i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / it / firewall.po
index a5c4a1e..43b90a9 100644 (file)
@@ -40,6 +40,12 @@ msgstr ""
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> e limita a %s"
 
+msgid "Accept forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Accept input"
+msgstr ""
+
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
@@ -89,9 +95,24 @@ msgstr "Porta di destinazione"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Zona di destinazione"
 
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard input"
+msgstr ""
+
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr "Non riscrivere"
 
+msgid "Do not track forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not track input"
+msgstr ""
+
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Scarta pacchetti invalidi"
 
@@ -158,6 +179,15 @@ msgstr "Da %s a %s con sorgente %s e %s"
 msgid "General Settings"
 msgstr "Opzioni Generali"
 
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+msgid "IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "IPs"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
@@ -191,6 +221,12 @@ msgstr "Zona Interna"
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Limita messaggi del registro"
 
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+msgid "MACs"
+msgstr ""
+
 msgid "MSS clamping"
 msgstr ""
 
@@ -210,15 +246,15 @@ msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Corrispondi traffico in entrata diretto alla porta o intervallo di porte dato "
-"su questo host"
+"Corrispondi traffico in entrata diretto alla porta o intervallo di porte "
+"dato su questo host"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
-"Corrispondi traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di porte dato "
-"su host cliente"
+"Corrispondi traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di porte "
+"dato su host cliente"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
@@ -280,20 +316,24 @@ msgid ""
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
 "L'inoltro delle porte permette ai computer in remoto su Internet di "
-"connettersi a uno specifico computer o servizio presente nella LAN "
-"privata"
+"connettersi a uno specifico computer o servizio presente nella LAN privata"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
-"Reindirizza il traffico in entrata alla porta data su host interno"
+msgstr "Reindirizza il traffico in entrata alla porta data su host interno"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Reindirizza il traffico in entrata allo specifico host interno"
 
+msgid "Refuse forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Refuse input"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Riavvia Firewall"
 
@@ -322,6 +362,12 @@ msgstr "Riscrivi alla sorgente %s"
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr "Riscrivi alla sorgente %s, %s"
 
+msgid "Rule is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "Indirizzo IP SNAT"
 
@@ -366,10 +412,9 @@ msgid ""
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
-"La sorgente NAT è una forma specifica di masquerading che consente un controllo "
-"preciso sull'IP sorgente usato per il traffico in uscita, per esempio per "
-"mappare indirizzi WAN multipli verso le subnet interne."
-
+"La sorgente NAT è una forma specifica di masquerading che consente un "
+"controllo preciso sull'IP sorgente usato per il traffico in uscita, per "
+"esempio per mappare indirizzi WAN multipli verso le subnet interne."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Indirizzo di origine"
@@ -410,26 +455,28 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"Queste opzioni controllano le regole di inoltro tra questa zona (%s) e "
-"altre zone. Le <em>zone di destinazione</em> coprono il traffico inoltrato "
-"<strong>originato da %q</strong>. Le <em>zone di origine</em> corrispondono il "
-"traffico inoltrato da altre zone <strong>che puntano a %q</strong>. La regola di "
-"inoltro è <em>unidirezionale</em>, esempio: un inoltro dalla lan alla wan "
-"<em>non</em> implica anche un permesso da inoltrare dalla wan alla lan."
+"Queste opzioni controllano le regole di inoltro tra questa zona (%s) e altre "
+"zone. Le <em>zone di destinazione</em> coprono il traffico inoltrato "
+"<strong>originato da %q</strong>. Le <em>zone di origine</em> corrispondono "
+"il traffico inoltrato da altre zone <strong>che puntano a %q</strong>. La "
+"regola di inoltro è <em>unidirezionale</em>, esempio: un inoltro dalla lan "
+"alla wan <em>non</em> implica anche un permesso da inoltrare dalla wan alla "
+"lan."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
-"Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce porta di "
-"inoltro. Nella maggioranza dei casi non serve modificare queste impostazioni."
+"Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce porta "
+"di inoltro. Nella maggioranza dei casi non serve modificare queste "
+"impostazioni."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
-"Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce regola del "
-"traffico, come la sorgente corrispondente e gli host di destinazione."
+"Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce regola "
+"del traffico, come la sorgente corrispondente e gli host di destinazione."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -438,11 +485,12 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
-"Questa sezione definisce le proprietà comuni di %q. Le opzioni di<em>ingresso</em> "
-"e <em>uscita</em> definiscono le regole di default per il traffico in entrata e "
-"uscita di questa zona mentre l'opzione di <em>inoltro</em> descrive il metodo per il "
-"traffico inoltrato tra reti differenti nella zona. Le <em>reti coperte</em> "
-"specificano quali reti disponibili sono membri di questa zona."
+"Questa sezione definisce le proprietà comuni di %q. Le opzioni "
+"di<em>ingresso</em> e <em>uscita</em> definiscono le regole di default per "
+"il traffico in entrata e uscita di questa zona mentre l'opzione di "
+"<em>inoltro</em> descrive il metodo per il traffico inoltrato tra reti "
+"differenti nella zona. Le <em>reti coperte</em> specificano quali reti "
+"disponibili sono membri di questa zona."
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
@@ -476,9 +524,9 @@ msgid ""
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
-"Le regole del traffico definiscono il metodo per il viaggio dei pacchetti tra "
-"zone differenti, per esempio per rifiutare il traffico tra certi host o per "
-"aprire porte WAN sul router."
+"Le regole del traffico definiscono il metodo per il viaggio dei pacchetti "
+"tra zone differenti, per esempio per rifiutare il traffico tra certi host o "
+"per aprire porte WAN sul router."
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
@@ -499,8 +547,8 @@ msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
-"Puoi specificare multipli selezionando \"-- custom --\" e poi inserendo "
-"protocolli separati da uno spazio."
+"Puoi specificare multipli selezionando \"-- custom --\" e poi inserendo "
+"protocolli separati da uno spazio."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Zona %q"
@@ -526,14 +574,41 @@ msgstr "qualsiasi router IP"
 msgid "any zone"
 msgstr "qualsiasi zona"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "don't track"
 msgstr "non tracciare"
 
 msgid "drop"
 msgstr "scarta"
 
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+msgid "ports"
+msgstr ""
+
 msgid "reject"
 msgstr "rifiuta"
 
+msgid "second"
+msgstr ""
+
 msgid "traffic"
 msgstr "traffico"
+
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+msgid "types"
+msgstr ""