X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fel%2Fbase.po;h=e887b4a2ff9128453b87ddd02ca08cf8228492fb;hb=92f100486d8ff60cce752203e03ff6223e147d13;hp=4a274c971c3a5c49adc0a7a55b74509c4d001963;hpb=5e83af45ae21ff3b4f77309c667b738ec0982e70;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/el/base.po b/po/el/base.po index 4a274c971..e887b4a2f 100644 --- a/po/el/base.po +++ b/po/el/base.po @@ -3,13 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-26 14:56+0100\n" -"Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:35+0200\n" +"Last-Translator: Vasilis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(παράθυρο %d λεπτών, διάστημα %d δευτερολέπτων)" @@ -18,7 +20,7 @@ msgid "(%s available)" msgstr "(%s διαθέσιμα)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(κενό)" msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(χωρίς προσαρτημένες διεπαφές)" @@ -29,15 +31,14 @@ msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --" -#, fuzzy msgid "-- custom --" -msgstr "-- ειδικό --" +msgstr "-- προσαρμοσμένο --" msgid "1 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:" msgid "15 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:" msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα" @@ -46,34 +47,23 @@ msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα" msgid "5 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -msgid "" -"CIDR-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"Παράσταση CIDR: " -"διεύθυνση/πρόθεμα" - msgid "DNS query port" -msgstr "" +msgstr "Θύρα ερωτημάτων DNS" msgid "DNS server port" -msgstr "" +msgstr "Θύρα εξυπηρετητή DNS" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" - -msgid "DNS-Server" -msgstr "Εξυπηρετητής DNS" - -msgid "Encr." -msgstr "Κρυπτ." +"Οι DNS εξυπηρετητές θα " +"ερωτηθούν με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile" msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -81,18 +71,12 @@ msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "Διεύθυνση IPv4" -msgid "IPv4-Broadcast" -msgstr "IPv4-Broadcast" - msgid "IPv4-Gateway" msgstr "Πύλη IPv4" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "Μάσκα IPv4" -msgid "IPv6-Address" -msgstr "Διεύθυνση IPv6" - msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" @@ -107,71 +91,78 @@ msgid "LED Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση LED" msgid "LED Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα LED" msgid "MAC-Address" msgstr "Διεύθυνση MAC" -msgid "WLAN-Scan" -msgstr "Σάρωση WLAN" - msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" +"Μεγ. πλήθος DHCP leases" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" +"Domain Name System\">EDNS0 packet size" msgstr "" +"Μεγ. μέγεθος πακέτου EDNS0" msgid "Max. concurrent queries" +msgstr "Μεγ. πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων" + +msgid "%s - %s" msgstr "" msgid "APN" -msgstr "" +msgstr "APN" msgid "AR Support" msgstr "Υποστήριξη AR" msgid "ARP retry threshold" -msgstr "" +msgstr "Όριο επαναδοκιμών ARP" msgid "ATM Bridges" -msgstr "" +msgstr "Γέφυρες ΑΤΜ" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "" +msgstr "ATM Εικονικό Κανάλι Αναγνωριστή (VCI)" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "" +msgstr "ATM Εικονικό μονοπάτι Αναγνωριστή (VPI)" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" +"Οι γέφυρες ATM αποκαλύπτουν ενθυλακωμένες ethernet σε συνδέσεις AAL5 σαν " +"εικονικές διεπαφές δικτύου Linux, οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε " +"συνδυασμό με DHCP ή PPP για την κλήση προς τον παροχέα δικτύου." msgid "ATM device number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός συσκευής ATM" msgid "Accept router advertisements" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή" msgid "Access Concentrator" -msgstr "" +msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης " msgid "Access Point" msgstr "Σημείο Πρόσβασης" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ενέργεια" msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" msgid "Activate this network" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "" @@ -184,8 +175,11 @@ msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" -msgid "Active Leases" -msgstr "Ενεργά Leases" +msgid "Active DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" @@ -195,33 +189,34 @@ msgstr "Προσθήκη" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" +"Προσθήκη κατάληξης τοπικού τομέα για ονόματα εξυπηρετούμενα από αρχεία hosts " msgid "Add new interface..." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη νέας διεπαφής..." msgid "Additional Hosts files" -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον αρχεία Hosts" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση για πρόσβαση σε την τοπική γέφυρα αναμετάδοσης" msgid "Administration" msgstr "Διαχείριση" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "" +msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο" msgid "Advertised network ID" -msgstr "" +msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου" msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποίηση" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" @@ -235,40 +230,62 @@ msgid "Allow listed only" msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα" msgid "Allow localhost" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται το localhost" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" +"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένα συστήματα να συνδέονται σε τοπικά " +"προωθημένες SSH θύρες" msgid "Allow root logins with password" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπονται root συνδέσεις με κωδικό πρόσβασης" msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "" +"Να επιτρέπεται στον χρήστη root να συνδέετε με κωδικό πρόσβασης" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" +"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, " +"π.χ. για υπηρεσίες RBL" msgid "Allowed range is 1 to 65535" +msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535" + +msgid "" +"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " +"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "" +msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό" msgid "Antenna 1" -msgstr "" +msgstr "Κεραία 1" msgid "Antenna 2" +msgstr "Κεραία 2" + +msgid "Antenna Configuration" msgstr "" +msgid "Any zone" +msgstr "Οιαδήποτε ζώνη" + msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" msgid "Applying changes" msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" +msgid "Assign interfaces..." