X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR%2Ftinyproxy.po;h=1a6b474bec6c5b0bfe2521d1decebeadda76b95a;hb=9ee55fca4a89e86d2276ad138b549f1c80c51302;hp=e998b6242d72e981d5f852ad6657adcb9531ac83;hpb=b2dd5c0742cee63c43f9cac0297dada5e9339caf;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pt_BR/tinyproxy.po b/po/pt_BR/tinyproxy.po index e998b6242..1a6b474be 100644 --- a/po/pt_BR/tinyproxy.po +++ b/po/pt_BR/tinyproxy.po @@ -1,166 +1,354 @@ -# tinyproxy.po -# generated from ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:06+0200\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" +"Via proxy routes requests to the given target via the specifed " +"upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " +"target" +msgstr "" +"Via proxy encaminha as requisições para um dado destino através do " +"proxy superior especificado, Rejeitar acesso desabilita qualquer " +"proxy superior para o alvo" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:1 -#. Tinyproxy -msgid "tinyproxy" -msgstr "Tinyproxy" +msgid "" +"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " +"requests" +msgstr "" +"Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do " +"cliente para encaminhar a requisição" + +msgid "Allowed clients" +msgstr "Clientes permitidos" + +msgid "Allowed connect ports" +msgstr "Portas de conexão permitidas" + +msgid "Bind address" +msgstr "Endereço de saída" + +msgid "" +"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " +"activate extended regular expressions" +msgstr "" +"Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Habilite esta opção " +"para usar expressões regulares extendidas" + +msgid "" +"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " +"make the matching case-sensitive" +msgstr "" +"Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Habilite esta " +"opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas" + +msgid "" +"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " +"against URLs instead" +msgstr "" +"Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Habilite esta opção " +"para, ao invés disto, casar com URLs" + +msgid "" +"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " +"allow matched URLs or domain names" +msgstr "" +"Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Habilite esta " +"opção para somente permitir URLs ou domínios que casem" + +msgid "" +"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " +"without domain" +msgstr "" +"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \".\" " +"para qualquer computador sem domínio" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tempo limite de conexão" + +msgid "Default deny" +msgstr "Nege por padrão" + +msgid "Enable Tinyproxy server" +msgstr "Habilitar o servidor Tinyproxy" + +msgid "Error page" +msgstr "Página de erro" + +msgid "Filter by RegExp" +msgstr "Filtrar por Expressão Regular" + +msgid "Filter by URLs" +msgstr "Filtrar por URLs" + +msgid "Filter case-sensitive" +msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro" + +msgid "Filter file" +msgstr "Arquivo de filtro" + +msgid "Filtering and ACLs" +msgstr "Filtragem e ACLs" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:2 -#. Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy -msgid "tinyproxy_desc" -msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:3 -#. Allow access from -msgid "tinyproxy_tinyproxy_allow" -msgstr "Permitir acesso de" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:4 -#. Allowed headers for anonymous proxy -msgid "tinyproxy_tinyproxy_anonymous" -msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:5 -#. Bind outgoing traffic to address -msgid "tinyproxy_tinyproxy_bind" -msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:6 -#. Ports allowed for CONNECT method -msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport" -msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT " - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:7 -#. 0 = disabled, empty = all -msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport_desc" -msgstr "0 = desativado, vazio = todas" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:8 -#. Error document -msgid "tinyproxy_tinyproxy_defaulterrorfile" -msgstr "Documento de erro" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:9 -#. Filter list -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filter" -msgstr "Lista de filtros" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:10 -#. Case sensitive filters -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filtercasesensitive" -msgstr "Filtros "case sensitive"" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:11 -#. Filter list is a whitelist -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterdefaultdeny" -msgstr "A lista de filtros é uma lista branca" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:12 -#. Extended regular expression filters -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterextended" -msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:13 -#. Filter URLs instead of domains -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterurls" -msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:14 -#. Listen on address -msgid "tinyproxy_tinyproxy_listen" -msgstr "Escutar no endereço" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:15 -#. Logfile -msgid "tinyproxy_tinyproxy_logfile" -msgstr "Arquivo de log" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:16 -#. Log level -msgid "tinyproxy_tinyproxy_loglevel" -msgstr "Nível do log" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:17 -#. Maximum number of clients -msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxclients" +msgid "General settings" +msgstr "Configurações gerais" + +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +msgid "HTML template file to serve for stat host requests" +msgstr "" +"Modelo de arquivo HTML para servir para requisições de estado do computador" + +msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" +msgstr "Modelo de arquivo HTML para servir quando ocorrer error HTTP" + +msgid "Header whitelist" +msgstr "Lista branca do cabeçalho" + +msgid "" +"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" +msgstr "" +"Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy" + +msgid "" +"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " +"all ports" +msgstr "" +"List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único " +"permitirá todas as portas" + +msgid "Listen address" +msgstr "Endereço de escuta" + +msgid "Listen port" +msgstr "Porta de escuta" + +msgid "Log file" +msgstr "Arquivo de registro" + +msgid "Log file to use for dumping messages" +msgstr "Arquivo de registro usado para despejar as mensagens" + +msgid "Log level" +msgstr "Nível do registro" + +msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" +msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy" + +msgid "Max. clients" msgstr "Número máximo de clientes" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:18 -#. Maximum requests per thread -msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxrequestsperchild" -msgstr "Máximo de solicitações por thread" +msgid "Max. requests per server" +msgstr "Numero máximo de requisições por servidor" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:19 -#. Max. spare servers -msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxspareservers" +msgid "Max. spare servers" msgstr "Max. servidores sobressalentes" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:20 -#. Min. spare servers -msgid "tinyproxy_tinyproxy_minspareservers" -msgstr "Min. servidores sobressalentes" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:21 -#. Spare servers to start with -msgid "tinyproxy_tinyproxy_startservers" -msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:22 -#. Statistic document -msgid "tinyproxy_tinyproxy_statfile" -msgstr "Documento de estatísticas" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:23 -#. Write to syslog -msgid "tinyproxy_tinyproxy_syslog" -msgstr "Escrever para syslog" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:24 -#. Connection Timeout -msgid "tinyproxy_tinyproxy_timeout" -msgstr "Timeout de conexão" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:25 -#. Value of Via-Header -msgid "tinyproxy_tinyproxy_viaproxyname" -msgstr "Valor do cabeçalho "Via-Header"" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:26 -#. Include client IP -msgid "tinyproxy_tinyproxy_xtinyproxy" -msgstr "Incluir o IP do cliente" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:27 -#. Via proxy -msgid "tinyproxy_type_proxy" -msgstr "Via proxy" +msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" +msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente" + +msgid "" +"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " +"process is restarted. Zero means unlimited." +msgstr "" +"Numero máximo de requisições permitidas por processo. Se este limite é " +"excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado." + +msgid "Maximum number of prepared idle processes" +msgstr "Número máximo de processos em espera preparados" + +msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" +msgstr "Número máximo de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta" + +msgid "Min. spare servers" +msgstr "Número mínimo de servidores sobressalentes" + +msgid "Minimum number of prepared idle processes" +msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados" + +msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" +msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado" + +msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" +msgstr "" +"Arquivo de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma " +"entrada por linha" + +msgid "Policy" +msgstr "Política" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:28 -#. Reject access -msgid "tinyproxy_type_reject" -msgstr "Rejeitar o acesso" +msgid "Privacy settings" +msgstr "Configurações de privacidade" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:29 -#. Upstream Control -msgid "tinyproxy_upstream" -msgstr "Controle de Upstream" +msgid "Reject access" +msgstr "Rejeitar acesso" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:30 -#. Target host -msgid "tinyproxy_upstream_target" +msgid "Server Settings" +msgstr "Configurações do Servidor" + +msgid "Server limits" +msgstr "Limites do servidor" + +msgid "" +"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " +"are discarded. Leave empty to disable header filtering" +msgstr "" +"Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os " +"demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de " +"cabeçalho" + +msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições" + +msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" +msgstr "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP" + +msgid "" +"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" +msgstr "" +"Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as " +"requisições" + +msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições" + +msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "Especifica o nome do grupo com o qual o processo do Tinyproxy rodará" + +msgid "" +"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " +"address:port" +msgstr "" +"Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é " +"address:port" + +msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "Especifica o nome do usuário com o qual o processo do Tinyproxy rodará" + +msgid "Start spare servers" +msgstr "Dispare servidores de espera" + +msgid "Statistics page" +msgstr "Página de estatística" + +msgid "Target host" msgstr "Host de destino" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:31 -#. Type -msgid "tinyproxy_upstream_type" -msgstr "Tipo" +msgid "Tinyproxy" +msgstr "Tinyproxy" + +msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" +msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache" + +msgid "Upstream Proxies" +msgstr "Proxies superiores" + +msgid "" +"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " +"addresses or domains." +msgstr "" +"As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando " +"certos endereços IP ou domínios forem acessados." + +msgid "Use syslog" +msgstr "Use o syslog" + +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +msgid "Via hostname" +msgstr "Via nome do computador" + +msgid "Via proxy" +msgstr "Via proxy" + +msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" +msgstr "" +"Escreve as mensagens de registros para o syslog ao invéz do arquivo de " +"registro" + +msgid "X-Tinyproxy header" +msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy" + +#~ msgid "Allow access from" +#~ msgstr "Permitir acesso de" + +#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy" +#~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo" + +#~ msgid "Bind outgoing traffic to address" +#~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço" + +#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method" +#~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT " + +#~ msgid "0 = disabled, empty = all" +#~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas" + +#~ msgid "Error document" +#~ msgstr "Documento de erro" + +#~ msgid "Filter list" +#~ msgstr "Lista de filtros" + +#~ msgid "Case sensitive filters" +#~ msgstr "Filtros \"case sensitive\"" + +#~ msgid "Filter list is a whitelist" +#~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca" + +#~ msgid "Extended regular expression filters" +#~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares" + +#~ msgid "Filter URLs instead of domains" +#~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios" + +#~ msgid "Listen on address" +#~ msgstr "Escutar no endereço" + +#~ msgid "Logfile" +#~ msgstr "Arquivo de log" + +#~ msgid "Maximum number of clients" +#~ msgstr "Número máximo de clientes" + +#~ msgid "Maximum requests per thread" +#~ msgstr "Máximo de solicitações por thread" + +#~ msgid "Spare servers to start with" +#~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com" + +#~ msgid "Statistic document" +#~ msgstr "Documento de estatísticas" + +#~ msgid "Write to syslog" +#~ msgstr "Escrever para syslog" + +#~ msgid "Connection Timeout" +#~ msgstr "Timeout de conexão" + +#~ msgid "Value of Via-Header" +#~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\"" + +#~ msgid "Include client IP" +#~ msgstr "Incluir o IP do cliente" + +#~ msgid "Upstream Control" +#~ msgstr "Controle de Upstream" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:32 -#. Upstream Proxy -msgid "tinyproxy_upstream_via" -msgstr "Proxy para Upstream" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" +#~ msgid "Upstream Proxy" +#~ msgstr "Proxy para Upstream"