X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR%2Fadmin-core.po;h=d21cef2d09c458566af84d8edb676a0594aee306;hb=8de4c45a59c63f72abbe11c00f3572bdd4457f21;hp=ebf0566005ddd43f584ba0bfc7f2b48a6bb85b83;hpb=b2dd5c0742cee63c43f9cac0297dada5e9339caf;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pt_BR/admin-core.po b/po/pt_BR/admin-core.po index ebf056600..d21cef2d0 100644 --- a/po/pt_BR/admin-core.po +++ b/po/pt_BR/admin-core.po @@ -1,2066 +1,2314 @@ -# admin-core.po -# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua - msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-21 13:56+0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1 #. The following changes have been applied -msgid "uci_applied" -msgstr "As seguintes alterações foram aplicadas" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1 +msgid "The following changes have been applied" +msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações " -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2 #. The following changes have been reverted -msgid "uci_reverted" -msgstr "As seguintes alterações foram recuperadas" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2 +msgid "The following changes have been reverted" +msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações " -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3 #. User Interface -msgid "a_i_ui" -msgstr "Interface do Usuário" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do Utilizador" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 #. LuCI is a collection of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License. -msgid "c_lucidesc" -msgstr "LuCI é uma coleção gratuita de softwares Lua incluindo um Framework Web MVC e uma Interface Web para equipamentos embarcados. LuCI é licenciado sob a Licença Apache." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 +msgid "" +"LuCI is a collection of " +"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"LuCI é uma colecção " +"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web MVC e uma Interface Web para micro-" +"dispositivos. LuCI é " +"licenciado sob a Licença Apache." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5 #. Project Homepage -msgid "c_projecthome" -msgstr "Página do Projeto" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5 +msgid "Project Homepage" +msgstr "Página do Projecto" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6 #. Lead Development -msgid "c_leaddev" -msgstr "Líder(es) do Desenvolvimento" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6 +msgid "Lead Development" +msgstr "Equipa de Desenvolvimento" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7 #. Contributing Developers -msgid "c_contributors" -msgstr "Desenvolvedores que Crontribuíram" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7 +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Programadores Contribuintes" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8 #. Thanks To -msgid "c_thanksto" -msgstr "Obrigado à" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8 +msgid "Thanks To" +msgstr "Obrigado a" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9 #. Hello! -msgid "a_i_i_hello" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9 +msgid "Hello!" msgstr "Olá!" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 #. This is the administration area of LuCI. -msgid "a_i_i_admin1" -msgstr "Esta é a área de administração LuCI." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 +msgid "" +"This is the administration area of LuCI." +msgstr "" +"Esta é a área de administração do LuCI." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 +# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis" #. LuCI is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze. -msgid "a_i_i_admin2" -msgstr "LuCI é gratuito, flexível e uma interface gráfica fácil de utilizar para configurar OpenWrt Kamikaze." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 +msgid "" +"LuCI is a free, flexible, " +"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." +msgstr "" +"O LuCI é um interface " +"gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o OpenWrt " +"Kamikaze." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router. -msgid "a_i_i_admin3" -msgstr "Nas próximas páginas você pode ajustar todas as definições importantes do seu roteador." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 +msgid "" +"On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgstr "" +"Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu " +"router." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 #. Notice: In LuCI changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied. -msgid "a_i_i_admin4" -msgstr "Aviso: No LuCI as alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar & Aplicar antes de serem aplicadas." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 +msgid "" +"Notice: In LuCI changes " +"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " +"applied." +msgstr "" +"Aviso: No LuCI as " +"alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar & " +"Aplicar antes de serem aplicadas." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions. -msgid "a_i_i_admin5" -msgstr "Como nós sempre queremos melhorar essa interface, estamos ansiosos para seus comentários e sugestões." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 +msgid "" +"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " +"feedback and suggestions." +msgstr "" +"Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos continuar a " +"melhorar este interface." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15 #. And now have fun with your router! -msgid "a_i_i_admin6" -msgstr "E agora divirta-se com o seu roteador!" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15 +msgid "And now have fun with your router!" +msgstr "E agora divirta-se com o seu router!" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16 #. The LuCI Team -msgid "a_i_i_team" -msgstr "O Time do LuCI" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16 +msgid "The LuCI Team" +msgstr "A equipa do LuCI" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 #. Here you can customize the settings and the functionality of LuCI. -msgid "a_i_luci1" -msgstr "Aqui você pode customizar as configurações e funcionalidades do LuCI." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 +msgid "" +"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." +msgstr "" +"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do LuCI." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 #. Post-commit actions -msgid "a_i_ucicommit" -msgstr "Ações pós-gravação" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 +msgid "Post-commit actions" +msgstr "Acções pós-gravação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 #. These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed allowing changes to be applied instantly. -msgid "a_i_ucicommit1" -msgstr "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada configuração da UCI está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 +msgid "" +"These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " +"allowing changes to be applied instantly." +msgstr "" +"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada " +"configuração da UCI está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20 #. Files to be kept when flashing a new firmware -msgid "a_i_keepflash" -msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20 +msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 #. When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation. -msgid "a_i_keepflash1" -msgstr "Quando gravar um novo firmware com o LuCI estes arquivos serão adicionados ao novo firmware instalado." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 +msgid "" +"When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation." +msgstr "" +"Quando gravar um novo firmware com o LuCI estes arquivos serão adicionados ao novo firmware " +"instalado." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 #. Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage or network interface data. -msgid "a_st_i_status1" -msgstr "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado atual do sistema, como CPU, frequência do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 +msgid "" +"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage " +"or network interface data." +msgstr "" +"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais " +"como CPU, frequência do " +"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state. -msgid "a_st_i_status2" -msgstr "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem serem vistos aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado atual." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 +msgid "" +"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " +"their current state." +msgstr "" +"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados " +"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24 #. WLAN-Scan -msgid "iwscan" -msgstr "WLAN-Scan" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24 +msgid "WLAN-Scan" +msgstr "WLAN-Pesquisa" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25 #. Wifi networks in your local environment -msgid "iwscan1" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25 +msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26 #. Encr. -msgid "iwscan_encr" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26 +msgid "Encr." msgstr "Encr." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27 -#. Link -msgid "iwscan_link" -msgstr "Link" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28 -#. Signal -msgid "iwscan_signal" -msgstr "Sinal" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29 -#. Noise -msgid "iwscan_noise" -msgstr "Ruído" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30 -#. Routes -msgid "routes" -msgstr "Rotas" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 #. Netmask -msgid "routes_netmask" -msgstr "Netmask" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara de sub-rede" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32 #. Gateway -msgid "routes_gateway" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32 +msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33 #. Metric -msgid "routes_metric" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33 +msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone. -msgid "a_s_desc" -msgstr "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento como o nome do host ou o fuso horário." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 +msgid "" +"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " +"the timezone." +msgstr "" +"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o nome do " +"host ou o fuso horário." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35 #. Software -msgid "a_s_packages" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35 +msgid "Software" msgstr "Software" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36 #. Admin Password -msgid "a_s_changepw" -msgstr "Senha do Admin" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36 +msgid "Admin Password" +msgstr "Password do Administrador" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37 #. OPKG-Configuration -msgid "a_s_p_ipkg" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37 +msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuração-OPKG" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38 #. SSH-Keys -msgid "a_s_sshkeys" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38 +msgid "SSH-Keys" msgstr "Chaves-SSH" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39 -#. Mount Points -msgid "a_s_fstab" -msgstr "Pontos de Montagem" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points. -msgid "a_s_i_system1" -msgstr "Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 +msgid "" +"Change settings related to the system itself, its identification, installed " +"hard- and software, authentication or mount points." +msgstr "" +"Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, " +"hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41 #. These settings define the base of your system. -msgid "a_s_i_system2" -msgstr "Essas configurações definem a base do seu sistema." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41 +msgid "These settings define the base of your system." +msgstr "Estas configurações definem a base do seu sistema." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it. -msgid "a_s_i_system3" -msgstr "Preste atenção de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu equipamento de inicilizar ou talvez bloquear seu acesso de fora à ele." - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43 -#. Interfaces -msgid "a_s_if" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 +msgid "" +"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from " +"booting or may lock yourself out of it." msgstr "" +"Tenha em mente de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu " +"equipamento de arrancar, ou bloquear seu acesso de fora a ele." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44 -#. Bridge -msgid "a_s_if_bridge" -msgstr "" +#. Interfaces +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43 +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 #. ID -msgid "a_s_if_bridge_id" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 +msgid "ID" +msgstr "Identificação de interface em ponte" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46 #. Bridge Port -msgid "a_s_if_bridge_port" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46 +msgid "Bridge Port" +msgstr "Porta do interface em ponte" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47 #. STP -msgid "a_s_if_bridge_stp" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47 +msgid "STP" +msgstr "STP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48 -#. Device -msgid "a_s_if_device" -msgstr "" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 #. Ethernet Bridge -msgid "a_s_if_ethbridge" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 +msgid "Ethernet Bridge" +msgstr "Ponte Ethernet" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50 #. Ethernet Adapter -msgid "a_s_if_ethdev" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50 +msgid "Ethernet Adapter" +msgstr "Adaptador Ethernet" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51 #. Ethernet Switch -msgid "a_s_if_ethswitch" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51 +msgid "Ethernet Switch" +msgstr "Switch Ethernet" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52 #. Interface -msgid "a_s_if_interface" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53 #. IP Configuration -msgid "a_s_if_ipconfig" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53 +msgid "IP Configuration" +msgstr "Configuração IP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54 #. Alias -msgid "a_s_if_ipconfig_alias" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54 +msgid "Alias" +msgstr "Configuração IP alternativa" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55 #. DHCP assigned -msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55 +msgid "DHCP assigned" +msgstr "DHCP atribuido" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56 #. IPv6 -msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56 +msgid "IPv6" +msgstr "Configuração IPv6" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57 #. Not configured -msgid "a_s_if_ipconfig_none" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57 +msgid "Not configured" +msgstr "Não configurado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58 #. Primary -msgid "a_s_if_ipconfig_primary" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58 +msgid "Primary" +msgstr "Primário" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59 -#. Channel -msgid "a_s_if_iwchannel" -msgstr "" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 #. Mode -msgid "a_s_if_iwmode" -msgstr "" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61 -#. Ad-Hoc -msgid "a_s_if_iwmode_adhoc" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 #. Pseudo Ad-Hoc -msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 +msgid "Pseudo Ad-Hoc" +msgstr "Ahdemo" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63 #. Master -msgid "a_s_if_iwmode_ap" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63 +msgid "Master" +msgstr "AP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64 #. Master + WDS -msgid "a_s_if_iwmode_apwds" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64 +msgid "Master + WDS" +msgstr "AP+WDS" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65 -#. Client -msgid "a_s_if_iwmode_sta" -msgstr "" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 #. Client + WDS -msgid "a_s_if_iwmode_stawds" -msgstr "" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67 -#. WDS -msgid "a_s_if_iwmode_wds" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 +msgid "Client + WDS" +msgstr "Cliente (WDS)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 #. SSID -msgid "a_s_if_iwssid" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69 #. MAC -msgid "a_s_if_mac" -msgstr "" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70 -#. Pkts. -msgid "a_s_if_pkts" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69 +msgid "MAC" +msgstr "MAC" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 #. Interface Status -msgid "a_s_if_status" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 +msgid "Interface Status" msgstr "" +"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como CPU, frequência do relógio, uso de " +"memória ou uso da interface de rede de dados." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72 #. Transfer -msgid "a_s_if_transfer" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferências" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73 #. RX -msgid "a_s_if_transfer_rx" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73 +msgid "RX" +msgstr "RX" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74 #. TX -msgid "a_s_if_transfer_tx" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74 +msgid "TX" +msgstr "TX" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75 #. Type -msgid "a_s_if_type" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76 #. VLAN -msgid "a_s_if_vlan" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77 #. Ports -msgid "a_s_if_vlanports" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77 +msgid "Ports" +msgstr "Portas VLAN" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78 #. Wireless Adapter -msgid "a_s_if_wifidev" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78 +msgid "Wireless Adapter" +msgstr "Dispositivo WiFi" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79 #. Firewall -msgid "a_s_ipt" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79 +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80 #. Actions -msgid "a_s_ipt_actions" -msgstr "" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81 -#. Traffic -msgid "a_s_ipt_bytes" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80 +msgid "Actions" +msgstr "Acções" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 #. Chain -msgid "a_s_ipt_chain" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 +msgid "Chain" +msgstr "Chain" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83 #. Destination -msgid "a_s_ipt_destination" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84 #. Flags -msgid "a_s_ipt_flags" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85 #. In -msgid "a_s_ipt_inputif" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85 +msgid "In" +msgstr "Entrada" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86 #. No chains in this table -msgid "a_s_ipt_nochains" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86 +msgid "No chains in this table" +msgstr "Tabela sem chains" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87 #. No Rules in this chain -msgid "a_s_ipt_norules" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87 +msgid "No Rules in this chain" +msgstr "Sem regras nesta chain" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88 #. Options -msgid "a_s_ipt_options" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89 #. Out -msgid "a_s_ipt_outputif" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89 +msgid "Out" +msgstr "Saída" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90 #. Packets -msgid "a_s_ipt_packets" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90 +msgid "Packets" +msgstr "Pacotes" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91 -#. Pkts. -msgid "a_s_ipt_pkts" -msgstr "" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 #. Policy -msgid "a_s_ipt_policy" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 +msgid "Policy" +msgstr "Política" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93 #. Prot. -msgid "a_s_ipt_prot" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93 +msgid "Prot." +msgstr "Protocolo" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94 #. References -msgid "a_s_ipt_references" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94 +msgid "References" +msgstr "Referências" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95 #. Reset Counters -msgid "a_s_ipt_reset" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95 +msgid "Reset Counters" +msgstr "Reiniciar contadores" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96 #. Restart Firewall -msgid "a_s_ipt_restart" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96 +msgid "Restart Firewall" +msgstr "Reiniciar Firewall" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97 #. # -msgid "a_s_ipt_rulenum" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97 +msgid "#" +msgstr "#" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98 #. Source -msgid "a_s_ipt_source" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98 +msgid "Source" +msgstr "Origem" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99 #. Firewall Status -msgid "a_s_ipt_status" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99 +msgid "Firewall Status" +msgstr "Estado da Firewall" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100 #. Table -msgid "a_s_ipt_table" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101 #. Target -msgid "a_s_ipt_target" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101 +msgid "Target" +msgstr "Alvo" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102 #. Perform Actions -msgid "a_s_packages_do" -msgstr "Executar Ações" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102 +msgid "Perform Actions" +msgstr "Executar Acções" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103 #. Install -msgid "a_s_packages_install" -msgstr "Instalar" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103 +msgid "Install" +msgstr "Instalar pacotes" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104 #. Download and install package -msgid "a_s_packages_installurl" -msgstr "Fazer download e instalar pacote" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104 +msgid "Download and install package" +msgstr "Descarga e instalação de pacote" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105 #. Edit package lists and installation targets -msgid "a_s_packages_ipkg" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105 +msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106 #. Package name -msgid "a_s_packages_name" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106 +msgid "Package name" msgstr "Nome do Pacote" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107 #. Remove -msgid "a_s_packages_remove" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107 +msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108 #. Find package -msgid "a_s_packages_search" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108 +msgid "Find package" msgstr "Procurar pacote" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109 #. Package lists updated -msgid "a_s_packages_update" -msgstr "Listas de pacotes atualizadas" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109 +msgid "Package lists updated" +msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110 #. Update package lists -msgid "a_s_packages_updatelist" -msgstr "Atualizar listas de pacotes" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110 +msgid "Update package lists" +msgstr "Actualizar listas de pacotes" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111 #. Upgrade installed packages -msgid "a_s_packages_upgrade" -msgstr "Atualizar os pacotes instalados" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111 +msgid "Upgrade installed packages" +msgstr "Actualizar os pacotes instalados" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112 #. Could not set default destination -msgid "a_s_packages_code1" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112 +msgid "Could not set default destination" +msgstr "Nao foi possível definir destino da instalação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113 #. Error parsing config file -msgid "a_s_packages_code2" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113 +msgid "Error parsing config file" +msgstr "Erro a interpretar o ficheiro de configuração" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114 #. Could not create temporary directory (ran out of space?) -msgid "a_s_packages_code3" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114 +msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)" +msgstr "Não foi possível criar a directoria temporária (disco cheio?)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?) -msgid "a_s_packages_code4" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115 +msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)" +msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo (disco cheio?)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116 #. Unsatisfied Dependencies -msgid "a_s_packages_code5" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116 +msgid "Unsatisfied Dependencies" +msgstr "Dependências por satisfazer" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117 #. Refused to remove essential package -msgid "a_s_packages_code6" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117 +msgid "Refused to remove essential package" +msgstr "Recusa na remoção de um pacote essencial" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118 #. Package has dependents -msgid "a_s_packages_code7" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118 +msgid "Package has dependents" +msgstr "Pacote tem dependências" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119 #. Package has no installation candidate (wrong name?) -msgid "a_s_packages_code8" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119 +msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)" +msgstr "Pacote não tem candidato para instalação (nome errado?)