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" +msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί" + +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "" msgid "Authentication" @@ -281,79 +298,90 @@ msgid "Authorization Required" msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση" msgid "Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη Ανανέωση" msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμο" msgid "Available packages" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμα πακέτα" msgid "Average:" -msgstr "" +msgstr "Μέσος Όρος:" msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Πίσω" msgid "Back to Overview" -msgstr "" +msgstr "Πίσω προς Επισκόπηση" msgid "Back to configuration" -msgstr "" +msgstr "Πίσω προς παραμετροποίηση" msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Πίσω προς επισκόπηση" msgid "Back to scan results" -msgstr "" +msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης" msgid "Background Scan" msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου" msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό" msgid "Backup / Restore" -msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" +msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας" msgid "Backup file list" -msgstr "" +msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας" +#, fuzzy msgid "Bad address specified!" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!" msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" - -msgid "Bit Rate" -msgstr "" +"Παρακάτω είναι η προκαθορισμένη λίστα αρχείων για αντιγραφή ασφαλείας. " +"Αποτελείτε από αλλαγμένα αρχεία παραμετροποίησης σημαδεμένα από το opkg, " +"ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων " +"ασφαλείας." msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμός δεδομένων" + +msgid "Bogus NX Domain Override" +msgstr "Παράκαμψη Ψευδούς Τομέα NX" msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Γέφυρα" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών" msgid "Bridge unit number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός μονάδας γέφυρας" msgid "Bring up on boot" +msgstr "Ανέβασμα κατά την εκκίνηση" + +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" msgstr "" msgid "Buffered" msgstr "" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Κουμπιά" msgid "CPU" msgstr "" @@ -377,13 +405,13 @@ msgid "Changes applied." msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "" +msgstr "Αλλάζει τον κωδικό διαχειριστή για πρόσβαση στη συσκευή" msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος" msgid "Checksum" msgstr "Άθροισμα Ελέγχου" @@ -393,12 +421,18 @@ msgid "" "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." -msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας." +msgstr "" +"Επιλέξατε την ζώνη τείχους προστασίας που επιθυμητέ να αναθέσετε σε αυτήν " +"την διεπαφή. Επιλέξτε απροσδιόριστο για να αφαιρέσετε την διεπαφή " +"από την συσχετισμένη ζώνη ή συμπληρώστε το δημιουργία πεδίο για να " +"προσδιορίσετε μία νέα ζώνη και να προσαρτήσετε την διεπαφή σε αυτό." msgid "" -"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the create field to define a new network." +msgstr "" + +msgid "Cipher" msgstr "" msgid "" @@ -406,29 +440,36 @@ msgid "" "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" +"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα " +"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην " +"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε " +"squashfs εικόνες)." msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Πελάτης" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη που αποστέλλετε κατά την αίτηση DHCP" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" +"Κλείσιμο, μη ενεργών συνδέσεων μετά το πέρας του ορισμένου αριθμού " +"δευτερολέπτων, χρησιμοποιήστε 0 για να εξακολουθούν να υφίστανται επ' " +"αόριστον" msgid "Close list..." -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο λίστας..." msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Συλλογή δεδομένων..." msgid "Command" msgstr "Εντολή" msgid "Common Configuration" -msgstr "" +msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση" msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" @@ -436,59 +477,49 @@ msgstr "Συμπίεση" msgid "Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "" - msgid "Configuration applied." -msgstr "" +msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε." msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "" +msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν." msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" +"Ορίζει το συγκεκριμένο σημείο προσάρτησης ως επικαλύπτον αποθηκευτικό χώρο " +"για το block-extroot" msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένος" msgid "Connection Limit" msgstr "Όριο Συνδέσεων" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Συνδέσεις" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Χώρα" msgid "Country Code" msgstr "Κωδικός Χώρας" msgid "Cover the following interface" -msgstr "" +msgstr "Κάλυψη της ακόλουθης διεπαφής" msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "" +msgstr "Κάλυψη των ακόλουθων διεπαφών" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας" msgid "Create Interface" -msgstr "" - -msgid "Create Network" -msgstr "Δημιουργία Δικτύου" +msgstr "Δημιουργία Διεπαφής" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" @@ -499,15 +530,9 @@ msgstr "" msgid "Cron Log Level" msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron" -msgid "Custom Files" -msgstr "" - msgid "Custom Interface" msgstr "" -msgid "Custom files" -msgstr "" - msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -516,55 +541,63 @@ msgstr "" "Diode\">LED της συσκευής." msgid "DHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "DHCP Leases" msgid "DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Εξυπηρετητής DHCP" msgid "DHCP and DNS" -msgstr "" +msgstr "DHCP και DNS" msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "Πελάτης DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Επιλογές DHCP" -msgid "DNS" +msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + msgid "DNS forwardings" +msgstr "Προωθήσεις DNS" + +msgid "DUID" msgstr "" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" msgid "Default %d" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλογή %d" msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη" msgid "Default state" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση" msgid "Define a name for this network." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε ένα όνομα για αυτό το δίκτυο." msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" +"Ορίστε επιπλέον επιλογές DHCP, που διαφημίζουν διαφορετικούς εξυπηρετητές " +"DNS στους πελάτες, για παράδειγμα \"6,192.168.2.1,192.168.2.2\"." msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete this interface" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή αυτής της διεπαφής" msgid "Delete this network" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -575,49 +608,45 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" -msgid "Detected Files" -msgstr "" - -msgid "Detected files" -msgstr "" - msgid "Device" msgstr "Συσκευή" msgid "Device Configuration" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Διαγνωστικά" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση" msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" +"Απενεργοποίηση DHCP για αυτή τη διεπαφή." msgid "Disable DNS setup" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποιημένο" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "" +msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918" msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν" msgid "Distance Optimization" -msgstr "Ρύθμιση Απόστασης" +msgstr "Βελτιστοποίηση Απόστασης" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου." @@ -631,16 +660,20 @@ msgid "" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" -"Ο Dnsmasq είναι ένα συνδυασμός εξυπηρετητή DHCP και DNS για τείχη προστασίας NAT" +"Ο Dnsmasq είναι ένας συνδυασμός εξυπηρετητή DHCP και προωθητήDNS για τείχη προστασίας NAT" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "" +"Να μην αποθηκεύονται στη λανθάνουσα μνήμη οι αρνητικές απαντήσεις, π.χ. για " +"μη υπαρκτούς τομείς." msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" +"Να μην προωθούνται αιτήματα τα οποία δεν μπορούν να απαντηθούν από δημόσιους " +"εξυπηρετητές ονομάτων" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "" @@ -652,7 +685,7 @@ msgid "Domain required" msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα" msgid "Domain whitelist" -msgstr "" +msgstr "Λευκή λίστα τομέων" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " @@ -665,7 +698,7 @@ msgid "Download and install package" msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου" msgid "Download backup" -msgstr "" +msgstr "Κατέβασμα αντιγράφου ασφαλείας" msgid "Dropbear Instance" msgstr "" @@ -683,12 +716,14 @@ msgstr "" "Δυναμικό DHCP" msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "" +msgstr "Δυναμικό τούνελ" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" +"Δυναμική απόδοση DHCP διευθύνσεων στους πελάτες. Σε περίπτωση " +"απενεργοποίησης, μόνο πελάτες με στατικα leases θα εξυπηρετούνται." msgid "EAP-Method" msgstr "Μέθοδος EAP" @@ -697,67 +732,64 @@ msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" msgid "Edit this interface" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής" msgid "Edit this network" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του δικτύου" msgid "Emergency" -msgstr "" +msgstr "Έκτακτη ανάγκη" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable STP" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης δυναμικού τερματικού σημείου HE.net." msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση διαπραγμάτευσης IPv6 πάνω στη PPP ζεύξη" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" +msgstr "Ενεργοποίηση διέλευσης Jumbo Frame" + +msgid "Enable NTP client" msgstr "" msgid "Enable TFTP server" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "" - -msgid "Enable buffering" -msgstr "" - -msgid "Enable builtin NTP server" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN" msgid "Enable learning and aging" -msgstr "" +msgstr "Ένεργοποίηση learning and aging" msgid "Enable this mount" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης" msgid "Enable this swap" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap" msgid "Enable/Disable" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιημένο" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" msgid "Encapsulation mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης" msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" msgid "Erasing..." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφεται..." msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -772,14 +804,16 @@ msgid "Expand hosts" msgstr "" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Λήγει" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" +"Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά (2m)." msgid "External system log server" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος" msgid "External system log server port" msgstr "" @@ -788,13 +822,10 @@ msgid "Fast Frames" msgstr "Γρήγορα Πλαίσια" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "" - -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware" +msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας εκκίνησης που διαφημίζετε στους πελάτες" msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα Αρχείων" @@ -809,25 +840,25 @@ msgid "Filter useless" msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων" msgid "Find and join network" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση και σύνδεση σε δίκτυο" msgid "Find package" msgstr "Εύρεση πακέτου" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Τέλος" msgid "Firewall" msgstr "Τείχος Προστασίας" msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Τείχους Προστασίας" msgid "Firewall Status" msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας" msgid "Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση Υλικολογισμικού" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" @@ -839,31 +870,44 @@ msgid "Flash Firmware" msgstr "Φλασάρισμα Firmware" msgid "Flash image..." -msgstr "" +msgstr "Φλασάρισμα εικόνας..." msgid "Flash new firmware image" -msgstr "" +msgstr "Φλασάρισμα νέας εικόνας υλικολογισμικού" msgid "Flash operations" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργίες φλασάρισματος" msgid "Flashing..." -msgstr "" +msgstr "Φλασάρεται..." msgid "Force" msgstr "Επιβολή" +msgid "Force 40MHz mode" +msgstr "" + +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "Επιβολή CCMP (AES)" + msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +"Επιβολή DHCP σε αυτό το δίκτυο ακόμα κι αν έχει εντοπιστεί άλλος εξυπηρετητής" + +msgid "Force TKIP" +msgstr "Επιβολή TKIP" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "Επιβολή TKIP και CCMP (AES)" msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση κίνησης DHCP" msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast" msgid "Forwarding mode" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος προώθησης" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Όριο Κατακερµατισµού" @@ -875,22 +919,25 @@ msgid "Free" msgstr "" msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Ελεύθερος χώρος" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frequency Hopping" -msgid "Gateway" +msgid "GHz" msgstr "" -msgid "Gateway ports" +msgid "GPRS only" msgstr "" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +msgid "Gateway" +msgstr "Πύλη" + +msgid "Gateway ports" +msgstr "Θύρες πύλης" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" msgid "General Setup" msgstr "" @@ -898,6 +945,9 @@ msgstr "" msgid "Generate archive" msgstr "" +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" @@ -933,17 +983,13 @@ msgstr "" "όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας." msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του LuCI." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "Κρυφό ESSID" @@ -969,64 +1015,73 @@ msgstr "Ονόματα Υπολογιστών" msgid "IP address" msgstr "Διεύθυνση IP" -msgid "IP-Aliases" -msgstr "" - msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "" +msgstr "IPv4 Τείχος Προστασίας" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "" msgid "IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 και IPv6" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" msgid "IPv4 gateway" -msgstr "" +msgstr "Πύλη IPv4" msgid "IPv4 netmask" -msgstr "" +msgstr "Μάσκα IPv4" msgid "IPv4 only" +msgstr "Μόνο IPv4" + +msgid "IPv4 prefix length" msgstr "" msgid "IPv4-Address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-Διεύθυνση" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "" - -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας" msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN" msgid "IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση IPv6" msgid "IPv6 gateway" -msgstr "" +msgstr "Πύλη IPv6" msgid "IPv6 only" +msgstr "Μόνο IPv6" + +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + +msgid "IPv6-Address" msgstr "" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" +msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "" -msgid "IPv6-over-IPv4" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "" msgid "Identity" @@ -1035,11 +1090,15 @@ msgstr "Ταυτότητα" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" +"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση το UUID της αντί για το " +"καθορισμένο όνομα της" msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" +"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση την ετικέτα της αντί για το " +"καθορισμένο όνομα της" msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "" @@ -1068,7 +1127,7 @@ msgid "Ignore interface" msgstr "Αγνόησε διεπαφή" msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve" +msgstr "Αγνόησε αρχείο resolve" msgid "Image" msgstr "" @@ -1083,7 +1142,7 @@ msgid "Inbound:" msgstr "" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες" msgid "Initscript" msgstr "Σενάριο εκκίνησης" @@ -1095,41 +1154,44 @@ msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" msgid "Install package %q" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q" msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων πρωτοκόλλου..." msgid "Installed packages" -msgstr "" +msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποίηση Διεπαφής" msgid "Interface Overview" -msgstr "" +msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής" msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..." msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..." msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη." msgid "Interface reconnected" -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε" msgid "Interface shut down" -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε" msgid "Interfaces" msgstr "Διεπαφές" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + msgid "Invalid" msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου" @@ -1150,7 +1212,7 @@ msgstr "" "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!" msgid "Java Script required!" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται Javascript!" msgid "Join Network" msgstr "" @@ -1162,23 +1224,29 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" msgid "Keep settings" -msgstr "" +msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων" msgid "Kernel Log" msgstr "Καταγραφή Πυρήνα" msgid "Kernel Version" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση Πυρήνα" msgid "Key" msgstr "Κλειδί" msgid "Key #%d" -msgstr "" +msgstr "Κλειδί #%d" msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" +msgid "L2TP" +msgstr "" + +msgid "L2TP Server" +msgstr "" + msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" @@ -1186,10 +1254,10 @@ msgid "LCP echo interval" msgstr "" msgid "LLC" -msgstr "" +msgstr "LLC" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτα" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" @@ -1210,20 +1278,17 @@ msgid "Leasetime remaining" msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease" msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "" +msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει αυτόματη ανίχνευση" msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "" +msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει χρήση της τρέχουσας διεύθυνσης WAN" msgid "Legend:" -msgstr "" +msgstr "Υπόμνημα:" msgid "Limit" msgstr "Όριο" -msgid "Link" -msgstr "" - msgid "Link On" msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη" @@ -1235,6 +1300,9 @@ msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" +msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" @@ -1245,16 +1313,16 @@ msgid "Load" msgstr "Φόρτος" msgid "Load Average" -msgstr "" +msgstr "Μέσος όρος φόρτου" msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση" msgid "Local IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv4" msgid "Local IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv6" msgid "Local Startup" msgstr "" @@ -1274,7 +1342,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" -msgstr "" +msgstr "Τοπικός εξυπηρετητής" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " @@ -1285,16 +1353,16 @@ msgid "Localise queries" msgstr "Τοπικά ερωτήματα" msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "" +msgstr "Κλειδωμένο στο κανάλι %d που χρησιμοποιείται απ' το %s" msgid "Log output level" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο εξόδου αρχείων καταγραφής" msgid "Log queries" msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων" msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Καταγραφή" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" @@ -1305,46 +1373,50 @@ msgstr "Αποσύνδεση" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MAC Address" -msgstr "" - msgid "MAC-Address" -msgstr "" +msgstr "MAC-Διεύθυνση" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων" msgid "MAC-Filter" -msgstr "" +msgstr "MAC-Φίλτρο" msgid "MAC-List" msgstr "Λίστα MAC" -msgid "MTU" +msgid "MB/s" msgstr "" +msgid "MHz" +msgstr "" + +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Μέγιστος Ρυθμός" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ενεργών DHCP leases" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ταυτόχρονων ερωτημάτων DNS" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος EDNS.0 UDP πακέτων" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής ώστε το modem να καταστεί έτοιμο" msgid "Maximum hold time" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης" msgid "Maximum number of leased addresses." +msgstr "Μέγιστος αριθμός διευθύνσεων lease" + +msgid "Mbit/s" msgstr "" msgid "Memory" @@ -1360,7 +1432,7 @@ msgid "Minimum Rate" msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός" msgid "Minimum hold time" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "" @@ -1377,17 +1449,18 @@ msgstr "" msgid "Monitor" msgstr "Παρακολούθηση" +#, fuzzy msgid "Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" msgid "Mount Point" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" msgid "Mount Points" -msgstr "" +msgstr "Σημεία Προσάρτησης" msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Σημεία Προσάρτησης - Είσοδος Προσάρτησης" msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "" @@ -1400,25 +1473,25 @@ msgstr "" "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης" msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές προσάρτησης" msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Σημείο προσάρτησης" msgid "Mounted file systems" msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση κάτω" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση πάνω" msgid "Multicast Rate" msgstr "Ρυθμός Multicast" msgid "Multicast address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση Multicast" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" @@ -1430,89 +1503,93 @@ msgid "Name" msgstr "Όνομα" msgid "Name of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Όνομα νέας διεπαφής" msgid "Name of the new network" -msgstr "" +msgstr "Όνομα νέου δικτύου" msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Μάσκα δικτύου" msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" msgid "Network Utilities" -msgstr "" +msgstr "Εργαλεία Δικτύου" msgid "Network boot image" msgstr "" -msgid "Networks" -msgstr "Δίκτυα" +msgid "Network without interfaces." +msgstr "" msgid "Next »" -msgstr "" +msgstr "Επόμενο »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένος DHCP εξυπηρετητής για αυτή τη διεπαφή" msgid "No chains in this table" msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα" msgid "No files found" -msgstr "" +msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες" msgid "No negative cache" msgstr "" msgid "No network configured on this device" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει παραμετροποιημένο δίκτυο σε αυτή τη συσκευή" msgid "No network name specified" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα δικτύου" msgid "No package lists available" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων" msgid "No password set!" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!" msgid "No rules in this chain" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα" msgid "No zone assigned" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη" msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Θόρυβος" msgid "Noise:" -msgstr "" +msgstr "Θόρυβος:" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Κανένα" msgid "Normal" +msgstr "Φυσιολογικό" + +msgid "Not Found" msgstr "" msgid "Not associated" msgstr "" -msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgid "Not connected" msgstr "" -msgid "" -"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " -"will be moved into this network." -msgstr "" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν." msgid "Notice" +msgstr "Επισήμανση" + +msgid "Nslookup" msgstr "" msgid "OK" @@ -1542,23 +1619,23 @@ msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" -msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgid "One of hostname or mac address must be specified!" msgstr "" -msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "" +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!" -msgid "Open" -msgstr "" +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!" msgid "Open list..." msgstr "" msgid "Option changed" -msgstr "" +msgstr "Η επιλογή άλλαξε" msgid "Option removed" -msgstr "" +msgstr "Η επιλογή αφαιρέθηκε" msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -1608,28 +1685,28 @@ msgid "PID" msgstr "PID" msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN" msgid "PPP" -msgstr "" +msgstr "PPP" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA" msgid "PPPoATM" -msgstr "" +msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" -msgstr "" +msgstr "PPPoE" msgid "PPtP" -msgstr "" +msgstr "PPtP" msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!" msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες" msgid "Package name" msgstr "Όνομα πακέτου" @@ -1638,7 +1715,7 @@ msgid "Packets" msgstr "Πακέτα" msgid "Part of zone %q" -msgstr "" +msgstr "Μέρος της ζώνης %q" msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" @@ -1650,16 +1727,19 @@ msgid "Password of Private Key" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού" msgid "Password successfully changed!" -msgstr "" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA" +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό-Πελάτη" + msgid "Path to Private Key" msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί" msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού" msgid "Peak:" msgstr "" @@ -1668,7 +1748,7 @@ msgid "Perform reboot" msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης" msgid "Perform reset" -msgstr "" +msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης" msgid "Phy Rate:" msgstr "" @@ -1676,9 +1756,12 @@ msgstr "" msgid "Physical Settings" msgstr "" -msgid "Pkts." +msgid "Ping" msgstr "" +msgid "Pkts." +msgstr "Πκτ." + msgid "Please enter your username and password." