X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit%2Fbase.po;h=8f3cc5ae816acc83055bcfb1ead4ee9cb9dcb422;hb=6142309c4e06872c4ec1c627217c93b8701a602b;hp=801922b7c4a5ad21921c7c94f9ee9d6e67c45540;hpb=5e83af45ae21ff3b4f77309c667b738ec0982e70;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index 801922b7c..8f3cc5ae8 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n" "Last-Translator: Massimo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -52,13 +52,6 @@ msgstr "5 minuti carico:" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -msgid "" -"CIDR-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"Notazione CIDR: " -"indirizzo/prefisso" - msgid "DNS query port" msgstr "DNS query port" @@ -72,21 +65,12 @@ msgstr "" "DNS I server che verranno " "interrogati nell'ordine del resolv file" -msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS-Server" - -msgid "Encr." -msgstr "Encr." - msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "Indirizzo IPv4" -msgid "IPv4-Broadcast" -msgstr "Broadcast IPv4" - msgid "IPv4-Gateway" msgstr "Gateway IPv4" @@ -94,9 +78,6 @@ msgid "IPv4-Netmask" msgstr "" "Maschera di rete IPv4" -msgid "IPv6-Address" -msgstr "Indirizzo IPv6" - msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" @@ -116,9 +97,6 @@ msgstr "LED Nome" msgid "MAC-Address" msgstr "Indirizzo MAC" -msgid "WLAN-Scan" -msgstr "Scansione WLAN" - msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -128,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" +"Domain Name System\">EDNS0 packet size" msgstr "" "Max. EDNS0 dimensione pacchetti" @@ -136,9 +114,12 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Max. Query in uso" -msgid "APN" +msgid "%s - %s" msgstr "" +msgid "APN" +msgstr "APN" + msgid "AR Support" msgstr "Supporto AR" @@ -167,7 +148,7 @@ msgid "ATM device number" msgstr "Numero dispositivo ATM " msgid "Accept router advertisements" -msgstr "" +msgstr "Accetta gli annunci di router" msgid "Access Concentrator" msgstr "" @@ -182,7 +163,7 @@ msgid "Actions" msgstr "Azioni" msgid "Activate this network" -msgstr "" +msgstr "Attiva questa rete" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Route IPv4 attive" @@ -193,8 +174,11 @@ msgstr "Route IPv6 attive" msgid "Active Connections" msgstr "Connessioni attive" -msgid "Active Leases" -msgstr "Lease attivi" +msgid "Active DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" @@ -224,7 +208,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Opzioni Avanzate" msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "" +msgstr "Advertise IPv6 sulla rete" msgid "Advertised network ID" msgstr "Network id pubblico" @@ -264,7 +248,7 @@ msgstr "" "RBL" msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "" +msgstr "Range permesso 1-65535" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta." @@ -275,15 +259,27 @@ msgstr "Antenna 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Antenna 2" +msgid "Antenna Configuration" +msgstr "" + +msgid "Any zone" +msgstr "Any zone" + msgid "Apply" msgstr "Applica" msgid "Applying changes" msgstr "Applica modifiche" +msgid "Assign interfaces..." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione PEAP" @@ -315,7 +311,7 @@ msgid "Back to Overview" msgstr "Ritorna alla panoramica" msgid "Back to configuration" -msgstr "" +msgstr "Indietro alla configurazione" msgid "Back to overview" msgstr "Ritorna alla panoramica" @@ -327,13 +323,13 @@ msgid "Background Scan" msgstr "Scansione in background" msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "" +msgstr "Backup / Flash Firmware" msgid "Backup / Restore" msgstr "Backup / Ripristina" msgid "Backup file list" -msgstr "" +msgstr "Lista dei file di cui fare il backup" msgid "Bad address specified!" msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!" @@ -343,13 +339,16 @@ msgid "" "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" - -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bit Rate" +"Di seguito la lista dei file di cui fare il backup. Essa è composta dai file " +"di configurazione modificati installati da opkg, file di base essenziali e i " +"file di backup definiti dai patterns utente." msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" +msgid "Bogus NX Domain Override" +msgstr "" + msgid "Bridge" msgstr "Bridge" @@ -360,6 +359,12 @@ msgid "Bridge unit number" msgstr "Numero Bridge" msgid "Bring up on boot" +msgstr "Attivare al boot" + +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" msgstr "" msgid "Buffered" @@ -408,32 +413,35 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora." -#, fuzzy msgid "" -"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the create field to define a new network." msgstr "" -"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando " -"non specificata non potrai unire nessuna rete o usare quella " -"createnel campo appropriato della rete." + +msgid "Cipher" +msgstr "Cipher" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" +"Premi su \"Generate archive\" per scaricare un archivio tar di backup dei " +"file di configurazione attuali. Per resettare il firmware al suo stato " +"iniziale premi \"Perform reset\" (solo per firmware basati su squashfs)." msgid "Client" msgstr "Client" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Client ID da inviata all'interno della richiesta DHCP" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" +"Chiudi le connessioni inattive dopo x secondi, usa 0 per connessioni " +"persistenti" msgid "Close list..." msgstr "" @@ -453,20 +461,11 @@ msgstr "Compressione" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "Configurazione / Applica" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "Configurazioni / cambiamenti" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "Configuration / Annullali" - msgid "Configuration applied." msgstr "Configurazione salvata." msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "" +msgstr "File di configurazione che verranno mantenuti." msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot" @@ -484,7 +483,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Connessioni" msgid "Country" msgstr "Nazione" @@ -504,11 +503,8 @@ msgstr "Crea / Assegna zona firewall" msgid "Create Interface" msgstr "Crea Interfaccia" -msgid "Create Network" -msgstr "Crea rete" - msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "" +msgstr "Crea un bridge tra interfaccie multiple" msgid "Critical" msgstr "Critico" @@ -516,15 +512,9 @@ msgstr "Critico" msgid "Cron Log Level" msgstr "Livello di log del Cron" -msgid "Custom Files" -msgstr "Files personalizzati" - msgid "Custom Interface" msgstr "Interfaccia personalizzata" -msgid "Custom files" -msgstr "Files personalizzati" - msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -533,7 +523,7 @@ msgstr "" "abbr> del sistema se possibile." msgid "DHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Leases DHCP" msgid "DHCP Server" msgstr "Server DHCP" @@ -542,25 +532,31 @@ msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP e DNS" msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "Client DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opzioni DHCP" +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" +msgstr "DNS forwardings" + +msgid "DUID" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "Default %d" -msgstr "" +msgstr "Predefinito %d" msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway predefinito" msgid "Default state" msgstr "" @@ -573,6 +569,9 @@ msgid "" "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" +"Definisci opzioni DHCP aggiuntivi, per esempio " +"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" il quale annuncia ulteriori DNS " +"server ai client." msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -592,12 +591,6 @@ msgstr "Design" msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -msgid "Detected Files" -msgstr "" - -msgid "Detected files" -msgstr "" - msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -630,10 +623,10 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "" +msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream" msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "" +msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti" msgid "Distance Optimization" msgstr "Ottimizzazione distanza" @@ -743,9 +736,6 @@ msgstr "Abilita il server TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" -msgid "Enable buffering" -msgstr "" - msgid "Enable builtin NTP server" msgstr "" @@ -810,9 +800,6 @@ msgstr "" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware" - msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" @@ -870,9 +857,18 @@ msgstr "" msgid "Force" msgstr "Forza" +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "" + msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +msgid "Force TKIP" +msgstr "" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "" + msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "" @@ -897,15 +893,15 @@ msgstr "Spazio libero" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frequency Hopping" +msgid "GHz" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "" msgid "Gateway ports" msgstr "" -msgid "General" -msgstr "Generale" - msgid "General Settings" msgstr "Opzioni Generali" @@ -915,6 +911,9 @@ msgstr "" msgid "Generate archive" msgstr "" +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" @@ -950,17 +949,13 @@ msgstr "" "hostname o il fuso orario." msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -msgstr "" -"Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di LuCI." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "Nascondi ESSID" @@ -986,9 +981,6 @@ msgstr "Hostname" msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -msgid "IP-Aliases" -msgstr "" - msgid "IPv4" msgstr "" @@ -1016,6 +1008,9 @@ msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" @@ -1025,9 +1020,6 @@ msgstr "" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "" -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "" - msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "" @@ -1040,10 +1032,22 @@ msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + +msgid "IPv6-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "" -msgid "IPv6-over-IPv4" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "" msgid "Identity" @@ -1147,6 +1151,9 @@ msgstr "Interfaccia spenta" msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + msgid "Invalid" msgstr "Valore immesso non