X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca%2Fpolipo.po;h=63c8ae284983aa81fd8e9660e7cd3f4d4f74be67;hb=151a4874bef7ca64bd61c0728aa5872c869570c4;hp=832032b0eacf1da1c96ac13ef068f74666b0be81;hpb=dc7138e424dfd454951ed5ed4eeddbf842457e87;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ca/polipo.po b/po/ca/polipo.po index 832032b0e..63c8ae284 100644 --- a/po/ca/polipo.po +++ b/po/ca/polipo.po @@ -35,14 +35,19 @@ msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris. #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5 -msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." +msgid "" +"To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add " +"a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/" +"polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at " +"6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 " +"6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." msgstr "" "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), " "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que " "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la " "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries " -"d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: "0 6 * * * " -"/usr/sbin/polipo_purge" (sense cometes)." +"d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: "0 6 * * * /usr/" +"sbin/polipo_purge" (sense cometes)." #. Disk cache location #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6 @@ -51,7 +56,10 @@ msgstr "Localització de la memòria cau del disc" #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7 -msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache." +msgid "" +"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " +"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " +"empty to disable on-disk cache." msgstr "" "Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es " "recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau " @@ -65,7 +73,8 @@ msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)" #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9 -msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" +msgid "" +"Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" msgstr "" "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per " "defecte: 1048576)" @@ -111,7 +120,10 @@ msgstr "Clients permesos" #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17 -msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." +msgid "" +"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " +"that are allowed to connect. The format is IP address or network address " +"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." msgstr "" "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar " "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o adreça " @@ -134,7 +146,9 @@ msgstr "Adreça de servidor DNS" #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21 -msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system." +msgid "" +"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " +"server than the host system." msgstr "" "Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci " "servir un servidor DNS diferent al del sistema." @@ -146,7 +160,9 @@ msgstr "Consulta DNS per IPv6" #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23 -msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" +msgid "" +"false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = " +"Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" msgstr "" "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; " "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6" @@ -158,13 +174,16 @@ msgstr "Consulta DNS per nom de màquina" #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25 -msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver" +msgid "" +"false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if " +"DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS " +"directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = " +"Always use system DNS resolver" msgstr "" "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS directament, " "si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema resoledor de " "DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no es pot trobar, " -"vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema resoledor DNS " -"sempre" +"vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema resoledor DNS sempre" #. Syslog facility #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26 @@ -178,7 +197,9 @@ msgstr "Localització de fitxer registre" #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28 -msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably." +msgid "" +"Use of external storage device is recommended, because the log file is " +"written frequently and can grow considerably." msgstr "" "Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer " "de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement." @@ -195,7 +216,9 @@ msgstr "Autenticació de proxy pare" #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31 -msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format." +msgid "" +"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " +"username:password format." msgstr "" "Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en " "format usuari:contrasenya." @@ -207,7 +230,9 @@ msgstr "Adreça de proxy pare" #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33 -msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests." +msgid "" +"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " +"requests." msgstr "" "Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les " "sol·licituds." @@ -219,7 +244,9 @@ msgstr "Adreça que rep connexions" #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35 -msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)." +msgid "" +"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " +"0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" "La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes " "les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)." @@ -241,7 +268,11 @@ msgstr "Multiplexació Poor Man's" #. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39 -msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled." +msgid "" +"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " +"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " +"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " +"PMM enabled." msgstr "" "Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant " "una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per " @@ -255,7 +286,9 @@ msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)" #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41 -msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size." +msgid "" +"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " +"segment size." msgstr "" "Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de " "la mida de segment MMS."