X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit%2Fbase.po;h=0cff5b2302dbc7519d72b3190675aa17359491db;hb=1d40f7fbea14cfbce23519d41b98b182c47a0271;hp=b0ec1a43ca20cd9a0f42359b971b19fcc58f6c84;hpb=307982e80ee88bf983bfeb5fc19621132cbcb89f;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index b0ec1a43c..0cff5b230 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 10:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n" "Last-Translator: Massimo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,10 +41,10 @@ msgid "15 Minute Load:" msgstr "15 minuti carico::" msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40MHz secondo canale insieme" +msgstr "40MHz superiore" msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40MHz per il secondo canale " +msgstr "40MHz inferiore" msgid "5 Minute Load:" msgstr "5 minuti carico:" @@ -113,27 +113,12 @@ msgstr "Configurazione LED" msgid "LED Name" msgstr "LED Nome" -msgid "" -"LuCI is a collection of " -"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"LuCI è una collezione di " -"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia " -"web MVC per dispositivi " -"integrati. LuCI è " -"rilasciato sotto la Apache-License." - msgid "MAC-Address" msgstr "Indirizzo MAC" msgid "PPTP-Server" msgstr "Server PPTP" -msgid "SSH-Keys" -msgstr "Chiavi SSHs" - msgid "WLAN-Scan" msgstr "Scansione WLAN" @@ -154,19 +139,6 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Max. Query in uso" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con " -"LuCi" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve LuCI." -msgstr "" -"Un piccolo webserver che può essere usato per servire LuCI." - msgid "AHCP Settings" msgstr "" @@ -200,9 +172,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Numero dispositivo ATM " -msgid "About" -msgstr "Informazioni su" - msgid "Accept Router Advertisements" msgstr "Accetta annunciamenti router" @@ -218,6 +187,9 @@ msgstr "Azione" msgid "Actions" msgstr "Azioni" +msgid "Activate this network" +msgstr "" + msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Route IPv4 attive" @@ -227,9 +199,6 @@ msgstr "Route IPv6 attive" msgid "Active Connections" msgstr "Connessioni attive" -msgid "Active IP Connections" -msgstr "Connessioni IP attive" - msgid "Active Leases" msgstr "Lease attivi" @@ -254,12 +223,6 @@ msgstr "Opzioni pppd aggiuntive" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -msgid "Addresses" -msgstr "Indirizzi" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Password di Amministratore" - msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" @@ -275,9 +238,6 @@ msgstr "Network id pubblico" msgid "Alert" msgstr "Avviso" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permetti autenticazione SSH tramite " @@ -333,9 +293,6 @@ msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi" msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione PEAP" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Authentication Realm" - msgid "Authoritative" msgstr "Autoritativo" @@ -390,15 +347,15 @@ msgstr "Bitrate" msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Porta Bridge" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Unisci interfacce" msgid "Bridge unit number" msgstr "Numero Bridge" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Buffered" @@ -420,11 +377,6 @@ msgstr "Cancella" msgid "Chain" msgstr "Catena" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User root)" -msgstr "" -"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente root)" - msgid "Changes" msgstr "Modifiche" @@ -463,9 +415,6 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "Client" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Client + WDS" - msgid "Collecting data..." msgstr "Raccolgo i dati..." @@ -493,8 +442,8 @@ msgstr "Configuration / Annullali" msgid "Configuration applied." msgstr "Configurazione salvata." -msgid "Configuration file" -msgstr "File di configurazione" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " @@ -507,6 +456,9 @@ msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connect script" msgstr "Script connessione" @@ -516,12 +468,6 @@ msgstr "Connesso" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Timeout Connessione" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Contributing Developers" - msgid "Country" msgstr "Nazione" @@ -580,9 +526,6 @@ msgstr "Server DHCP" msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP e DNS" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP assegnato" - msgid "DHCP-Options" msgstr "Opzioni DHCP" @@ -646,6 +589,9 @@ msgstr "Diagnostica" msgid "Directory" msgstr "Cartella" +msgid "Disable" +msgstr "" + msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." @@ -699,9 +645,6 @@ msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "Disabilita Probe-Responses" -msgid "Document root" -msgstr "Radice dei documenti" - msgid "Domain required" msgstr "Dominio richiesto" @@ -755,6 +698,9 @@ msgstr "Modifica questa rete" msgid "Emergency" msgstr "Emergenza" +msgid "Enable" +msgstr "" + msgid "Enable 4K VLANs" msgstr "Abilita 4K VLANs" @@ -767,18 +713,12 @@ msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Abilita Keep-Alive" - msgid "Enable TFTP server" msgstr "Abilita il server TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" -msgid "Enable device" -msgstr "Abilita dispositivo" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "" @@ -788,9 +728,6 @@ msgstr "Abilita questo mount" msgid "Enable this swap" msgstr "Abilita questo swap" -msgid "Enable this switch" -msgstr "Abilita questo switch" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Abilita/Disabilita" @@ -812,9 +749,6 @@ msgstr "Errore" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "" @@ -980,15 +914,6 @@ msgstr "" "Configuration Interface\">LuCI." msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one " -"per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Qui puoi incollare le tue chiavi SSH " -"(una per linea) per l'autenticazione SSH a chiave pubblica." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" @@ -1012,12 +937,6 @@ msgstr "Hostname" msgid "Hostnames" msgstr "Hostname" -msgid "ID" -msgstr "" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "" - msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -1125,9 +1044,6 @@ msgstr "Configurazione Interfaccia" msgid "Interface Overview" msgstr "Riassunto Interfaccia" -msgid "Interface Status" -msgstr "Stato Interfaccia" - msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..." @@ -1174,9 +1090,6 @@ msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" -msgid "KB" -msgstr "KB" - msgid "Keep configuration files" msgstr "Conserva i files di configurazione" @@ -1213,9 +1126,6 @@ msgstr "Lingua" msgid "Language and Style" msgstr "Lingua e Stile" -msgid "Lead Development" -msgstr "Lead Development" - msgid "Lease validity time" msgstr "" @@ -1352,12 +1262,6 @@ msgstr "" "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la " "tua sim card!" -msgid "Master" -msgstr "" - -msgid "Master + WDS" -msgstr "" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Velocità massima" @@ -1487,8 +1391,8 @@ msgstr "Reti" msgid "Next »" msgstr "Prossimo »" -msgid "No address configured on this interface." -msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia." +msgid "No DHCP Server configured for this interface" +msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "" @@ -1511,9 +1415,15 @@ msgstr "" msgid "No rules in this chain" msgstr "" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "Rumore" +msgid "Noise:" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1523,8 +1433,8 @@ msgstr "Normale" msgid "Not associated" msgstr "Non associato" -msgid "Not configured" -msgstr "Non configurato" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " @@ -1542,9 +1452,6 @@ msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKG codice di errore %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configurazione di OPKG" @@ -1630,15 +1537,15 @@ msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!" msgid "Package lists" msgstr "Lista pacchetti" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Lista pacchetti aggiornata" - msgid "Package name" msgstr "Nome pacchetto" msgid "Packets" msgstr "Pacchetti" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Password" @@ -1648,9 +1555,6 @@ msgstr "Password di authenticazione" msgid "Password of Private Key" msgstr "Password della chiave privata" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Password cambiata con successo" - msgid "Password successfully changed!" msgstr "Password cambiata con successo!" @@ -1669,6 +1573,9 @@ msgstr "Picco:" msgid "Perform reboot" msgstr "Esegui un riavvio" +msgid "Phy Rate:" +msgstr "" + msgid "Physical Settings" msgstr "" @@ -1681,9 +1588,6 @@ msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Percorso plugin" - msgid "Policy" msgstr "" @@ -1704,9 +1608,6 @@ msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "" -msgid "Ports" -msgstr "Porte" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Azioni post-modifica" @@ -1716,9 +1617,6 @@ msgstr "Potenza" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" -msgid "Primary" -msgstr "" - msgid "Proceed" msgstr "Continuare" @@ -1733,9 +1631,6 @@ msgstr "Processi" msgid "Processor" msgstr "Processore" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Sito del progetto" - msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -1748,9 +1643,6 @@ msgstr "" msgid "Provide new network" msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "" - msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1775,27 +1667,36 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might loose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n" "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -"You might loose access to this router if you are connected via this network." +"You might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" "Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n" "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete." msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might loose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n" "Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +msgstr "" + msgid "Realtime Connections" msgstr "Connessioni in tempo reale" @@ -1805,6 +1706,9 @@ msgstr "Carico in tempo reale" msgid "Realtime Traffic" msgstr "Traffico in tempo reale" +msgid "Realtime Wireless" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -1862,9 +1766,6 @@ msgstr "Azzera Contatori" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Ripristina il router come predefinito" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -1932,9 +1833,6 @@ msgstr "" msgid "SSID" msgstr "" -msgid "STP" -msgstr "" - msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -1992,15 +1890,24 @@ msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo." msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" +msgid "Setup DHCP Server" +msgstr "" + msgid "Setup wait time" msgstr "Tempo di attesa inizializzazione" msgid "Shutdown this interface" msgstr "" +msgid "Shutdown this network" +msgstr "" + msgid "Signal" msgstr "Segnale" +msgid "Signal:" +msgstr "" + msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2137,9 +2044,6 @@ msgstr "Destinazione" msgid "Terminate" msgstr "Termina" -msgid "Thanks To" -msgstr "Ringraziamenti" - msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -2217,13 +2121,6 @@ msgstr "" "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali." msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "" -"Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine " -"protette." - -msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " @@ -2342,6 +2239,9 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Interface" +msgstr "" + msgid "Tunnel Settings" msgstr "" @@ -2363,9 +2263,6 @@ msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Errore sconosciuto" - msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "" @@ -2375,9 +2272,6 @@ msgstr "Modifiche non salvate" msgid "Update package lists" msgstr "Aggiorna lista pacchetti" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Upgrade installed packages" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." @@ -2421,10 +2315,10 @@ msgstr "Username" msgid "VC-Mux" msgstr "" -msgid "VLAN" +msgid "VLAN %d" msgstr "" -msgid "VLAN %d" +msgid "VLAN Interface" msgstr "" msgid "VLANs on %q" @@ -2493,6 +2387,21 @@ msgstr "" msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "" +msgid "Wireless is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Wireless network is disabled" +msgstr "" + +msgid "Wireless network is enabled" +msgstr "" + +msgid "Wireless restarted" +msgstr "" + +msgid "Wireless shut down" +msgstr "" + msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" @@ -2542,9 +2451,6 @@ msgstr "in cache" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate" -msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -msgstr "predefinito /etc/httpd.conf" - msgid "disable" msgstr "disabilita" @@ -2607,6 +2513,151 @@ msgid "« Back" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI è una collezione " +#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e " +#~ "interfaccia web MVC per " +#~ "dispositivi integrati. LuCI è rilasciato sotto la Apache-License." + +#~ msgid "SSH-Keys" +#~ msgstr "Chiavi SSHs" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi " +#~ "con LuCi" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire LuCI." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Informazioni su" + +#~ msgid "Active IP Connections" +#~ msgstr "Connessioni IP attive" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Indirizzi" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Password di Amministratore" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Authentication Realm" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Porta Bridge" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User root)" +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente root)" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Client + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "File di configurazione" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Timeout Connessione" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Contributing Developers" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP assegnato" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Radice dei documenti" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Abilita Keep-Alive" + +#~ msgid "Enable device" +#~ msgstr "Abilita dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public SSH-Keys " +#~ "(one per line) for SSH public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi SSH " +#~ "(una per linea) per l'autenticazione SSH a chiave pubblica." + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Stato Interfaccia" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Lead Development" + +#~ msgid "No address configured on this interface." +#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia." + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Non configurato" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Password cambiata con successo" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Percorso plugin" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Porte" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Sito del progetto" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Ringraziamenti" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "" +#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine " +#~ "protette." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" + +#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" +#~ msgstr "predefinito /etc/httpd.conf" + +#~ msgid "Enable this switch" +#~ msgstr "Abilita questo switch" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKG codice di errore %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Lista pacchetti aggiornata" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Upgrade installed packages" + +#~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." #~ msgstr ""