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120 #. Package has no available architecture -msgid "a_s_packages_code9" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120 +msgid "Package has no available architecture " +msgstr "Pacote não disponível nesta arquitectura" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121 #. Package is not trusted -msgid "a_s_packages_code10" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121 +msgid "Package is not trusted" +msgstr "Pacote de origem desconhecida" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122 #. Error while downloading -msgid "a_s_packages_code11" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122 +msgid "Error while downloading" +msgstr "Erro durante o download" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123 #. Conflicts with other packages -msgid "a_s_packages_code12" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123 +msgid "Conflicts with other packages" +msgstr "Conflito com outros pacotes" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124 #. Package is already installed -msgid "a_s_packages_code13" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124 +msgid "Package is already installed" +msgstr "Pacote já instalado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125 #. Package has unresolved dependencies -msgid "a_s_packages_code14" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125 +msgid "Package has unresolved dependencies" +msgstr "Dependências por resolver no pacote" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126 #. Refused to downgrade package -msgid "a_s_packages_code15" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126 +msgid "Refused to downgrade package" +msgstr "Recusa no downgrade do pacote" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127 #. Package manager ran out of space -msgid "a_s_packages_code16" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127 +msgid "Package manager ran out of space" +msgstr "O gestor de pacotes não tem espaço disponível" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128 #. Bad signature while verifiying package -msgid "a_s_packages_code17" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128 +msgid "Bad signature while verifiying package" +msgstr "Assinatura incorrecta na verificação do pacote" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129 #. MD5 error while verifiying package -msgid "a_s_packages_code18" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129 +msgid "MD5 error while verifiying package" +msgstr "Erro MD5 na verificação do pacote" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130 #. Internal error occured -msgid "a_s_packages_code19" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130 +msgid "Internal error occured" +msgstr "Erro interno" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131 #. Package lists -msgid "a_s_p_ipkg_pkglists" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131 +msgid "Package lists" msgstr "Listas de pacotes" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132 #. Installation targets -msgid "a_s_p_ipkg_targets" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132 +msgid "Installation targets" msgstr "Destino de Instalação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 #. Change the password of the system administrator (User root) -msgid "a_s_changepw1" -msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Usuário root)" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 +msgid "" +"Change the password of the system administrator (User root)" +msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login root)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134 #. Password successfully changed -msgid "a_s_changepw_changed" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134 +msgid "Password successfully changed" msgstr "Senha alterada com sucesso" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135 #. Error: Passwords do not match -msgid "a_s_changepw_nomatch" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135 +msgid "Error: Passwords do not match" msgstr "Erro: As senhas estão diferentes" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 #. Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key authentication. -msgid "a_s_sshkeys1" -msgstr "Aqui você pode colar suas Chaves-SSH públicas (uma por linha) para a autenticação SSH por chave-pública." - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137 -#. Mount Points -msgid "a_s_fstab_mountpoints" -msgstr "Pontos de Montagem" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 +msgid "" +"Here you can paste public SSH-Keys (one " +"per line) for SSH public-key " +"authentication." +msgstr "" +"Aqui pode colar suas Chaves-SSH públicas " +"(uma por linha) para a autenticação SSH " +"por chave-pública." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem -msgid "a_s_fstab_mountpoints1" -msgstr "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será anexado ao sistema de arquivos" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 +msgid "" +"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " +"filesystem" +msgstr "" +"Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será " +"anexado ao sistema de arquivos" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139 #. Mounted file systems -msgid "a_s_fstab_active" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139 +msgid "Mounted file systems" msgstr "Sistemas de arquivos montados" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140 #. Used -msgid "a_s_fstab_used" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140 +msgid "Used" msgstr "Usado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141 #. Available -msgid "a_s_fstab_avail" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141 +msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142 #. Mount Point -msgid "a_s_fstab_mountpoint" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142 +msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de Montagem" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 #. The device file of the memory or partition (e.g. /dev/sda1) -msgid "a_s_fstab_device1" -msgstr "O arquivo do dispositivo de memória ou a partição (ex. /dev/sda1)" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 +msgid "" +"The device file of the memory or partition (e.g." +" /dev/sda1)" +msgstr "" +"O arquivo do dispositivo de memória ou da partição (ex. /dev/sda1)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 #. The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3) -msgid "a_s_fstab_fs1" -msgstr "O sistema que foi usado para formatar a memória (ex. ext3)" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 +msgid "" +"The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" +msgstr "" +"O sistema que foi usado para formatar a memória (ex. ext3)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the RAM. -msgid "a_s_fstab_swap1" -msgstr "Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade de memória utilizável RAM. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito lento pois o dispositivo swap não pode ser acessado com um nível elevado de memória RAM." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 +msgid "" +"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " +"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " +"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " +"of the RAM." +msgstr "" +"Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados " +"temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade " +"de memória utilizável RAM. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito " +"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de " +"memória RAM." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146 #. Reboots the operating system of your device -msgid "a_s_reboot1" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146 +msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Reinicia o seu equipamento" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147 #. Perform reboot -msgid "a_s_reboot_do" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147 +msgid "Perform reboot" msgstr "Executar reinicialização" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148 #. Please wait: Device rebooting... -msgid "a_s_reboot_running" -msgstr "Por favor aguarde: Equipamento reiniciando..." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148 +msgid "Please wait: Device rebooting..." +msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting! -msgid "a_s_reboot_u" -msgstr "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a reinicialização!" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149 +msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgstr "" +"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a " +"reinicialização!" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150 #. Changes applied. -msgid "a_s_applyreboot1" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150 +msgid "Changes applied." msgstr "Alterações aplicadas." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151 #. Backup / Restore -msgid "a_s_backup" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151 +msgid "Backup / Restore" msgstr "Backup / Restauração" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152 #. Create backup -msgid "a_s_backup_backup" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152 +msgid "Create backup" msgstr "Criar backup" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153 #. Backup Archive -msgid "a_s_backup_archive" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153 +msgid "Backup Archive" msgstr "Arquivo de backup" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154 #. Reset router to defaults -msgid "a_s_backup_reset" -msgstr "Restaurar as configurações padrão do roteador" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154 +msgid "Reset router to defaults" +msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults? -msgid "a_s_backup_reset1" -msgstr "Proceder com a restauração de as configurações padrões?" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155 +msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +msgstr "Proceder com a restauração das configurações pré-definidas?" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156 #. Restore backup -msgid "a_s_backup_restore" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156 +msgid "Restore backup" msgstr "Restaurar backup" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings. -msgid "a_s_backup1" -msgstr "Aqui você pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu roteador e - se possível - restaurar seu roteador para as configurações padrão." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 +msgid "" +"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " +"- reset the router to the default settings." +msgstr "" +"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também " +"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158 #. HTTP-Server -msgid "a_srv_http" -msgstr "Servidor-HTTP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158 +msgid "HTTP-Server" +msgstr "" +"Servidor-HTTP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159 #. SSH-Server -msgid "a_srv_ssh" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159 +msgid "SSH-Server" msgstr "Servidor-SSH" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160 #. Services and daemons perform certain tasks on your device. -msgid "a_srv_services1" -msgstr "Serviços e daemons executando diversas tarefas no seu equipamento." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160 +msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +msgstr "" +"Serviços e daemons que estão a executar diversas tarefas no seu equipamento." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending e-mails, ... -msgid "a_srv_services2" -msgstr "A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o LuCI, fazendo roteamento, enviando e-mails, ..." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 +msgid "" +"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +"device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending e-" +"mails, ..." +msgstr "" +"A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço " +"para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o " +"LuCI, fazendo " +"roteamento, enviando e-mails, ..." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 #. A small webserver which can be used to serve LuCI. -msgid "a_srv_http1" -msgstr "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface LuCI." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 +msgid "" +"A small webserver which can be used to serve LuCI." +msgstr "" +"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface LuCI." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163 #. Authentication Realm -msgid "a_srv_http_authrealm" -msgstr "Autenticação Realm" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163 +msgid "Authentication Realm" +msgstr "Área de autenticação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages. -msgid "a_srv_http_authrealm1" -msgstr "O realm que será mostrado no prompt de autenticação das páginas protegidas." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 +msgid "" +"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " +"pages." +msgstr "" +"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação " +"das páginas protegidas." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165 #. defaults to /etc/httpd.conf -msgid "a_srv_http_config1" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165 +msgid "defaults to /etc/httpd.conf" msgstr "padrão é /etc/httpd.conf" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166 #. Document root -msgid "a_srv_http_root" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166 +msgid "Document root" msgstr "Diretório raiz" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167 #. Enable Keep-Alive -msgid "a_srv_http_keepalive" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167 +msgid "Enable Keep-Alive" +msgstr "Activar keep-alive" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168 #. Connection timeout -msgid "a_srv_http_timeout" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Esgotado o tempo de ligação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169 #. Plugin path -msgid "a_srv_http_path" -msgstr "" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169 +msgid "Plugin path" +msgstr "Directorio de plugins" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI -msgid "a_srv_lucittpd" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 +msgid "" +"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" msgstr "" +"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para " +"servir LuCI" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 #. Dropbear offers SSH network shell access and an integrated SCP server -msgid "a_srv_dropbear1" -msgstr "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede (SSH) e um servidor SCP integrado" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 +msgid "" +"Dropbear offers SSH network shell access " +"and an integrated SCP server" +msgstr "" +"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede " +"(SSH) e um servidor SCP integrado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 #. Password authentication -msgid "a_srv_d_pwauth" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 +msgid "Password authentication" msgstr "Autenticação por senha" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173 #. Allow SSH password authentication -msgid "a_srv_d_pwauth1" -msgstr "Permitir autenticação SSH por senha" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174 -#. Channel -msgid "a_w_channel" -msgstr "Canal" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173 +msgid "Allow SSH password authentication" +msgstr "" +"Permitir autenticação SSH por senha" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 #. On this pages you can find configuration options for WLAN based wireless networks. -msgid "a_w_wifi1" -msgstr "Nesta página você encontrará opções de configuração WLAN baseada em redes sem fio." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 +msgid "" +"On this pages you can find configuration options for WLAN based wireless networks." +msgstr "" +"Nestas páginas encontra opções de configuração WLAN para redes sem fio." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. -msgid "a_w_wifi2" -msgstr "Você pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física e usar o adaptador virtual para construir repetidoras wireless ou oferecer várias redes com um equipamento." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 +msgid "" +"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical " +"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or " +"offer several networks with one device." +msgstr "" +"Pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física " +"e usar o adaptador virtual para construir repetidores wireless ou oferecer " +"várias redes com um equipamento." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and WDS operating modes as well as WPA and WPA2 encryption for secure communnication. -msgid "a_w_wifi3" -msgstr "Há suporte para os modos Managed, Client, Ad-Hoc e WDS bem como encriptação WPA e WPA2 proteger a comunicação." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 +msgid "" +"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and WDS operating modes as well as WPA and WPA2 encryption for secure communnication." +msgstr "" +"Existe suporte para os modos AP, Cliente, Ad-Hoc e WDS bem como encriptação WPA e WPA2 para proteger as suas comunicações." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 #. Here you can configure installed wifi devices. -msgid "a_w_devices1" -msgstr "Aqui você pode configurar dispositivos wifi instalados wifi. " +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 +msgid "Here you can configure installed wifi devices." +msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. " -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179 #. Transmit Antenna -msgid "a_w_txantenna" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179 +msgid "Transmit Antenna" msgstr "Antena de Transmissão" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180 #. Receive Antenna -msgid "a_w_rxantenna" -msgstr "Antena para Recebimento" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180 +msgid "Receive Antenna" +msgstr "Antena de Recepção" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181 #. Distance to furthest station (in meter) -msgid "a_w_distance1" -msgstr "Distãncia para a estação mais distante (em metros)" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181 +msgid "Distance to furthest station (in meter)" +msgstr "Distancia para a estação mais longinqua (em metros)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182 #. Diversity -msgid "a_w_diversity" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182 +msgid "Diversity" msgstr "Diversidade" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183 #. Country Code -msgid "a_w_countrycode" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183 +msgid "Country Code" msgstr "Código do País" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184 #. Connection Limit -msgid "a_w_connlimit" -msgstr "Limite de Conexão" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184 +msgid "Connection Limit" +msgstr "Limite de Ligações" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. -msgid "a_w_networks1" -msgstr "Você pode executar várias redes wifi com um dispositivo. Esteja ciente de que existem certas restrições de hardware e de driver específico. Normalmente você pode operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes Master-Mode e 1 Client-Mode simultaneamente." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 +msgid "" +"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " +"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " +"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +msgstr "" +"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que " +"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode " +"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente " +"simultaneamente." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 #. Network Name (ESSID) -msgid "a_w_netid" -msgstr "Nome da Rede (ESSID)" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 +msgid "" +"Network Name (ESSID)" +msgstr "" +"Nome da Rede (ESSID)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 #. Add the Wifi network to physical network -msgid "a_w_network1" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 +msgid "Add the Wifi network to physical network" msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188 #. - Create new Network - -msgid "a_w_netmanual" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188 +msgid " - Create new Network - " msgstr " - Criar nova Rede - " -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189 #. Transmit Power -msgid "a_w_txpwr" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189 +msgid "Transmit Power" msgstr "Potência de Transmissão" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190 #. Broadcom Frameburst -msgid "a_w_brcmburst" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190 +msgid "Broadcom Frameburst" msgstr "Broadcom Frame Burst" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191 #. Atheros Frameburst -msgid "a_w_athburst" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191 +msgid "Atheros Frameburst" msgstr "Atheros Frame Burst" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192 #. RadiusServer -msgid "a_w_radiussrv" -msgstr "Servidor Radius" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192 +msgid "RadiusServer" +msgstr "Servidor RADIUS" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193 #. Radius-Port -msgid "a_w_radiusport" -msgstr "Porta-Radius" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193 +msgid "Radius-Port" +msgstr "Porta RADIUS" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194 #. AP-Isolation -msgid "a_w_apisolation" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194 +msgid "AP-Isolation" msgstr "Isolamento do AP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195 #. Prevents Client to Client communication -msgid "a_w_apisolation1" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195 +msgid "Prevents Client to Client communication" msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 #. Hide ESSID -msgid "a_w_hideessid" -msgstr "Ocultar ESSID" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 +msgid "Hide ESSID" +msgstr "" +"Ocultar ESSID" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 #. Access Point -msgid "a_w_ap" -msgstr "Access Point" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198 -#. Ad-Hoc -msgid "a_w_adhoc" -msgstr "Ad-Hoc" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 +msgid "Access Point" +msgstr "Access Point (AP)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) -msgid "a_w_ahdemo" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 +msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200 -#. Client -msgid "a_w_client" -msgstr "Client" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201 -#. WDS -msgid "a_w_wds" -msgstr "WDS" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 #. Monitor -msgid "a_w_monitor" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 +msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 #. Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-Forwarder for NAT firewalls -msgid "dhcp_dnsmasq_desc" -msgstr "Dnsmasq é um combinado Servidor-DHCP e Encaminhador-DNS para firewalls NAT" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 +msgid "" +"Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" +"Forwarder for NAT " +"firewalls" +msgstr "" +"Dnsmasq é um servidor combinado de DHCP e DNS para firewalls NAT" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 #. Domain required -msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded" -msgstr "Domínio requerido" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 +msgid "Domain required" +msgstr "Requerer domínio" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 #. Don't forward DNS-Requests without DNS-Name -msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc" -msgstr "Não encaminhar Requisições-DNS sem o Nome do DNS" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 +msgid "" +"Don't forward DNS-Requests without " +"DNS-Name" +msgstr "" +"Não encaminhar consultas DNS sem o nome do DNS" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 #. Authoritative -msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 +msgid "Authoritative" msgstr "Autoritário" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 #. This is the only DHCP in the local network -msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc" -msgstr "Este é o único DHCP na rede local" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 +msgid "" +"This is the only DHCP in the local network" +msgstr "" +"Este é o único DHCP na rede local" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 #. Filter private -msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv" -msgstr "Filtro privado" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 +msgid "Filter private" +msgstr "Filtrar endereços privados" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209 #. Don't forward reverse lookups for local networks -msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209 +msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210 #. Filter useless -msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k" -msgstr "Filtro de inutilidade" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210 +msgid "Filter useless" +msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 #. filter useless DNS-queries of Windows-systems -msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc" -msgstr "Filtro de initulidades de consultas-DNS de sistemas windows" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 +msgid "" +"filter useless DNS-queries of " +"Windows-systems" +msgstr "" +"Filtro de consultas inuteis-DNS de sistemas windows" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 #. Localise queries -msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries" -msgstr "Locallizar consultas" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 +msgid "Localise queries" +msgstr "Localizar consultas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213 #. localises the hostname depending on its subnet -msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213 +msgid "localises the hostname depending on its subnet" msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214 #. Local Server -msgid "dhcp_dnsmasq_local" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214 +msgid "Local Server" msgstr "Servidor Local" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215 #. Local Domain -msgid "dhcp_dnsmasq_domain" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215 +msgid "Local Domain" msgstr "Domínio Local" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216 #. Expand Hosts -msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216 +msgid "Expand Hosts" msgstr "Expandir Hosts" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217 #. adds domain names to hostentries in the resolv file -msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc" -msgstr "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217 +msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +msgstr "" +"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218 #. don't cache unknown -msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache" -msgstr "Não fazer cache desconhecido" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218 +msgid "don't cache unknown" +msgstr "Não fazer cache de desconhecidos" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 #. prevents caching of negative DNS-replies -msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc" -msgstr "Impede o cache de respostas-DNS negativas" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 +msgid "" +"prevents caching of negative DNS-" +"replies" +msgstr "" +"Impede o cache de respostas-DNS negativas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 #. Use /etc/ethers -msgid "dhcp_dnsmasq_readethers" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 +msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Usar /etc/ethers" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 #. Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server -msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc" -msgstr "Ler /etc/ethers para configurar o Servidor-DHCP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 +msgid "" +"Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" +msgstr "" +"Ler /etc/ethers para configurar o Servidor-DHCP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 #. Leasefile -msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile" -msgstr "Arquivo Lease" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 +msgid "Leasefile" +msgstr "Ficheiro de Atribuições" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 #. file where given DHCP-leases will be stored -msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc" -msgstr "Arquivo onde os Leases-DHCP serão armazenados" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 +msgid "" +"file where given DHCP-leases will be stored" +msgstr "" +"Ficheiro onde as atribuições DHCP são armazenadas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 #. Resolvfile -msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile" -msgstr "Arquivo Resolv" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 +msgid "Resolvfile" +msgstr "Ficheiro resolv.conf" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225 #. local DNS file -msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc" -msgstr "Arquivo local de DNS" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225 +msgid "local DNS file" +msgstr "" +"Ficheiro local de DNS" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226 #. Ignore /etc/hosts -msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226 +msgid "Ignore /etc/hosts" msgstr "Ignorar /etc/hosts" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227 #. Strict order -msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder" -msgstr "Ordem Exata" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227 +msgid "Strict order" +msgstr "Ordem Exacta" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 #. DNS-Server will be queried in the order of the resolvfile -msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc" -msgstr "Servidor-DNS será consultado na ordem do arquivo resolv" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 +msgid "" +"DNS-Server will be queried in the " +"order of the resolvfile" +msgstr "" +"Servidor DNS será " +"consultado na ordem do arquivo resolv.conf" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 #. Log queries -msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries" -msgstr "Log das consultas" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 +msgid "Log queries" +msgstr "Registo das consultas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230 #. Ignore resolve file -msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv" -msgstr "Ignorar arquivo resolv" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230 +msgid "Ignore resolve file" +msgstr "Ignorar ficheiro resolv.conf" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231 #. concurrent queries -msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231 +msgid "concurrent queries" msgstr "Consultas simultâneas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232 #. DNS-Port -msgid "dhcp_dnsmasq_port" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232 +msgid "DNS-Port" msgstr "Porta do DNS" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 #. max. EDNS0 paket size -msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max" -msgstr "tamanho max. do pacote EDNS0" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 +msgid "" +"max. EDNS0 paket size" +msgstr "" +"tamanho max. do pacote EDNS0" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 #. max. DHCP-Leases -msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax" -msgstr "max. de DHCP-Leases" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 +msgid "" +"max. DHCP-Leases" +msgstr "" +"max. de DHCP-Leases" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235 #. additional hostfile -msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts" -msgstr "arquivo host adicional" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235 +msgid "additional hostfile" +msgstr "ficheiro de hosts adicional" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236 #. query port -msgid "dhcp_dnsmasq_queryport" -msgstr "porta para consulta" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236 +msgid "query port" +msgstr "porta para consultas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237 #. Enable TFTP-Server -msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp" -msgstr "Ativar servidor TFTP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237 +msgid "Enable TFTP-Server" +msgstr "Activar servidor TFTP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238 #. TFTP-Server Root -msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot" -msgstr "Diretório raiz do servidor TFTP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238 +msgid "TFTP-Server Root" +msgstr "Directório raiz do servidor TFTP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239 #. Network Boot Image -msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot" -msgstr "Imagem para o boot remoto" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239 +msgid "Network Boot Image" +msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240 #. Switch -msgid "a_n_switch" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240 +msgid "Switch" msgstr "Switch" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241 #. Active Connections -msgid "a_n_conntrack" -msgstr "Conexões Ativas" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241 +msgid "Active Connections" +msgstr "Ligações Activas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242 #. This page gives an overview over currently active network connections. -msgid "a_n_conntrack_desc" -msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242 +msgid "This page gives an overview over currently active network connections." +msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243 -#. Routes -msgid "a_n_routes" -msgstr "Rotas" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 #. IPv4 Routes -msgid "a_n_routes4" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 +msgid "IPv4 Routes" msgstr "Rotas IPv4" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245 #. IPv6 Routes -msgid "a_n_routes6" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245 +msgid "IPv6 Routes" msgstr "Rotas IPv6" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246 #. In this area you find all network-related settings. -msgid "a_network1" -msgstr "Neste espaço você encontrará todas as configurações relacionadas à rede." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246 +msgid "In this area you find all network-related settings." +msgstr "" +"Neste espaço encontrará todas as configurações relacionadas com a rede." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several VLANs. -msgid "a_network2" -msgstr "Na maioria dos roteadores o switch de rede pode ser configurado livremente e dividos em diversas VLANs." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 +msgid "" +"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up " +"into several VLANs." +msgstr "" +"Na maioria dos routers o switch de rede pode ser configurado livremente e " +"dividos em diversas VLANs." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 #. Interfaces and PPPoE / PPTP-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. -msgid "a_network3" -msgstr "Interfaces e Configurações-PPPoE / PPTP permite uma organização customizada da rede e conexões com outras redes, como a Internet." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 +msgid "" +"Interfaces and PPPoE / PPTP-" +"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other " +"networks like the internet." +msgstr "" +"Interfaces e Configurações-PPPoE / PPTP permite uma organização personalizada da rede e ligações " +"com outras redes, como a Internet." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 #. With DHCP devices in your local network can be automatically configured for network communication. -msgid "a_network4" -msgstr "Com o DHCP dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados para a comunicação da rede." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 +msgid "" +"With DHCP devices " +"in your local network can be automatically configured for network " +"communication." +msgstr "" +"Com o DHCP os dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente " +"configurados para a comunicação com a rede." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. -msgid "a_network5" -msgstr "Firewall e redirecionamento de portas podem ser usados para proteger sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 +msgid "" +"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while " +"providing services to external networks." +msgstr "" +"A firewall e o redireccionamento de portas podem ser usados para proteger " +"sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 #. The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. -msgid "a_n_switch1" -msgstr "As portas de rede do seu roteador podem ser combinadas com diversas VLANs em que os computadores podem se comunicar diretamente entre si. VLANs são frequentemente usadas para separar segmentos de redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a conexão com a próxima maior rede, como a Internet e outras portas para uma rede local." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 +msgid "" +"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +"communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " +"next greater network like the internet and other ports for a local network." +msgstr "" +"As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas VLANs em que os computadores podem " +"comunicar directamente entre si. As VLANs são frequentemente utilizadas para separar segmentos de redes " +"diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação com a " +"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 #. Ports belonging to a VLAN are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. -msgid "network_switch_desc" -msgstr "Portas que pertencem a uma VLAN são separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do roteador. Em dispositivos com 5 portas muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é a porta predefinida como Uplink." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 +msgid "" +"Ports belonging to a VLAN " +"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is " +"oftern the connection to the internal network interface of the router. On " +"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the " +"predefined Uplink port." +msgstr "" +"Portas que pertencem a uma VLAN " +"são separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é " +"muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do router. Em " +"dispositivos com 5 portas, muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) " +"é a porta predefinida como Uplink." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use VLAN notation INTERFACE.VLANNR (e.g.: eth0.1). -msgid "a_n_ifaces1" -msgstr "Nesta página você pode configurar as interfaces de rede. Você pode ter várias interfaces do tipo bridge, assinalando o campo "interfaces bridge" e entrar com os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Você pode também usar a notação para VLAN INTERFACE.VLANNR (ex.: eth0.1)." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 +msgid "" +"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " +"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " +"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " +"VLAN notation " +"INTERFACE.VLANNR (e.g.: " +"eth0.1)." +msgstr "" +"Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias " +"interfaces do tipo bridge, assinalando o campo "interfaces bridge" " +"e inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode " +"também usar a notação para VLAN " +"INTERFACE.VLANNR (ex.: " +"eth0.1)." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 #. Bridge interfaces -msgid "a_n_i_bridge" -msgstr "Interfaces bridge" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 +msgid "Bridge interfaces" +msgstr "Activar ponte no interface" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255 #. creates a bridge over specified interface(s) -msgid "a_n_i_bridge1" -msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255 +msgid "creates a bridge over specified interface(s)" +msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)" + +#. Enable STP +msgid "Enable STP" +msgstr "" + +#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge +msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" +msgstr "" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 #. With DHCP network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...). -msgid "dhcp_desc" -msgstr "Com o DHCP membros da rede podem automaticamente receber suas configurações de rede (endereço-IP, netmask, servidor-DNS, ...)." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 +msgid "" +"With DHCP network " +"members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +msgstr "" +"Com o DHCP os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações " +"de rede (endereço-IP, netmask, " +"servidor-DNS, ...)." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257 #. Leasetime -msgid "dhcp_dhcp_leasetime" -msgstr "Tempo de Lease" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257 +msgid "Leasetime" +msgstr "Tempo de atribuição DHCP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 #. Dynamic DHCP -msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp" -msgstr "DHCP Dinâmico" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 +msgid "Dynamic DHCP" +msgstr "" +"DHCP " +"Dinâmico" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 #. Ignore interface -msgid "dhcp_dhcp_ignore" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 +msgid "Ignore interface" msgstr "Ignorar Interface" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 #. disable DHCP for this interface -msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc" -msgstr "desabilitar DHCP para esta interface" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 +msgid "" +"disable DHCP for " +"this interface" +msgstr "" +"desabilitar DHCP para esta interface" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 #. Force -msgid "dhcp_dhcp_force" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 +msgid "Force" msgstr "Forçar" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262 #. first address (last octet) -msgid "dhcp_dhcp_start_desc" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262 +msgid "first address (last octet)" msgstr "primeiro endereço (último octeto)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263 #. number of leased addresses -1 -msgid "dhcp_dhcp_limit_desc" -msgstr "número de endereços para lease -1" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263 +msgid "number of leased addresses -1" +msgstr "número de endereços para atribuição -1" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264 #. DHCP-Options -msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption" -msgstr "Opções-DHCP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264 +msgid "DHCP-Options" +msgstr "Opções DHCP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265 #. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options. -msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc" -msgstr "Veja "dnsmasq --help dhcp" para a lista disponível de opções." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265 +msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options." +msgstr "" +"Veja "dnsmasq --help dhcp" para a lista disponível de opções." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266 #. Leases -msgid "dhcp_leases" -msgstr "Leases" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266 +msgid "Leases" +msgstr "Atribuições" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267 #. Static Leases -msgid "luci_ethers" -msgstr "Leases Estáticos" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267 +msgid "Static Leases" +msgstr "Atribuições Estáticas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268 #. Leasetime remaining -msgid "dhcp_timeremain" -msgstr "Tempo de lease restante" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268 +msgid "Leasetime remaining" +msgstr "Tempo de atribuição restante" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269 #. Active Leases -msgid "dhcp_leases_active" -msgstr "Leases Ativos" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269 +msgid "Active Leases" +msgstr "Atribuições Activas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270 #. Point-to-Point Connections -msgid "a_n_ptp" -msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270 +msgid "Point-to-Point Connections" +msgstr "Ligações Ponto-a-Ponto" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 #. Point-to-Point connections with PPPoE or PPTP are often used to connect a device over DSL or similar technologies to an internet access point. -msgid "a_n_ptp1" -msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto com PPPoE ou PPTP muitas vezes são usados para conectar um dispositivo sobre DSL ou tecnologia similar para um ponto de acesso à internet." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 +msgid "" +"Point-to-Point connections with PPPoE or PPTP are often used to connect a device over DSL or similar technologies to an internet access " +"point." +msgstr "" +"Ligações Ponto-a-Ponto com PPPoE ou PPTP são muitas vezes usadas para ligar um dispositivo sobre " +"DSL ou tecnologia similar " +"para um ponto de acesso à internet." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support -msgid "network_interface_prereq" -msgstr "Você precisa instalar os pacotes "comgt" para UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" para PPPoE, "ppp-mod-pppoa" para PPPoA ou "pptp" para o suporte PPtP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 +msgid "" +"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Precisa de instalar os pacotes "comgt" para UMTS/GPRS, "ppp-" +"mod-pppoe" para PPPoE, "ppp-mod-pppoa" para PPPoA ou "" +"pptp" para o suporte PPtP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support -msgid "network_interface_prereq_mini" -msgstr "Você precisa instalar os pacotes "ppp-mod-pppoe" para PPPoE ou "pptp" para o suporte PPtP" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274 -#. PPTP-Server -msgid "network_interface_server" -msgstr "Servidor-PPTP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 +msgid "" +"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Precisa de instalar os pacotes "ppp-mod-pppoe" para PPPoE ou "" +"pptp" para o suporte PPtP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 #. Automatic Disconnect -msgid "network_interface_demand" -msgstr "Desconexão Automática" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 +msgid "Automatic Disconnect" +msgstr "Fim automático de ligação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed -msgid "network_interface_demand_desc" -msgstr "Tempo (em segundos) para desconexão de uma conexão não mais utilizada" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276 +msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277 #. Keep-Alive -msgid "network_interface_keepalive" -msgstr "Manter em Atividade" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277 +msgid "Keep-Alive" +msgstr "Manter em Actividade" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect -msgid "network_interface_keepalive_desc" -msgstr "Número de falhas do teste de conexão para incializar uma reconexão automática" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 +msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +msgstr "" +"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 #. Modem device -msgid "network_interface_device" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 +msgid "Modem device" msgstr "Dispositivo do Modem" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0 -msgid "network_interface_device_desc" -msgstr "O caminho do dispostivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280 +msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281 #. Replace default route -msgid "network_interface_defaultroute" -msgstr "Susbtituir a rota padrão" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281 +msgid "Replace default route" +msgstr "Substituir a rota padrão" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect -msgid "network_interface_defaultroute_desc" -msgstr "Permitir o pppd substituir a rota padrão atual e usar a interface PPP como padrão após a conexão ser efetuada com sucesso" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 +msgid "" +"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +"successful connect" +msgstr "" +"Permitir o pppd substituir a rota padrão actual e usar a interface PPP como " +"padrão após a ligação ser efectuada com sucesso" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283 #. Use peer DNS -msgid "network_interface_peerdns" -msgstr "Utilizar DNS do ponto" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283 +msgid "Use peer DNS" +msgstr "Utilizar DNS do peer" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer -msgid "network_interface_peerdns_desc" -msgstr "Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos pelo ponto PPP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 +msgid "" +"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " +"peer" +msgstr "" +"Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos " +"pelo PPP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285 #. Enable IPv6 on PPP link -msgid "network_interface_ipv6" -msgstr "Ativar IPv6 no link PPP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285 +msgid "Enable IPv6 on PPP link" +msgstr "Activar IPv6 no link PPP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286 #. Connect script -msgid "network_interface_connect" -msgstr "Script de conexão" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286 +msgid "Connect script" +msgstr "Script de ligação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link -msgid "network_interface_connect_desc" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287 +msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288 #. Disconnect script -msgid "network_interface_disconnect" -msgstr "Script de desconexão" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288 +msgid "Disconnect script" +msgstr "Script de fim de ligação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link -msgid "network_interface_disconnect_desc" -msgstr "Deixar o pppd executar esse script antes de derrubar o link PPP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289 +msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290 #. Additional pppd options -msgid "network_interface_pppd_options" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290 +msgid "Additional pppd options" msgstr "Opções adicionais do pppd" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291 #. Specify additional command line arguments for pppd here -msgid "network_interface_pppd_options_desc" -msgstr "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291 +msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +msgstr "" +"Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292 #. Access point (APN) -msgid "network_interface_apn" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292 +msgid "Access point (APN)" msgstr "Ponto de acesso (APN)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293 #. PIN code -msgid "network_interface_pincode" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293 +msgid "PIN code" msgstr "Código PIN" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! -msgid "network_interface_pincode_desc" -msgstr "Certifique-se de que você forneceu o código PIN correto aqui, ou você pode bloquear o seu cartão SIM!" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 +msgid "" +"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " +"sim card!" +msgstr "" +"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o " +"seu cartão SIM" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295 #. Service type -msgid "network_interface_service" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295 +msgid "Service type" msgstr "Tipo do serviço" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296 #. Setup wait time -msgid "network_interface_maxwait" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296 +msgid "Setup wait time" msgstr "Configurar tempo de espera" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect -msgid "network_interface_maxwait_desc" -msgstr "Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar se conectar" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 +msgid "" +"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +msgstr "" +"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298 #. PPPoA Encapsulation -msgid "network_interface_encaps" -msgstr "PPPoA Encapsulation" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298 +msgid "PPPoA Encapsulation" +msgstr "Encapsulamento PPPoA " -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. -msgid "a_n_r_routes1" -msgstr "Rotas específicas sobre qual interface e gateway um determinado host ou rede pode ser alcançado." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 +msgid "" +"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " +"can be reached." +msgstr "" +"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser " +"alcançados determinadas redes ou hosts." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300 #. Static Routes -msgid "a_n_routes_static" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300 +msgid "Static Routes" msgstr "Rotas Estáticas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301 #. Static IPv4 Routes -msgid "a_n_routes_static4" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301 +msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Rotas Estáticas IPv4" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302 #. Static IPv6 Routes -msgid "a_n_routes_static6" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302 +msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Rotas Estáticas IPv6" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303 #. Active IPv4-Routes -msgid "a_n_routes_kernel4" -msgstr "Rotas-IPv4 ativas" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303 +msgid "Active IPv4-Routes" +msgstr "" +"Rotas-IPv4 activas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304 #. Active IPv6-Routes -msgid "a_n_routes_kernel6" -msgstr "Rotas-IPv6 ativas" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304 +msgid "Active IPv6-Routes" +msgstr "" +"Rotas-IPv6 activas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305 #. Host-IP or Network -msgid "a_n_r_target1" -msgstr "IP do host ou rede" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305 +msgid "Host-IP or Network" +msgstr "" +"IP do host ou rede" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 #. IPv6-Address or Network (CIDR) -msgid "a_n_r_target6" -msgstr "IPv6 do host ou rede" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 +msgid "" +"IPv6-Address or Network " +"(CIDR)" +msgstr "" +"IPv6 do " +"host ou rede" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 #. if target is a network -msgid "a_n_r_netmask1" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 +msgid "if target is a network" msgstr "se o destino for uma rede" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308 #. Internet Connection -msgid "m_n_inet" -msgstr "Conexão com a Internet" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308 +msgid "Internet Connection" +msgstr "Ligação Internet" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309 #. Local Network -msgid "m_n_local" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309 +msgid "Local Network" msgstr "Rede Local" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310 #. Route -msgid "m_n_route" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310 +msgid "Route" msgstr "Rota" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311 -#. Bridge -msgid "m_n_brdige" -msgstr "Bridge" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 #. Provide (Access Point) -msgid "m_w_ap" -msgstr "Provedor (Access Point)" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 +msgid "Provide (Access Point)" +msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313 #. Independent (Ad-Hoc) -msgid "m_w_adhoc" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313 +msgid "Independent (Ad-Hoc)" msgstr "Independente (Ad-Hoc)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314 #. Join (Client) -msgid "m_w_client" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314 +msgid "Join (Client)" msgstr "Cliente (Client)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315 #. Distributed (WDS) -msgid "m_w_wds" -msgstr "Distribuído (WDS)" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315 +msgid "Distributed (WDS)" +msgstr "" +"Distribuído (WDS)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316 #. Clientmode -msgid "m_w_clientmode" -msgstr "Modo CLient" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316 +msgid "Clientmode" +msgstr "Modo Cliente" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317 #. System log buffer size -msgid "system_system_logsize" -msgstr "Tamanho do buffer do sistema de log" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317 +msgid "System log buffer size" +msgstr "Tamanho do buffer do registo do sistema" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318 #. External system log server -msgid "system_system_logip" -msgstr "Servidor externo do sistema de log" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318 +msgid "External system log server" +msgstr "Servidor externo do registo do sistema" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319 #. Log output level -msgid "system_system_conloglevel" -msgstr "Nível de saída do log" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319 +msgid "Log output level" +msgstr "Nível de detalhe do registo do sistema" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320 #. Level of log messages on the console -msgid "system_system_conloglevel_desc" -msgstr "Nível das mensagens de log no console" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320 +msgid "Level of log messages on the console" +msgstr "Categoria das mensagens de registo de sistema na consola" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321 #. Processor -msgid "m_i_processor" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321 +msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322 #. Memory -msgid "m_i_memory" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322 +msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323 #. Local Time -msgid "m_i_systemtime" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323 +msgid "Local Time" msgstr "Hora Local" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324 #. Uptime -msgid "m_i_uptime" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324 +msgid "Uptime" msgstr "Uptime" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325 #. First leased address -msgid "m_n_d_firstaddress" -msgstr "Primeiro endereço de lease" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325 +msgid "First leased address" +msgstr "Primeiro endereço de atribuição" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326 #. Number of leased addresses -msgid "m_n_d_numleases" -msgstr "Número de endereços de lease" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326 +msgid "Number of leased addresses" +msgstr "Número de endereços atribuidos" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327 #. Routing table -msgid "routingtable" -msgstr "Tebela de roteamento" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327 +msgid "Routing table" +msgstr "Tabela de roteamento" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328 #. Wifi scan -msgid "wlanscan" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328 +msgid "Wifi scan" msgstr "Procurar redes Wifi" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329 #. Frequency -msgid "frequency" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329 +msgid "Frequency" msgstr "Frequência" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330 #. Power -msgid "power" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330 +msgid "Power" msgstr "Potência" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331 -#. Noise -msgid "noise" -msgstr "Ruído" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332 -#. Signal -msgid "signal" -msgstr "Sinal" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333 -#. Link -msgid "link" -msgstr "Link" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 #. Frag. -msgid "frag" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 +msgid "Frag." msgstr "Frag." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335 #. RTS -msgid "rts" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335 +msgid "RTS" msgstr "RTS" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336 #. Bitrate -msgid "bitrate" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336 +msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337 #. automatically reconnect -msgid "m_n_keepalive" -msgstr "reconectar automaticamente" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337 +msgid "automatically reconnect" +msgstr "ligação automática" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338 #. disconnect when idle for -msgid "m_n_dialondemand" -msgstr "desconectar quando ocioso por" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338 +msgid "disconnect when idle for" +msgstr "desligar quando ocioso por" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339 -#. PPTP-Server -msgid "m_n_pptp_server" -msgstr "Servidor-PPTP" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 #. LED Configuration -msgid "leds" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 +msgid "LED Configuration" msgstr "Configuração do LED" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 #. Customizes the behaviour of the device LEDs if possible. -msgid "leds_desc" -msgstr "Customiza o comportamento do dispositivo de LEDs se possível." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 +msgid "" +"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." +msgstr "" +"Customiza o comportamento dos LEDs se possível." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 #. LED Name -msgid "system_led_name" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 +msgid "LED Name" msgstr "Nome do LED" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343 #. LED Device -msgid "system_led_sysfs" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343 +msgid "LED Device" msgstr "Dispositivo do LED" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344 #. Default state -msgid "system_led_default" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344 +msgid "Default state" msgstr "Estado padrão" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345 #. ticked = on -msgid "system_led_default_desc" -msgstr "selecionado como = ligado" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345 +msgid "ticked = on" +msgstr "selecionado = ligado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346 #. Trigger -msgid "system_led_trigger" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346 +msgid "Trigger" msgstr "Evento" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347 #. None -msgid "system_led_trigger_none" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347 +msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348 #. Default On -msgid "system_led_trigger_defaulton" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348 +msgid "Default On" msgstr "Padrão Ligado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349 #. Timer -msgid "system_led_trigger_timer" -msgstr "Contador" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349 +msgid "Timer" +msgstr "Temporizador" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350 #. Heartbeat (Load Average) -msgid "system_led_trigger_heartbeat" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350 +msgid "Heartbeat (Load Average)" msgstr "Carga Média" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351 #. Network Device -msgid "system_led_trigger_netdev" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351 +msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo de Rede" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352 #. Off-State Delay -msgid "system_led_delayoff" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352 +msgid "Off-State Delay" msgstr "Tempo no Estado Desligado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353 #. Time (in ms) the LED is off -msgid "system_led_delayoff_desc" -msgstr "Tempo (em ms) do LED desligado" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353 +msgid "Time (in ms) the LED is off" +msgstr "" +"Tempo (em ms) durante o qual o LED fica desligado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354 #. On-State Delay -msgid "system_led_delayon" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354 +msgid "On-State Delay" msgstr "Tempo no Estado Ligado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355 #. Time (in ms) the LED is on -msgid "system_led_delayon_desc" -msgstr "Tempo (em ms) do LED ligado" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356 -#. Device -msgid "system_led_dev" -msgstr "Dispositivo" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355 +msgid "Time (in ms) the LED is on" +msgstr "" +"Tempo (em ms) durante o qual o LED permanece ligado" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 #. Trigger Mode -msgid "system_led_mode" -msgstr "Modo do Evento" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 +msgid "Trigger Mode" +msgstr "Modo do gatilho" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358 #. Link On -msgid "system_led_mode_link" -msgstr "Link Ativo" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358 +msgid "Link On" +msgstr "Link Activo" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359 #. Transmit -msgid "system_led_mode_tx" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359 +msgid "Transmit" msgstr "Transmitir" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360 #. Receive -msgid "system_led_mode_rx" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360 +msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361 #. Active -msgid "network_interface_up" -msgstr "Ativo" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361 +msgid "Active" +msgstr "Activo" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362 #. MAC-Address -msgid "network_interface_hwaddr" -msgstr "Endereço-MAC" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362 +msgid "MAC-Address" +msgstr "Endereço MAC" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363 #. Hardware Address -msgid "network_interface_hwaddr_desc" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363 +msgid "Hardware Address" msgstr "Endereço do Hardware" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364 -#. Traffic -msgid "network_interface_txrx" -msgstr "Tráfego" - -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 #. transmitted / received -msgid "network_interface_txrx_desc" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 +msgid "transmitted / received" msgstr "transmitido / recebido" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366 #. Errors -msgid "network_interface_err" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366 +msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367 #. TX / RX -msgid "network_interface_err_desc" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367 +msgid "TX / RX" msgstr "TX / RX" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368 #. Create / Assign firewall-zone -msgid "network_interface_fwzone" -msgstr "Criar / Atribuir à uma zona de firewall" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368 +msgid "Create / Assign firewall-zone" +msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 #. This interface does not belong to any firewall zone yet. -msgid "network_interface_fwzone_desc" -msgstr "Esta interface não pertence a nenhuma zona de firewall ainda." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 +msgid "" +"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " +"unspecified to remove the interface from the associated zone or " +"fill out the create field to define a new zone and attach the " +"interface to it." +msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370 #. Processes -msgid "process_head" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370 +msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status. -msgid "process_descr" -msgstr "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos atualmente sendo executados no sistema." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 +msgid "" +"This list gives an overview over currently running system processes and " +"their status." +msgstr "" +"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372 #. PID -msgid "process_pid" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372 +msgid "PID" msgstr "PID" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373 #. Owner -msgid "process_owner" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373 +msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374 #. Command -msgid "process_command" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374 +msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375 #. CPU usage (%) -msgid "process_cpu" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375 +msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso da CPU (%)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376 #. Memory usage (%) -msgid "process_mem" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376 +msgid "Memory usage (%)" msgstr "Uso de memória (%)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377 #. Hang Up -msgid "process_hup" -msgstr "Hang Up" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377 +msgid "Hang Up" +msgstr "Suspender" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378 #. Terminate -msgid "process_term" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378 +msgid "Terminate" msgstr "Terminar" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379 #. Kill -msgid "process_kill" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379 +msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380 #. cached -msgid "mem_cached" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380 +msgid "cached" msgstr "em cache" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381 #. buffered -msgid "mem_buffered" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381 +msgid "buffered" msgstr "em buffer" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382 #. free -msgid "mem_free" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382 +msgid "free" msgstr "livre" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383 #. Scheduled Tasks -msgid "a_s_crontab" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383 +msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tarefas Agendadas" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined. -msgid "a_s_crontab1" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384 +msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 #. NAS ID -msgid "a_w_nasid" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 +msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386 #. Path to CA-Certificate -msgid "a_w_cacert" -msgstr "Caminho do Certificado CA" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386 +msgid "Path to CA-Certificate" +msgstr "Directorio do Certificado CA" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387 #. EAP-Method -msgid "a_w_eaptype" -msgstr "Método EAP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387 +msgid "EAP-Method" +msgstr "Tipo de EAP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388 #. Path to Private Key -msgid "a_w_tlsprivkey" -msgstr "Caminho da Chave Privada" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388 +msgid "Path to Private Key" +msgstr "Directorio da Chave Privada" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389 #. Password of Private Key -msgid "a_w_tlsprivkeypwd" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389 +msgid "Password of Private Key" msgstr "Senha da Chave Privada" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390 #. Authentication -msgid "a_w_peapauth" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390 +msgid "Authentication" msgstr "Autenticação PEAP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391 #. Identity -msgid "a_w_peapidentity" -msgstr "Identidate-PEAP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade PEAP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392 #. Password -msgid "a_w_peappassword" -msgstr "Senha-PEAP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392 +msgid "Password" +msgstr "Senha PEAP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393 #. Create Network -msgid "a_w_create" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393 +msgid "Create Network" msgstr "Criar Rede" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394 #. Hostnames -msgid "hostnames" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394 +msgid "Hostnames" msgstr "Hostnames" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395 #. Host entries -msgid "hostnames_entries" -msgstr "Entrada do Host" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395 +msgid "Host entries" +msgstr "Entradas de Hosts" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396 #. Hostname -msgid "hostnames_hostname" -msgstr "Hostname" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome do host" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397 #. IP address -msgid "hostnames_address" -msgstr "Endereço de IP" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397 +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398 #. Clamp Segment Size -msgid "m_n_mssfix" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398 +msgid "Clamp Segment Size" msgstr "Clamp Segment Size" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. -msgid "m_n_mssfix_desc" -msgstr "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 +msgid "" +"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +"unexpected behaviour for some ISPs." +msgstr "" +"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou " +"comportamentos inesperados de alguns ISP's." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400 #. Flash Firmware -msgid "admin_upgrade" -msgstr "Flash Firmware" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400 +msgid "Flash Firmware" +msgstr "Gravar Firmware" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. -msgid "admin_upgrade_badimage" -msgstr "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 +msgid "" +"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " +"you choose the generic image format for your platform." +msgstr "" +"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma " +"imagem genérica para a sua plataforma." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402 #. Checksum -msgid "admin_upgrade_checksum" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402 +msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device. -msgid "admin_upgrade_desc" -msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403 +msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404 #. Size -msgid "admin_upgrade_filesize" -msgstr "Size" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405 #. Firmware image -msgid "admin_upgrade_fwimage" -msgstr "Firmware image" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405 +msgid "Firmware image" +msgstr "Imagem de Firmware" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406 #. Keep configuration files -msgid "admin_upgrade_keepcfg" -msgstr "Keep configuration files" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406 +msgid "Keep configuration files" +msgstr "Manter ficheiros de configuração" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You need to manually flash your device. -msgid "admin_upgrade_nosupport" -msgstr "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You need to manually flash your device." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 +msgid "" +"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " +"need to manually flash your device." +msgstr "" +"Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma actualização do sistema para esta " +"plataforma.
É necessário carregar manualmente uma imagem para a flash " +"do seu equipamento." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 #. The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. -msgid "admin_upgrade_running" -msgstr "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings." +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 +msgid "" +"The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " +"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"address of your computer to reach the device again, depending on your " +"settings." +msgstr "" +"O sistema está a carregar o firmware para a flash.
NÃO DESLIGUE O " +"EQUIPAMENTO!
Espere alguns minutos até tentar uma ligação. Dependendo " +"da sua configuração, ode ser necessário renovar o endereço do seu computador " +"para poder ligar novamente ao router." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409 #. (%s available) -msgid "admin_upgrade_spaceavail" -msgstr " (%s available)" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409 +msgid " (%s available)" +msgstr " (%s disponível)" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! -msgid "admin_upgrade_toolarge" -msgstr "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 +msgid "" +"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " +"memory, please verify the image file!" +msgstr "" +"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do " +"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem." -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411 #. Upload image -msgid "admin_upgrade_upload" -msgstr "Upload image" +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411 +msgid "Upload image" +msgstr "Carregar imagem" -#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.
Click \"Proceed\" below to start the flash procedure. +#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412 msgid "admin_upgrade_uploaded" -msgstr "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.
Click \"Proceed\" below to start the flash procedure." - +msgstr "" +"A imagem foi carregada para a flash. Abaixo pode encontrar o checksum e " +"tamanho desta. Compare-os com o ficheiro original por forma a assegurar a " +"sua integridade.
Clique \"Proceder\" abaixo para começar o processo de " +"gravação."