X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR%2Fupnp.po;h=d640255b8d6df66c5165cd58d0408c52f5be8471;hb=bc536e31de059525c7a095b618d07b6edcf4849c;hp=0ac022c8b826837a6d99fa6280acc3bbe548c308;hpb=b2dd5c0742cee63c43f9cac0297dada5e9339caf;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pt_BR/upnp.po b/po/pt_BR/upnp.po index 0ac022c8b..d640255b8 100644 --- a/po/pt_BR/upnp.po +++ b/po/pt_BR/upnp.po @@ -1,41 +1,162 @@ -# upnp.po -# generated from ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" +"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " +"addresses and ports" +msgstr "" +"ACLs especificam quais portas externas podem ser redirecionadas para quais " +"endereços e portas internos" -#: ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:1 -#. Universal Plug & Play -msgid "upnpd" -msgstr "Plug & Play Universal" +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +msgid "Active UPnP Redirects" +msgstr "Redirecionamentos UPnP Ativos" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações Avançadas" + +msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" +msgstr "Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante" + +msgid "Announced model number" +msgstr "Número do modelo anunciado" + +msgid "Announced serial number" +msgstr "Número serial anunciado" + +msgid "Clean rules interval" +msgstr "Intervalo de limpeza das regras" + +msgid "Clean rules threshold" +msgstr "Limiar de limpeza das regras" + +msgid "Client Address" +msgstr "Endereço do cliente" + +msgid "Client Port" +msgstr "Porta do Cliente" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "Coletando dados..." + +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +msgid "Delete Redirect" +msgstr "Apague o Redirecionamento" + +msgid "Device UUID" +msgstr "UUID do Dispositivo" + +msgid "Downlink" +msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)" + +msgid "Enable NAT-PMP functionality" +msgstr "Habilite a função NAT-PMP" + +msgid "Enable UPnP functionality" +msgstr "Habilite a função UPnP" + +msgid "Enable additional logging" +msgstr "Habilite registros adicionais" + +msgid "Enable secure mode" +msgstr "Habilite modo seguro" -#: ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:2 -#. UPNP allows clients in the local network to automatically configure the router. -msgid "upnpd_desc" -msgstr "UPNP permite os clientes da rede local automaticamente configurar o roteador." +msgid "External Port" +msgstr "Porta Externa" -#: ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:3 -#. UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high security risks for your network. -msgid "upnpd_config_desc" -msgstr "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede." +msgid "External ports" +msgstr "Portas Externas" + +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" + +msgid "Internal addresses" +msgstr "Endereços internos" + +msgid "Internal ports" +msgstr "Portas internas" + +msgid "MiniUPnP ACLs" +msgstr "ACLs do MiniUPnP" + +msgid "MiniUPnP settings" +msgstr "Configurações do MiniUPnP" + +msgid "Notify interval" +msgstr "Intervalo de notificação" + +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +msgid "Presentation URL" +msgstr "URL de apresentação" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +msgid "Puts extra debugging information into the system log" +msgstr "Envie informações extra de depuração ao registro do sistema" + +msgid "Report system instead of daemon uptime" +msgstr "Informe o tempo de vida do sistema ao invés do tempo do processo" + +msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" +msgstr "Dispare os serviços de UPnP e NAT-PMP" + +msgid "There are no active redirects." +msgstr "Não existe redirecionamentos ativos." + +msgid "" +"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " +"router." +msgstr "" +"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o " +"roteador." + +msgid "" +"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " +"router." +msgstr "" +"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o " +"roteador." + +msgid "UPnP lease file" +msgstr "Arquivo de concessão do UPnP" + +msgid "Universal Plug & Play" +msgstr "Plug & Play Universal" -#: ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:4 -#. Enable secure mode -msgid "upnpd_config_securemode" -msgstr "Enable secure mode" +msgid "Uplink" +msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)" -#: ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:5 -#. Log output -msgid "upnpd_config_logoutput" -msgstr "Log de saída" +msgid "Value in KByte/s, informational only" +msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas" -#: ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:6 -#. Downlink -msgid "upnpd_config_download" -msgstr "Link para download" +msgid "enable" +msgstr "habilitar" -#: ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:7 -#. Uplink -msgid "upnpd_config_upload" -msgstr "Link para Upload" +#~ msgid "Log output" +#~ msgstr "Log de saída" +#~ msgid "" +#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in " +#~ "high security risks for your network." +#~ msgstr "" +#~ "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele " +#~ "pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede."