначения или "
+"ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80овать перенаправленный трафик с заданным портом назначения или "
 "диапазоном портов. "
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Проверять входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
-"хоста. "
+"Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний "
+"порт' (см.ниже)."
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fть входящий трафик, исходящий от заданного исходного порта или "
+"ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80овать входящий трафик, исходящий от заданного исходного порта или "
 "диапазона портов на клиентского хоста. "
 
 msgid "Monday"
@@ -282,21 +282,28 @@ msgid "New source NAT"
 msgstr "Новый SNAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
+msgstr ""
+"IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-"
+"адрес' (см.ниже) ."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
+msgstr ""
+"MAC-адреса назначения этого перенаправления. Назначить MAC-адреса клиентов "
+"внешней сети, шлюзом для которых является 'Внешний IP-адрес' (см.ниже)."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
-"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
+"IP-адреса или диапазон IP-адресов назначения этого перенаправления. "
+"Назначить IP-адреса клиентов внешней сети, шлюзом для которых является "
+"'Внешний IP-адрес' (см.ниже)."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
-"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
-"портов клиентского хоста"
+"Порт или диапазон портов назначения этого перенаправления. Назначить порты "
+"клиентов внешней сети, шлюзом для которых является 'Внешний IP-адрес' (см."
+"ниже)."
 
 msgid "Open ports on router"
 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
@@ -305,14 +312,15 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Другое..."
 
 msgid "Output"
-msgstr "Исходящий"
+msgstr "Исходящий трафик"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
-"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
+"Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с "
+"осторожностью!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr "Перенаправления портов"
+msgstr "Перенаправление портов"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
@@ -326,16 +334,19 @@ msgstr "Протокол"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)."
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см."
+"выше)."
 
 msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Сбрасывать перенаправление"
 
 msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Перезапуск межсетевой экрана"
@@ -347,7 +358,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Использовать только семейство протоколов"
+msgstr "Использовать протокол"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
@@ -366,10 +377,10 @@ msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
 
 msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило отключено"
 
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило включено"
 
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "IP-адрес SNAT"
@@ -381,10 +392,10 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
 msgid "Source IP address"
-msgstr "IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника"
+msgstr "IP-адÑ\80еÑ\81 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr "MAC-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника"
+msgstr "MAC-адÑ\80еÑ\81 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Source NAT"
 msgstr "SNAT"
@@ -403,10 +414,10 @@ msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
 
 msgid "Source port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr "Зона-источник"
+msgstr "Зона назначения"
 
 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
 msgstr "Дата начала (yyyy-mm-dd)"
@@ -436,12 +447,13 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
-"зонами. Трафиком <em>'зон-получателей'</em> является трафик "
-"<strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</em> "
-"является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
-"является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
-"<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
+"Данные настройки управляют политиками перенаправлением между этой (%s) и "
+"другими зонами. Трафиком <em>'зон-назначения'</em> является перенаправленный "
+"трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</"
+"em> фильтрация перенаправленного трафика из других зон <strong>'направленый "
+"в %q'</strong>. Перенаправление является <em>'однонаправленным'</em>, то "
+"есть перенаправление из lan в wan <em>'не'</em> допускает перенаправление "
+"трафика из wan в lan."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -464,8 +476,8 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
-"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий'</em> и "
-"<em>'Исходящий'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
+"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и "
+"<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
 "поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим "
 "<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между "
 "различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
@@ -554,7 +566,7 @@ msgid "any zone"
 msgstr "любой зоны"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "день"
 
 msgid "don't track"
 msgstr "не отслеживать"
@@ -563,31 +575,31 @@ msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "час"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "минут"
 
 msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "нет"
 
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "порт"
 
 msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "порты"
 
 msgid "reject"
 msgstr "отвергать"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "секунд"
 
 msgid "traffic"
 msgstr "трафик"
 
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "тип"
 
 msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "типы"