X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk%2Ffirewall.po;h=170032d5915c85a26445e0936a303bec6b69dd36;hb=6a94d455a35496a5c0ec2f8243bca5f70e72ed9e;hp=a5a9446ca212622ad3dce291826efa19cc5bc8f7;hpb=6f3a1ed1107f24cd38f5f12e60ce6ee8d05a6850;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/uk/firewall.po b/po/uk/firewall.po index a5a9446ca..170032d59 100644 --- a/po/uk/firewall.po +++ b/po/uk/firewall.po @@ -1,222 +1,361 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n" +"Last-Translator: Yurii \n" "Language-Team: none\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -msgid "(optional)" -msgstr "" +msgid "%s in %s" +msgstr "%s у %s" + +msgid "%s%s with %s" +msgstr "%s%s із %s" + +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s у %s" + +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "(Запис без імені)" + +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "(Правило без імені)" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "(SNAT без імені)" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Виберіть --" + +msgid "-- custom --" +msgstr "-- додатково --" + +msgid "%d pkts. per %s" +msgstr "%d пакетів за %s" + +msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." +msgstr "%d пакетів за %s, підряд %d пакетів" + +msgid "%s and limit to %s" +msgstr "%s з лімітом %s" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Дія" -msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -msgid "Advanced Rules" -msgstr "" +msgid "Add and edit..." +msgstr "Додати та редагувати..." msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -msgid "" -"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " -"are automatically allowed to pass the firewall." -msgstr "" +msgstr "Розширені настройки" msgid "Allow forward from source zones:" -msgstr "" +msgstr "Дозволити спрямовування від зон-джерел:" msgid "Allow forward to destination zones:" -msgstr "" +msgstr "Дозволити спрямовування до зон призначення:" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Будь-який" msgid "Covered networks" -msgstr "" +msgstr "Покриті мережі" msgid "Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Настроювані правила" -msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" +"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди iptables, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди " +"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після " +"завантаження типового набору правил." -msgid "Destination" -msgstr "" +msgid "Destination IP address" +msgstr "IP-адреса призначення" msgid "Destination address" -msgstr "" +msgstr "Адреса призначення" msgid "Destination port" -msgstr "" +msgstr "Порт призначення" msgid "Destination zone" -msgstr "" +msgstr "Зона призначення" -msgid "Device" -msgstr "" +msgid "Do not rewrite" +msgstr "Не перезаписувати" msgid "Drop invalid packets" -msgstr "" +msgstr "Відкидати помилкові пакети" + +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути NAT Loopback" msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood" msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні" + +msgid "External IP address" +msgstr "Зовнішня IP-адреса" msgid "External port" -msgstr "" +msgstr "Зовнішній порт" -msgid "Family" -msgstr "" +msgid "External zone" +msgstr "Зовнішня зона" + +msgid "Extra arguments" +msgstr "Додаткові аргументи" msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Брандмауер" -msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "" +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "Брандмауер — Настроювані правила" -msgid "" -"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " -"address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -msgstr "" +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "Брандмауер — Правила трафіка" + +msgid "Firewall - Zone Settings" +msgstr "Брандмауер — Параметри зон" msgid "Force connection tracking" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Спрямовування" + +msgid "Forward to" +msgstr "спрямовування до" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "%s у %s" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "%s у %s з вихідним %s" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Загальні настройки" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 та IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Лише IPv4" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Лише IPv6" msgid "Input" -msgstr "" - -msgid "Intended destination address" -msgstr "" +msgstr "Вхідний" msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Спрямовування крізь зони" msgid "Internal IP address" -msgstr "" +msgstr "Внутрішня IP-адреса" msgid "Internal port" -msgstr "" +msgstr "Внутрішній порт" -msgid "Internal port (optional)" -msgstr "" +msgid "Internal zone" +msgstr "Внутрішня зона" msgid "Limit log messages" -msgstr "" +msgstr "Обмеження повідомлень журналу" msgid "MSS clamping" -msgstr "" +msgstr "Затискання MSS" msgid "Masquerading" -msgstr "" +msgstr "Підміна" + +msgid "Match" +msgstr "Зіставляти" msgid "Match ICMP type" +msgstr "Зіставляти ICMP типу" + +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" +"Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон " +"портів." msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" +"Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або " +"діапазон портів цього вузла." msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host" +"on the client host." msgstr "" +"Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або " +"діапазоні портів вузла клієнта." msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +msgid "New SNAT rule" +msgstr "Нове правило SNAT" + +msgid "New forward rule" +msgstr "Нове правило спрямовування" + +msgid "New input rule" +msgstr "Нове вхідне правило" + +msgid "New port forward" +msgstr "Нове спрямовування порту" + +msgid "New source NAT" +msgstr "Новий NAT джерела" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу." + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес." + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону." + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" msgstr "" +"Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або " +"діапазоні портів вузла клієнта." + +msgid "Open ports on router" +msgstr "Відкрити порти на роутері" + +msgid "Other..." +msgstr "Інше..." msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Вихідний" -msgid "Overview" +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" +"Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!" -msgid "Port forwarding" -msgstr "" +msgid "Port Forwards" +msgstr "Спрямовування портів" msgid "" -"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " -"to an external network." +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету " +"підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі." msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" +"Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "" - -msgid "Redirection type" -msgstr "" - -msgid "Redirections" -msgstr "" +msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "" +msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "" +msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами" msgid "Restrict to address family" -msgstr "" +msgstr "Обмежити сімейство протоколів" -msgid "Rules" -msgstr "" +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу." -msgid "Source" +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." msgstr "" +"Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися " +"порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу." + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "перезапис на вихідний %s" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "перезапис на вихідний %s, %s" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "IP-адреса SNAT" + +msgid "SNAT port" +msgstr "Порт SNAT" msgid "Source IP address" -msgstr "" +msgstr "IP-адреса джерела" msgid "Source MAC address" +msgstr "MAC-адреса джерела" + +msgid "Source NAT" +msgstr "NAT джерела" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний " +"контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, " +"наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам." msgid "Source address" -msgstr "" +msgstr "Адреса джерела" msgid "Source port" -msgstr "" +msgstr "Порт джерела" msgid "Source zone" -msgstr "" +msgstr "Зона-джерело" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" +"Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління " +"потоком мережевого трафіку." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " @@ -226,6 +365,26 @@ msgid "" "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" +"Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та " +"іншими зонами. Зони призначення покриваються трафіком, що " +"виходить з %q. Зони-джерела покриваються трафіком " +"з інших зон, спрямованим на %q. Правила спрямування є " +"односпрямованим, тобто, спрямування від LAN до WAN не " +"означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" +"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування " +"портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" +"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, " +"таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення." msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " @@ -234,35 +393,223 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" +"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри вхідний і " +"вихідний задають типову політику для трафіку на вході й виході з " +"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування " +"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт вкриті мережі " +"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони." -msgid "Traffic Redirection" -msgstr "" +msgid "To %s at %s on this device" +msgstr "%s на %s цього пристрою" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "%s у %s" + +msgid "To %s on this device" +msgstr "%s на цього пристрою" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "%s, %s у %s" + +msgid "To source IP" +msgstr "До IP джерела" + +msgid "To source port" +msgstr "До порту джерела" + +msgid "Traffic Rules" +msgstr "Правила трафіка" msgid "" -"Traffic redirection allows you to change the destination address of " -"forwarded packets." +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." msgstr "" +"Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між " +"різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити " +"порти WAN на маршрутизаторі." + +msgid "Via %s" +msgstr "Через %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "Через %s на %s" -msgid "Via" +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." msgstr "" +"Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім " +"увівши їх, розділяючи пробілами." msgid "Zone %q" -msgstr "" +msgstr "Зона %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "" +msgstr "Зона ⇒ Спрямовування" msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Зони" msgid "accept" -msgstr "" +msgstr "приймати" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "будь-який" + +msgid "any host" +msgstr "будь-який вузол" + +msgid "any router IP" +msgstr "будь-який IP роутера" + +msgid "any zone" +msgstr "будь-якій зоні" + +msgid "don't track" +msgstr "не відстеж." msgid "drop" -msgstr "" +msgstr "опускати" msgid "reject" -msgstr "" +msgstr "відкидати" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Призначення" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Сімейство" + +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "спрямовування до %s у %s" + +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s" + +#~ msgid "SNAT" +#~ msgstr "SNAT" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Джерело" + +#~ msgid "To %s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "To %s at %s" +#~ msgstr "%s через %s" + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "Через" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Приймати спрямовування" + +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Приймати вхідні" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Вимкнути" + +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Скасувати спрямовування" + +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Скасувати введення" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Не відстежувати введення" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "діапазон IP" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "Refuse forward" +#~ msgstr "Відкидати спрямовування" + +#~ msgid "Refuse input" +#~ msgstr "Відкидати вхідні дані" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "Правило вимкнене" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "Правило ввімкнене" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "день" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "годину" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "хвилину" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "не" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "порт" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "порти" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "секунду" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "типом" + +#~ msgid "types" +#~ msgstr "типами" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(необов'язково)" + +#~ msgid "Intended destination address" +#~ msgstr "Адреса призначення" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "Внутрішній порт (необов'язково)" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Додаткові параметри" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "Розширені правила" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Розширені правила дозволяють налаштувати брандмауер для ваших потреб. " +#~ "Лише нові з'єднання будуть узгоджені. Пакети, що належать вже відкриті " +#~ "з'єднання автоматично пропускаються брандмауером." + +#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +#~ msgstr "Користувацькі правила (/etc/firewall.user)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Пристрій" + +#~ msgid "" +#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +#~ msgstr "" +#~ "Для DNAT узгоджує вхідний трафік, спрямований до відповідної IP адреси " +#~ "призначення. Для SNAT заміняє адресу джерела на дану адресу"