X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja%2Fpolipo.po;h=b733d69073afac890aed549702bf5670971e96a7;hb=e782a6f339ee66764e3b5ddc8cffcf9e8ed60860;hp=757b4e7efc629fae03e49cdeff5d2db59982afa0;hpb=016a39fd8aa188e268e9051148f3baaeb0584ded;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ja/polipo.po b/po/ja/polipo.po index 757b4e7ef..b733d6907 100644 --- a/po/ja/polipo.po +++ b/po/ja/polipo.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-04-20 07:15+0200\n" "Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -25,7 +25,12 @@ msgstr "常にシステムのDNS名前解決を使用する" msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." -msgstr "Basic認証をサポートしています。\"ユーザー名:パスワード\"の形式で入力してください。" +msgstr "" +"Basic認証をサポートしています。\"ユーザー名:パスワード\"の形式で入力してくだ" +"さい。" + +msgid "Configuration" +msgstr "" msgid "DNS and Query Settings" msgstr "DNSおよびクエリ設定" @@ -68,8 +73,9 @@ msgid "" "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" -"Polipoが使用するキャッシュファイルの保存場所を設定します。キャッシュは頻繁に更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。空欄に設定した" -"場合、ディスクキャッシュは無効化されます。" +"Polipoが使用するキャッシュファイルの保存場所を設定します。キャッシュは頻繁に" +"更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。空欄に設定した場合、" +"ディスクキャッシュは無効化されます。" msgid "Log file location" msgstr "ログファイルの保存場所" @@ -98,7 +104,9 @@ msgstr "親プロキシ・アドレス" msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." -msgstr "Polipoがリクエストを転送する、親プロキシサーバーのアドレスを\"ホスト:ポート番号\"の形式で設定してください。" +msgstr "" +"Polipoがリクエストを転送する、親プロキシサーバーのアドレスを\"ホスト:ポート番" +"号\"の形式で設定してください。" msgid "Parent proxy authentication" msgstr "親プロキシの認証" @@ -106,6 +114,9 @@ msgstr "親プロキシの認証" msgid "Polipo" msgstr "Polipo" +msgid "Polipo Status" +msgstr "" + msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "Polipoは、軽量で高速なWEBプロキシキャッシュサーバーです。" @@ -118,9 +129,10 @@ msgid "" "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" -"Poor Man's Multiplexing (PMM) は、複数のセグメントに渡ってインスタンスをリクエストすることで、多重化をシュミレートする技術" -"であり、HTTPプロトコルの弱点によるレイテンシを低減する試みを行います。注意:PMMを有効にしていると、いくつかのサイトではつながらなくなる可能性があ" -"ります。" +"Poor Man's Multiplexing (PMM) は、複数のセグメントに渡ってインスタンスをリク" +"エストすることで、多重化をシュミレートする技術であり、HTTPプロトコルの弱点に" +"よるレイテンシを低減する試みを行います。注意:PMMを有効にしていると、いくつか" +"のサイトではつながらなくなる可能性があります。" msgid "Port on which Polipo will listen" msgstr "Polipoが待ち受けを行うポート番号です。" @@ -152,7 +164,9 @@ msgstr "IPv6のみ問い合わせを行う" msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." -msgstr "Polipoがシステムとは別のDNSサーバーを使用する場合、DNSサーバーのアドレスを設定してください。" +msgstr "" +"Polipoがシステムとは別のDNSサーバーを使用する場合、DNSサーバーのアドレスを設" +"定してください。" msgid "Shared cache" msgstr "共有キャッシュ" @@ -160,11 +174,16 @@ msgstr "共有キャッシュ" msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." -msgstr "最初のPMM セグメントのサイズを設定します。設定されなかった場合、PMM セグメントサイズの倍のサイズをデフォルト値として設定します。" +msgstr "" +"最初のPMM セグメントのサイズを設定します。設定されなかった場合、PMM セグメン" +"トサイズの倍のサイズをデフォルト値として設定します。" msgid "Size to which cached files should be truncated" msgstr "" +msgid "Status" +msgstr "" + msgid "Syslog facility" msgstr "" @@ -172,8 +191,8 @@ msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" -"Polipoが待ち受けを行うインターフェースです。0.0.0.0 または :: (IPv6) " -"を設定した場合、全てのインターフェースで待ち受けを行います。" +"Polipoが待ち受けを行うインターフェースです。0.0.0.0 または :: (IPv6) を設定し" +"た場合、全てのインターフェースで待ち受けを行います。" msgid "Time after which cached files will be deleted" msgstr "" @@ -182,7 +201,8 @@ msgid "Time after which cached files will be truncated" msgstr "" msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." -msgstr "PMM を有効にする場合、PMM セグメントサイズにはプラスの値を設定してください。" +msgstr "" +"PMM を有効にする場合、PMM セグメントサイズにはプラスの値を設定してください。" msgid "Truncate cache files size (in bytes)" msgstr "" @@ -193,15 +213,17 @@ msgstr "" msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." -msgstr "ログファイルは頻繁に更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。" +msgstr "" +"ログファイルは頻繁に更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。" msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" -"待ち受けアドレスを0.0.0.0 または :: (IPv6) に設定した場合、アクセスを許可するクライアントアドレスを設定してください。設定フォーマット" -"はIPアドレスかネットワークアドレスです。(例:192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 " +"待ち受けアドレスを0.0.0.0 または :: (IPv6) に設定した場合、アクセスを許可する" +"クライアントアドレスを設定してください。設定フォーマットはIPアドレスかネット" +"ワークアドレスです。(例:192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 " "(IPv6))" msgid "enable"