X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR%2Fpbx.po;h=ab77743ea97091ee7bb2383081ac48a7e6506083;hb=fb9bed8a0c79c2fde1363c5599632a279a32401d;hp=1f69903574ab69e87721551211ae1484b9a8eefe;hpb=915777b87f5291a99749aaa4bf749291befee2fe;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pt_BR/pbx.po b/po/pt_BR/pbx.po index 1f6990357..ab77743ea 100644 --- a/po/pt_BR/pbx.po +++ b/po/pt_BR/pbx.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 00:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-11 04:03+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" @@ -88,14 +88,14 @@ msgid "" "you will use ONLY locally and never from a remote location." msgstr "" "Entre este endereço IP (ou IP:porta) na configuração de servidor/registrador " -"dos seus dispositivos SIP que você irá usar SOMENTE localmente e nunca de " -"um local remoto." +"dos seus dispositivos SIP que você irá usar SOMENTE localmente e nunca de um " +"local remoto." msgid "" "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " "SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)." msgstr "" -"Entre com o nome do equipamento (or equipamento:porta) na configuração de " +"Entre com o nome do equipamento (ou equipamento:porta) na configuração de " "servidor/Registrar do seus dispositivos SIP que você irá usar de um local " "remoto (eles também funcionarão localmente)." @@ -210,10 +210,10 @@ msgstr "" "IP e portas específicas, resultando em melhor latência e redimento de som. " "Se ativado, será configurada automaticamente pelo PABX uma regra de QoS para este " -"serviço, mas você deve visitar a página de configuração de QoS (Rede -> QoS) " -"para configurar outras configurações críticas de QoS como as velocidades da " -"sua conexão." +"serviço, mas você deve visitar a página de configuração de QoS (Rede -> QoS) para " +"configurar outras configurações críticas de QoS como as velocidades da sua " +"conexão." msgid "" "If you have more than one account that can make outgoing calls, you should " @@ -240,16 +240,16 @@ msgstr "" "exemplo, para fazer chamadas para a Alemanha através de um provedor, você " "pode digitar 49. Para fazer chamadas para a América do Norte, você pode " "entrar 1NXXNXXXXXX. Se um de seus provedores pode fazer chamadas locais para " -"um código de área como Nova York (646), você pode entrar com 646NXXXXXX " -"para esse provedor. Você deve deixar uma conta com uma lista vazia para " -"fazer chamadas com ele por padrão para o caso do prefixo não casar com " -"nenhum outro fornecedor. O sistema irá substituir automaticamente uma lista " -"vazia com uma mensagem que os este provedor será utilizado caso nenhuma das " -"regras dos demais provedores casem. Seja tão específico quanto possível " -"(isto é 1NXXNXXXXXX é melhor do que 1). Por favor, note que todos os códigos " -"de discagem internacionais são descartados (por exemplo 00, 011, 010, " -"0011). As entradas podem ser feitas em uma lista separada por espaços ou por " -"nova linha." +"um código de área como Nova York (646), você pode entrar com 646NXXXXXX para " +"esse provedor. Você deve deixar uma conta com uma lista vazia para fazer " +"chamadas com ele por padrão para o caso do prefixo não casar com nenhum " +"outro fornecedor. O sistema irá substituir automaticamente uma lista vazia " +"com uma mensagem que os este provedor será utilizado caso nenhuma das regras " +"dos demais provedores casem. Seja tão específico quanto possível (isto é " +"1NXXNXXXXXX é melhor do que 1). Por favor, note que todos os códigos de " +"discagem internacionais são descartados (por exemplo 00, 011, 010, 0011). As " +"entradas podem ser feitas em uma lista separada por espaços ou por nova " +"linha." msgid "Incoming Calls" msgstr "Chamadas Recebidas" @@ -320,9 +320,8 @@ msgstr "" "escutar. Não escolher o padrão 5060, porque é frequentemente alvo de ataques " "de força bruta. Quando terminar, (1) clique em \"Salvar e Aplicar\", e (2) " "clique no \"Reiniciar o serviço VoIP\" acima. Finalmente, (3) olhe na seção " -"\"Contas de Dispositivos SIP/Telefones em Software\" para atualizar o " -"endereço e porta do servidor para seu Dispositivos SIP/Telefones em " -"Software." +"\"Contas de Dispositivos SIP/Telefones em Software\" para atualizar o " +"endereço e porta do servidor para seu Dispositivos SIP/Telefones em Software." msgid "Port Setting for SIP Devices" msgstr "Configuração da Porta para Dispositivos SIP" @@ -436,14 +435,14 @@ msgstr "" "SIP, e contas de usuários locais são configurados em \"Contas do Google\", " "\"Contas SIP\" e \"Contas de Usuário\" sub-seções. Você deve adicionar pelo " "menos uma conta de usuário para este PABX e configurar um dispositivo SIP ou " -"softphone para usar a conta, a fim de fazer e receber chamadas com o Google " -"/ SIP contas. Configurando vários usuários permitem que você faça chamadas " -"gratuitas entre todos os usuários, e partilhar o Google configurado e contas " -"SIP. Se você tem mais de um Google e contas SIP configurado, você " +"softphone para usar a conta, a fim de fazer e receber chamadas com o " +"Google / SIP contas. Configurando vários usuários permitem que você faça " +"chamadas gratuitas entre todos os usuários, e partilhar o Google configurado " +"e contas SIP. Se você tem mais de um Google e contas SIP configurado, você " "provavelmente deve configurar como as chamadas de e para eles são " -"encaminhados para a \"Call Routing\" página. Se você está interessado em usar " -"o seu próprio PABX de qualquer lugar do mundo, então, visitar o \"Remote Uso\" " -"na seção \"Advanced Settings\" página." +"encaminhados para a \"Call Routing\" página. Se você está interessado em " +"usar o seu próprio PABX de qualquer lugar do mundo, então, visitar o " +"\"Remote Uso\" na seção \"Advanced Settings\" página." msgid "" "This is the name that the VoIP server will use to identify itself when " @@ -475,10 +474,10 @@ msgid "" msgstr "" "Este é o local onde você configura suas contas Google (Talk e Voice) para " "poder usá-las para realizar ou receber chamadas (conversa por voz e chamadas " -"para telefones reais). Por favor, realize ao menos uma chamada de voz " -"usando o plugin do Google Talk, instalável na interface do GMail. Após esta " -"chamada, saia da sua conta em todos os serviços. Clique em \"Adicionar\" para " -"adicionar quantas contas você desejar." +"para telefones reais). Por favor, realize ao menos uma chamada de voz usando " +"o plugin do Google Talk, instalável na interface do GMail. Após esta " +"chamada, saia da sua conta em todos os serviços. Clique em \"Adicionar\" " +"para adicionar quantas contas você desejar." msgid "" "This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, "