valido" @@ -1196,6 +1203,12 @@ msgstr "Chiave #%d" msgid "Kill" msgstr "Uccidi" +msgid "L2TP" +msgstr "" + +msgid "L2TP Server" +msgstr "" + msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" @@ -1238,9 +1251,6 @@ msgstr "Legenda:" msgid "Limit" msgstr "Limite" -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - msgid "Link On" msgstr "Collegamento on" @@ -1252,6 +1262,9 @@ msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" +msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" @@ -1322,12 +1335,6 @@ msgstr "Logout" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" -msgid "MAC" -msgstr "" - -msgid "MAC Address" -msgstr "" - msgid "MAC-Address" msgstr "" @@ -1340,6 +1347,12 @@ msgstr "Filtro MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Lista MAC" +msgid "MB/s" +msgstr "" + +msgid "MHz" +msgstr "" + msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1364,6 +1377,9 @@ msgstr "Velocità massima" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "" +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Memoria" @@ -1467,8 +1483,8 @@ msgstr "Utilità di Rete" msgid "Network boot image" msgstr "" -msgid "Networks" -msgstr "Reti" +msgid "Network without interfaces." +msgstr "" msgid "Next »" msgstr "Prossimo »" @@ -1518,22 +1534,24 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Normal" msgstr "Normale" +msgid "Not Found" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "Non associato" -msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgid "Not connected" msgstr "" -msgid "" -"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " -"will be moved into this network." +msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" -"Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà " -"spostata in questo network." msgid "Notice" msgstr "Avviso" +msgid "Nslookup" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1566,9 +1584,6 @@ msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - msgid "Open list..." msgstr "" @@ -1673,6 +1688,9 @@ msgstr "Password cambiata con successo!" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Percorso al certificato CA" +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "" + msgid "Path to Private Key" msgstr "Percorso alla chiave privata" @@ -1694,6 +1712,9 @@ msgstr "" msgid "Physical Settings" msgstr "" +msgid "Ping" +msgstr "" + msgid "Pkts." msgstr "" @@ -1715,12 +1736,6 @@ msgstr "Porta %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" -msgid "Post-commit actions" -msgstr "Azioni post-modifica" - -msgid "Power" -msgstr "Potenza" - msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -1729,6 +1744,9 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Continuare" @@ -1756,12 +1774,21 @@ msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Soglia RTS/CTS" msgid "RX" msgstr "" +msgid "RX Rate" +msgstr "" + +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -1788,32 +1815,26 @@ msgstr "" "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" -"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n" -"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" -"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n" -"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete." msgid "Really reset all changes?" msgstr "" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n" -"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." msgid "" -"Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." msgstr "" msgid "Really switch protocol?" @@ -2020,6 +2041,9 @@ msgstr "Servizi" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "" +msgid "Setup Time Synchronization" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "" @@ -2056,6 +2080,12 @@ msgstr "Software" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "" +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "" + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." +msgstr "" + msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " @@ -2186,6 +2216,9 @@ msgstr "" msgid "TX" msgstr "" +msgid "TX Rate" +msgstr "" + msgid "Table" msgstr "" @@ -2209,6 +2242,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" @@ -2240,11 +2277,6 @@ msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate" -msgid "" -"The following files are detected by the system and will be kept " -"automatically during sysupgrade" -msgstr "" - msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema." @@ -2257,19 +2289,21 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte VLAN nelle quali i computer " -"possono comunicare direttamente fra di loro. Le VLAN sono spesso usate per separare segmenti di rete " -"differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la connessione " -"alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" @@ -2319,19 +2353,7 @@ msgid "" "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" -msgid "" -"These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." -msgstr "" -"Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di " -"configurazione UCI " -"viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate " -"immediatamente." - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade" +msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" msgid "" @@ -2388,6 +2410,9 @@ msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori" msgid "Time Synchronization" msgstr "" +msgid "Time Synchronization is not configured yet." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" @@ -2399,6 +2424,9 @@ msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "Totale" +msgid "Traceroute" +msgstr "" + msgid "Traffic" msgstr "Traffico" @@ -2450,6 +2478,9 @@ msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" +msgid "Unable to dispatch" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "" @@ -2588,6 +2619,12 @@ msgid "" "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +msgid "Waiting for changes to be applied..." +msgstr "" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "" + msgid "Waiting for router..." msgstr "" @@ -2598,15 +2635,9 @@ msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!" -msgid "Web UI" -msgstr "UI web" - msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante" - msgid "Wireless" msgstr "" @@ -2665,9 +2696,18 @@ msgstr "auto" msgid "bridged" msgstr "" +msgid "create:" +msgstr "" + msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" + msgid "disable" msgstr "disabilita" @@ -2681,12 +2721,30 @@ msgstr "" "file dove vengono salvati i lease DHCP assegnati" +msgid "forward" +msgstr "" + msgid "help" msgstr "" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "se la destinazione è una rete" +msgid "input" +msgstr "" + +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" + msgid "local DNS file" msgstr "File DNS locale" @@ -2702,12 +2760,18 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" +msgid "open" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unlimited" msgstr "" @@ -2726,6 +2790,154 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "Active Leases" +#~ msgstr "Lease attivi" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Apri" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bit Rate" + +#~ msgid "Configuration / Apply" +#~ msgstr "Configurazione / Applica" + +#~ msgid "Configuration / Changes" +#~ msgstr "Configurazioni / cambiamenti" + +#~ msgid "Configuration / Revert" +#~ msgstr "Configuration / Annullali" + +#~ msgid "Encr." +#~ msgstr "Encr." + +#~ msgid "WLAN-Scan" +#~ msgstr "Scansione WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " +#~ "create field to define a new network." +#~ msgstr "" +#~ "Scegli quale rete vuoi attaccare all'interfaccia wireless. Selezionando " +#~ "unspecified per non associarne alcuna o create per " +#~ "definirne una nuova ora." + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Crea rete" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Collegamento" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Reti" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Potenza" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante" + +#~ msgid "" +#~ "CIDR-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "" +#~ "Notazione CIDR: " +#~ "indirizzo/prefisso" + +#~ msgid "DNS-Server" +#~ msgstr "DNS-Server" + +#~ msgid "IPv4-Broadcast" +#~ msgstr "Broadcast IPv4" + +#~ msgid "IPv6-Address" +#~ msgstr "Indirizzo IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " +#~ "it will be moved into this network." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà " +#~ "spostata in questo network." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!" +#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa " +#~ "interfaccia." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!" +#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete." + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " +#~ "if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere " +#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte VLAN nelle quali i computer " +#~ "possono comunicare direttamente fra di loro. Le VLAN sono spesso usate per separare segmenti " +#~ "di rete differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la " +#~ "connessione alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per " +#~ "le reti locali." + +#~ msgid "Custom Files" +#~ msgstr "Files personalizzati" + +#~ msgid "Custom files" +#~ msgstr "Files personalizzati" + +#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +#~ msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generale" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di LuCI." + +#~ msgid "Post-commit actions" +#~ msgstr "Azioni post-modifica" + +#~ msgid "" +#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " +#~ "allowing changes to be applied instantly." +#~ msgstr "" +#~ "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di " +#~ "configurazione UCI " +#~ "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate " +#~ "immediatamente." + +#~ msgid "Web UI" +#~ msgstr "UI web" + #~ msgid "PPTP-Server" #~ msgstr "" #~ "Server PPTP" @@ -3035,9 +3247,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Interface Status" #~ msgstr "Stato Interfaccia" -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - #~ msgid "Lead Development" #~ msgstr "Lead Development" @@ -3183,7 +3392,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "max. EDNS0 paket size" +#~ "for Domain Name System\">EDNS0 packet size" #~ msgstr "" #~ "Dimensione massima pacchetto EDNS0"