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης." @@ -1692,23 +1775,24 @@ msgid "Port" msgstr "Θύρα" msgid "Port %d" -msgstr "" +msgstr "Θύρα %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" -msgid "Post-commit actions" -msgstr "Ενέργειες μετά το commit" - -msgid "Power" -msgstr "Ισχύς" +msgid "Port status:" +msgstr "" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" +msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών" + +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "" msgid "Proceed" @@ -1724,12 +1808,15 @@ msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" msgid "Protocol family" -msgstr "" +msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου" msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής" msgid "Protocol support is not installed" +msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί" + +msgid "Provide NTP server" msgstr "" msgid "Provide new network" @@ -1738,12 +1825,21 @@ msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Όριο RTS/CTS" msgid "RX" msgstr "RX" +msgid "RX Rate" +msgstr "" + +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -1770,42 +1866,42 @@ msgstr "" "εξυπηρετητή DHCP" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" msgid "Really reset all changes?" -msgstr "" +msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" -"Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." msgstr "" msgid "Really switch protocol?" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;" msgid "Realtime Connections" -msgstr "" +msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου" msgid "Realtime Graphs" -msgstr "" +msgstr "Γραφήματα πραγματικού χρόνου" msgid "Realtime Load" msgstr "" msgid "Realtime Traffic" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου" msgid "Realtime Wireless" msgstr "" @@ -1817,7 +1913,7 @@ msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" msgid "Rebooting..." -msgstr "" +msgstr "Επανεκκίνηση..." msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας" @@ -1829,10 +1925,10 @@ msgid "Receiver Antenna" msgstr "Κεραία Λήψης" msgid "Reconnect this interface" -msgstr "" +msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής" msgid "Reconnecting interface" -msgstr "" +msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής" msgid "References" msgstr "Αναφορές" @@ -1853,40 +1949,40 @@ msgid "Relay bridge" msgstr "" msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" msgid "Repeat scan" -msgstr "" +msgstr "Επανάληψη σάρωσης" msgid "Replace entry" msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης" msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" msgid "Reset" -msgstr "Ακύρωση" +msgstr "Αρχικοποίηση" msgid "Reset Counters" -msgstr "Μηδενισμός Μετρητών" +msgstr "Αρχικοποίηση Μετρητών" msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "Αρχικοποίηση στις προεπιλεγμένες τιμές" msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία Resolv και Hosts" msgid "Resolve file" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο Resolve" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Επανεκκίνηση" msgid "Restart Firewall" msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας" @@ -1901,23 +1997,23 @@ msgid "Revert" msgstr "Αναίρεση" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP" msgid "Router Model" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή" msgid "Router Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Δρομολογητή" msgid "Router Password" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή" #, fuzzy msgid "Routes" -msgstr "Διαδρομή" +msgstr "Διαδρομές" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " @@ -1927,19 +2023,19 @@ msgstr "" "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς." msgid "Rule #" -msgstr "" +msgstr "Κανόνας #" msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή" msgid "Run filesystem check" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων" msgid "SSH Access" -msgstr "" +msgstr "Πρόσβαση SSH" msgid "SSH-Keys" -msgstr "" +msgstr "Κλειδιά SSH" msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1951,7 +2047,7 @@ msgid "Save & Apply" msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή" msgid "Save & Apply" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή" msgid "Scan" msgstr "Σάρωση" @@ -1966,7 +2062,7 @@ msgid "Section removed" msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "" +msgstr "Δείτε το manpage του \"mount\" για λεπτομέρειες" msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " @@ -1984,40 +2080,43 @@ msgid "Separate WDS" msgstr "Ξεχωριστά WDS" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Εξυπηρετητή" msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Υπηρεσίας" msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Είδος Υπηρεσίας" msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" msgid "Setup DHCP Server" +msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP" + +msgid "Setup Time Synchronization" msgstr "" msgid "Show current backup file list" msgstr "" msgid "Shutdown this interface" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής" msgid "Shutdown this network" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου" msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Σήμα" msgid "Signal:" -msgstr "" +msgstr "Σήμα:" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη" msgid "Skip to content" msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο" @@ -2032,6 +2131,12 @@ msgid "Software" msgstr "Λογισμικό" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!" + +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "" + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "" msgid "" @@ -2041,7 +2146,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση" msgid "Source" msgstr "Πηγή" @@ -2058,8 +2163,10 @@ msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" msgstr "" +"Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου Dropbear" msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " @@ -2072,7 +2179,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης." msgid "Start" msgstr "Αρχή" @@ -2081,7 +2188,7 @@ msgid "Start priority" msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης" msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση" msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4" @@ -2099,7 +2206,7 @@ msgid "Static WDS" msgstr "" msgid "Static address" -msgstr "" +msgstr "Στατική διεύθυνση" msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " @@ -2138,7 +2245,7 @@ msgid "Sync with browser" msgstr "" msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός..." msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -2147,16 +2254,16 @@ msgid "System Log" msgstr "Καταγραφή Συστήματος" msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες Συστήματος" msgid "System log buffer size" msgstr "" msgid "TCP:" -msgstr "" +msgstr "TCP:" msgid "TFTP Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις TFTP" msgid "TFTP server root" msgstr "" @@ -2164,6 +2271,9 @@ msgstr "" msgid "TX" msgstr "TX" +msgid "TX Rate" +msgstr "" + msgid "Table" msgstr "Πίνακας" @@ -2187,9 +2297,15 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" +"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: A-Z, a-z, " +"0-9 και _" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." @@ -2214,21 +2330,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The following changes have been committed" -msgstr "" +msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί" -msgid "" -"The following files are detected by the system and will be kept " -"automatically during sysupgrade" -msgstr "" - msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "" +msgstr "Οι παρακάτω κανόνες είναι αυτή τη στιγμή ενεργοί σε αυτό το σύστημα." msgid "The given network name is not unique" -msgstr "" +msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " @@ -2236,20 +2347,21 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά VLANs όπου οι υπολογιστές να " -"επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα VLANs συχνά χρησιμοποιούνται για να διαχωρίσουν διαφορετικά " -"τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για " -"σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το internet και άλλες πόρτες για " -"σύνδεση με το τοπικό δίκτυο." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" @@ -2278,7 +2390,7 @@ msgstr "" "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας." msgid "There are no active leases." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases." msgid "There are no pending changes to apply!" msgstr "" @@ -2299,18 +2411,7 @@ msgid "" "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" -msgid "" -"These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." -msgstr "" -"Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση UCI γίνει commit επιτρέποντας τις " -"αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία." - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade" +msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" msgid "" @@ -2368,6 +2469,9 @@ msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη" msgid "Time Synchronization" msgstr "" +msgid "Time Synchronization is not configured yet." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας" @@ -2377,10 +2481,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Total Available" +msgstr "Διαθέσιμο Συνολικά" + +msgid "Traceroute" msgstr "" msgid "Traffic" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση" msgid "Transfer" msgstr "Μεταφέρθηκαν" @@ -2407,34 +2514,40 @@ msgid "Tunnel ID" msgstr "" msgid "Tunnel Interface" -msgstr "" +msgstr "Διεπαφή Τούνελ" msgid "Turbo Mode" msgstr "Λειτουργία Turbo" msgid "Tx-Power" -msgstr "" +msgstr "Ισχύς Εκπομπής" msgid "Type" msgstr "Τύπος" msgid "UDP:" +msgstr "UDP:" + +msgid "UMTS only" msgstr "" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "" +msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" -msgstr "" +msgstr "Συσκευή USB" msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +msgid "Unable to dispatch" msgstr "" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο" msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!" msgid "Unmanaged" msgstr "" @@ -2467,7 +2580,7 @@ msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Χρήση /etc/ethers" msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "" +msgstr "Χρήση πύλης DHCP" msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "" @@ -2491,7 +2604,7 @@ msgid "Use custom DNS servers" msgstr "" msgid "Use default gateway" -msgstr "" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης πύλης" msgid "Use gateway metric" msgstr "" @@ -2516,7 +2629,7 @@ msgid "Used" msgstr "Σε χρήση" msgid "Used Key Slot" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιούμενη Υποδοχή Κλειδιού" msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" @@ -2525,7 +2638,7 @@ msgid "VC-Mux" msgstr "" msgid "VLAN Interface" -msgstr "" +msgstr "Διεπαφή VLAN" msgid "VLANs on %q" msgstr "" @@ -2534,7 +2647,7 @@ msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "" msgid "VPN Server" -msgstr "" +msgstr "Εξυπηρετητής VPN" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" @@ -2552,80 +2665,74 @@ msgid "WEP Open System" msgstr "" msgid "WEP Shared Key" -msgstr "" +msgstr "Μοιραζόμενο κλειδί WEP" msgid "WEP passphrase" -msgstr "" +msgstr "Κωδική φράση WEP" msgid "WMM Mode" msgstr "Υποστήριξη WMM" msgid "WPA passphrase" -msgstr "" +msgstr "Κωδική φράση WPA" msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" -msgid "Waiting for router..." +msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "" -msgid "Warning" +msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την " "επανεκκίνηση!" -msgid "Web UI" -msgstr "Web UI" - msgid "Wifi" msgstr "Ασύρματο" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα" - msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Ασύρματο" msgid "Wireless Adapter" -msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" +msgstr "Ασύρματος Προσαρμογέας" -#, fuzzy msgid "Wireless Network" -msgstr "Δημιουργία Δικτύου" +msgstr "Ασύρματο Δίκτυο" -#, fuzzy msgid "Wireless Overview" -msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" +msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου" -#, fuzzy msgid "Wireless Security" -msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" +msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου" msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο" msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..." msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό" msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό" msgid "Wireless restarted" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε" msgid "Wireless shut down" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε" msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "" +msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog" msgid "XR Support" msgstr "Υποστήριξη XR" @@ -2638,7 +2745,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε σενάρια εκκίνησης εδώ. Οι " "αλλαγές θα εφαρμοστούν αφού επανεκκινήσετε τη συσκευή.
Προειδοποίηση: Αν απενεργοποιήσετε απαραίτητα σενάρια εκκίνησης " -"όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να γίνει μη-προσβάσιμη!" +"όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να καταστεί μη-προσβάσιμη!" msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." @@ -2650,12 +2757,25 @@ msgstr "" msgid "auto" msgstr "αυτόματα" +msgid "baseT" +msgstr "" + msgid "bridged" msgstr "" +msgid "create:" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" + msgid "disable" msgstr "ανενεργό" @@ -2669,25 +2789,55 @@ msgstr "" "αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του DHCP" +msgid "forward" +msgstr "προώθηση" + +msgid "full-duplex" +msgstr "" + +msgid "half-duplex" +msgstr "" + msgid "help" +msgstr "βοήθεια" + +msgid "hidden" msgstr "" msgid "if target is a network" msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο" +msgid "input" +msgstr "είσοδος" + +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" + msgid "local DNS file" msgstr "τοπικό αρχείο DNS" msgid "no" +msgstr "όχι" + +msgid "no link" msgstr "" msgid "none" msgstr "κανένα" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "κλειστό" msgid "on" +msgstr "ανοιχτό" + +msgid "open" msgstr "" msgid "routed" @@ -2696,23 +2846,164 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" -msgid "unlimited" +msgid "unknown" msgstr "" +msgid "unlimited" +msgstr "απεριόριστα" + msgid "unspecified" -msgstr "" +msgstr "μη-καθορισμένο" msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "" +msgstr "μη-καθορισμένο -ή- δημιουργείστε:" msgid "untagged" msgstr "" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ναι" msgid "« Back" -msgstr "" +msgstr "« Πίσω" + +#~ msgid "Waiting for router..." +#~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..." + +#~ msgid "Enable builtin NTP server" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP" + +#~ msgid "Active Leases" +#~ msgstr "Ενεργά Leases" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Άνοιγμα" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Ρυθμός Δεδομένων" + +#~ msgid "Configuration / Apply" +#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Εφαρμογή" + +#~ msgid "Configuration / Changes" +#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Αλλαγές" + +#~ msgid "Configuration / Revert" +#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Επαναφορά" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MAC Address" +#~ msgstr "Διεύθυνση MAC" + +#~ msgid "Encr." +#~ msgstr "Κρυπτ." + +#~ msgid "WLAN-Scan" +#~ msgstr "Σάρωση WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " +#~ "create field to define a new network." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη " +#~ "διεπαφή. Επιλέξτε απροσδιόριστο για να μην προσαρτηθεί " +#~ "οποιοδήποτε ή συμπληρώστε το πεδίο δημιουργία για να " +#~ "προσδιορίσετε ένα νέο δίκτυο." + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Ζεύξη" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Δίκτυα" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Ισχύς" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα" + +#~ msgid "" +#~ "CIDR-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "" +#~ "Παράσταση CIDR: " +#~ "διεύθυνση/πρόθεμα" + +#~ msgid "DNS-Server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής DNS" + +#~ msgid "IPv4-Broadcast" +#~ msgstr "IPv4-Broadcast" + +#~ msgid "IPv6-Address" +#~ msgstr "Διεύθυνση IPv6" + +#~ msgid "IPv6 Setup" +#~ msgstr "Διαχείριση IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " +#~ "it will be moved into this network." +#~ msgstr "" +#~ "Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια διεπαφή εδώ η οποία είναι μέρος ενός άλλου " +#~ "δικτύου, θα μετακινηθεί σε αυτό το δίκτυο." + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά " +#~ "VLANs όπου οι " +#~ "υπολογιστές να επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα VLANs συχνά χρησιμοποιούνται για να " +#~ "διαχωρίσουν διαφορετικά τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία " +#~ "προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το " +#~ "internet και άλλες πόρτες για σύνδεση με το τοπικό δίκτυο." + +#~ msgid "Enable buffering" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση buffering" + +#~ msgid "IPv6-over-IPv4" +#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" + +#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +#~ msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Γενικά" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του LuCI." + +#~ msgid "Post-commit actions" +#~ msgstr "Ενέργειες μετά το commit" + +#~ msgid "" +#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " +#~ "allowing changes to be applied instantly." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση UCI γίνει commit επιτρέποντας " +#~ "τις αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία." + +#~ msgid "Web UI" +#~ msgstr "Web UI" #~ msgid "PPTP-Server" #~ msgstr "" @@ -3156,7 +3447,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "max. EDNS0 paket size" +#~ "for Domain Name System\">EDNS0
packet size" #~ msgstr "" #~ "μεγ. μέγεθος πακέτου EDNS0"